Размоўнік

be Ва універмагу   »   nn In the department store

52 [пяцьдзесят два]

Ва універмагу

Ва універмагу

52 [femtito / to og femti]

In the department store

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская нюнорск Гуляць Больш
Мы пойдзем у краму? S-a- -i--å-t-l b--ik-e-? S--- v- g- t-- b-------- S-a- v- g- t-l b-t-k-e-? ------------------------ Skal vi gå til butikken? 0
Я павінен / павінна зрабіць пакупкі. E--må ---re-no-------k--p. E- m- g---- n---- i------- E- m- g-e-e n-k-e i-n-j-p- -------------------------- Eg må gjere nokre innkjøp. 0
Я хачу зрабіць шмат пакупак. E---il------e -yk--. E- v-- h----- m----- E- v-l h-n-l- m-k-e- -------------------- Eg vil handle mykje. 0
Дзе знаходзяцца канцылярскія тавары? K--r-e--k-n--r---ene? K--- e- k------------ K-a- e- k-n-o-s-k-n-? --------------------- Kvar er kontorsakene? 0
Мне патрэбныя канверты і паштовая папера. Eg-tre-g ----o----ar o- ---vpap-r. E- t---- k---------- o- b--------- E- t-e-g k-n-o-u-t-r o- b-e-p-p-r- ---------------------------------- Eg treng konvoluttar og brevpapir. 0
Мне патрэбныя ручкі і фламастэры. E---re---k------n-r--g--u----. E- t---- k--------- o- t------ E- t-e-g k-l-p-n-a- o- t-s-a-. ------------------------------ Eg treng kulepennar og tusjar. 0
Дзе знаходзіцца мэбля? Kv----r --b-an-? K--- e- m------- K-a- e- m-b-a-e- ---------------- Kvar er møblane? 0
Мне патрэбныя шафа і камод. Eg-treng--i- ---p--- e-n k----d-. E- t---- e-- s--- o- e-- k------- E- t-e-g e-t s-å- o- e-n k-m-o-e- --------------------------------- Eg treng eit skåp og ein kommode. 0
Мне патрэбныя пісьмовы стол і паліца. E--t-e-- --- ---------d -g ei -y-l-. E- t---- e-- s--------- o- e- h----- E- t-e-g e-t s-r-v-b-r- o- e- h-l-e- ------------------------------------ Eg treng eit skrivebord og ei hylle. 0
Дзе знаходзяцца цацкі? K--r-e- le--en-? K--- e- l------- K-a- e- l-i-e-e- ---------------- Kvar er leikene? 0
Мне патрэбныя лялька і медзведзяня. E-----n- ei--o-ke------n---ms-. E- t---- e- d---- o- e-- b----- E- t-e-g e- d-k-e o- e-n b-m-e- ------------------------------- Eg treng ei dokke og ein bamse. 0
Мне патрэбныя футбольны мяч і шахматы. Eg tren--ein-f------ og-ei--sj-kks-e-. E- t---- e-- f------ o- e-- s--------- E- t-e-g e-n f-t-a-l o- e-t s-a-k-p-l- -------------------------------------- Eg treng ein fotball og eit sjakkspel. 0
Дзе знаходзяцца інструменты? Kva--er v--k-øy-t? K--- e- v--------- K-a- e- v-r-t-y-t- ------------------ Kvar er verktøyet? 0
Мне патрэбныя малаток і абцугі. E- tr--g-e-- -am---og--- t-n-. E- t---- e-- h---- o- e- t---- E- t-e-g e-n h-m-r o- e- t-n-. ------------------------------ Eg treng ein hamar og ei tong. 0
Мне патрэбныя дрыль і адвёртка. Eg---eng-e-n -------ei---kr-tr--kar. E- t---- e-- b-- o- e-- s----------- E- t-e-g e-n b-r o- e-n s-r-t-e-k-r- ------------------------------------ Eg treng ein bor og ein skrutrekkar. 0
Дзе ўпрыгожванні? Kv-r -r -mykk-? K--- e- s------ K-a- e- s-y-k-? --------------- Kvar er smykka? 0
Мне патрэбныя ланцужок і бранзалет. E-----ng ei---al-kjed--og---t--r-b---. E- t---- e-- h-------- o- e-- a------- E- t-e-g e-t h-l-k-e-e o- e-t a-m-a-d- -------------------------------------- Eg treng eit halskjede og eit armband. 0
Мне патрэбныя кольца і завушніцы. Eg -reng---- rin--o- -y---ob---. E- t---- e-- r--- o- ø---------- E- t-e-g e-n r-n- o- ø-r-d-b-a-. -------------------------------- Eg treng ein ring og øyredobbar. 0

Жанчыны маюць больш здольнасцяў да вывучэння замежных моў, чым мужчыны!

Жанчыны такія жа разумныя, як мужчыны. У сярэднім яны маюць аднолькавыя паказчыкі разумовага развіцця. Але кампетэнцыі палоў адрозніваюцца. Мужчыны, напрыклад, лепей думаюць аб'ёмна. Яны таксама часцяком лепей рашаюць матэматычныя задачы. З другога боку, у жанчын лепшая памяць. І яны лепш валодаюць мовамі. Жанчыны робяць менш памылак у правапісу і граматыцы. Яны таксама маюць большы слоўнікавы запас і хутчэй чытаюць. Таму яны часцей атрымліваюць лепшыя вынікі ў моўных тэстах. Прычына таго, што жанчыны лепш валодаюць мовамі, знаходзіцца ў кары галаўнога мозгу. Жаночы і мужчынскі мозг арганізаваны па-рознаму. Левае паўшар'е адказвае за мовы. Гэты ўчастак кантралюе моўныя працэсы. Тым не менш, жанчыны выкарыстоўваюць абодва паўшар'я для апрацоўкі моў. Таксама абмен паміж паўшар'ямі ў іх адбываецца лепш. Таму жаночы мозг больш актыўны пры апрацоўцы моў. І жанчыны эфектыўней апрацоўваюць мовы. Чаму мозг жанчын і мужчын адрозніваееца, яшчэ не вядома. Некаторыя вучоныя лічаць, што гэта тлумачыцца біялогіяй. Жаночыя і мужчынскія гены ўплываюць на развіццё мозгу. Таксама мужчыны і жанчыны такія, якія яны ёсць, дзякуючы гармонам. Іншыя кажуць, што на наша развіццё ўплывае выхаванне. Таму што з маленькімі дзяўчынкамі больш размаўляюць і чытаюць. А хлопчыкі часта атрымліваюць у падарунак тэхнічныя цацкі. Таму, мабыць, наш мозг фарміруе асяроддзе. Але некаторыя адрозненні існуюць ва ўсім свеце. І ў кожнай культуры дзяцей выхоўваюць па-рознаму.