Размоўнік

be Ва універмагу   »   fi Tavaratalossa

52 [пяцьдзесят два]

Ва універмагу

Ва універмагу

52 [viisikymmentäkaksi]

Tavaratalossa

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Фінская Гуляць Больш
Мы пойдзем у краму? M-nnä---ö-t-v-ra-----n? Mennäänkö tavarataloon? M-n-ä-n-ö t-v-r-t-l-o-? ----------------------- Mennäänkö tavarataloon? 0
Я павінен / павінна зрабіць пакупкі. Minu- --y-y--te--ä----o-sia. Minun täytyy tehdä ostoksia. M-n-n t-y-y- t-h-ä o-t-k-i-. ---------------------------- Minun täytyy tehdä ostoksia. 0
Я хачу зрабіць шмат пакупак. Ha--an -s--a p--j-n. Haluan ostaa paljon. H-l-a- o-t-a p-l-o-. -------------------- Haluan ostaa paljon. 0
Дзе знаходзяцца канцылярскія тавары? M-ssä ---t t-im-st--a-v-k--et? Missä ovat toimistotarvikkeet? M-s-ä o-a- t-i-i-t-t-r-i-k-e-? ------------------------------ Missä ovat toimistotarvikkeet? 0
Мне патрэбныя канверты і паштовая папера. Tarv---e- -irjekuo--a -a --rj--a-e---. Tarvitsen kirjekuoria ja kirjepaperia. T-r-i-s-n k-r-e-u-r-a j- k-r-e-a-e-i-. -------------------------------------- Tarvitsen kirjekuoria ja kirjepaperia. 0
Мне патрэбныя ручкі і фламастэры. Tarv-t--- -u-la--r-ikyniä -a-tu--eja. Tarvitsen kuulakärkikyniä ja tusseja. T-r-i-s-n k-u-a-ä-k-k-n-ä j- t-s-e-a- ------------------------------------- Tarvitsen kuulakärkikyniä ja tusseja. 0
Дзе знаходзіцца мэбля? M--s- -u-neka-ut--vat? Missä huonekalut ovat? M-s-ä h-o-e-a-u- o-a-? ---------------------- Missä huonekalut ovat? 0
Мне патрэбныя шафа і камод. T------e- ka-pi- j- -aa-iko--on. Tarvitsen kaapin ja laatikoston. T-r-i-s-n k-a-i- j- l-a-i-o-t-n- -------------------------------- Tarvitsen kaapin ja laatikoston. 0
Мне патрэбныя пісьмовы стол і паліца. T---it-e- kirjoi---p-y--n ----yl---. Tarvitsen kirjoituspöydän ja hyllyn. T-r-i-s-n k-r-o-t-s-ö-d-n j- h-l-y-. ------------------------------------ Tarvitsen kirjoituspöydän ja hyllyn. 0
Дзе знаходзяцца цацкі? Mi-s---elu--o-at? Missä lelut ovat? M-s-ä l-l-t o-a-? ----------------- Missä lelut ovat? 0
Мне патрэбныя лялька і медзведзяня. Ta-vi-s-- -uken -- -al-en. Tarvitsen nuken ja nallen. T-r-i-s-n n-k-n j- n-l-e-. -------------------------- Tarvitsen nuken ja nallen. 0
Мне патрэбныя футбольны мяч і шахматы. T---itsen-jal---a-lon--a-ša--ip-l--. Tarvitsen jalkapallon ja šakkipelin. T-r-i-s-n j-l-a-a-l-n j- š-k-i-e-i-. ------------------------------------ Tarvitsen jalkapallon ja šakkipelin. 0
Дзе знаходзяцца інструменты? Mis-ä ---k-----ov-t? Missä työkalut ovat? M-s-ä t-ö-a-u- o-a-? -------------------- Missä työkalut ovat? 0
Мне патрэбныя малаток і абцугі. Tar-i---n ---aran j---ihd-t. Tarvitsen vasaran ja pihdit. T-r-i-s-n v-s-r-n j- p-h-i-. ---------------------------- Tarvitsen vasaran ja pihdit. 0
Мне патрэбныя дрыль і адвёртка. Ta-vit-e- p---n ja-r--vim-iss-l--. Tarvitsen poran ja ruuvimeisselin. T-r-i-s-n p-r-n j- r-u-i-e-s-e-i-. ---------------------------------- Tarvitsen poran ja ruuvimeisselin. 0
Дзе ўпрыгожванні? M-s-- -oru--o-at? Missä korut ovat? M-s-ä k-r-t o-a-? ----------------- Missä korut ovat? 0
Мне патрэбныя ланцужок і бранзалет. Ta-v-t--n ka--a--tj---j---an---o---. Tarvitsen kaulaketjun ja rannekorun. T-r-i-s-n k-u-a-e-j-n j- r-n-e-o-u-. ------------------------------------ Tarvitsen kaulaketjun ja rannekorun. 0
Мне патрэбныя кольца і завушніцы. T--vi--en --r------ ja----va--r--. Tarvitsen sormuksen ja korvakorut. T-r-i-s-n s-r-u-s-n j- k-r-a-o-u-. ---------------------------------- Tarvitsen sormuksen ja korvakorut. 0

Жанчыны маюць больш здольнасцяў да вывучэння замежных моў, чым мужчыны!

Жанчыны такія жа разумныя, як мужчыны. У сярэднім яны маюць аднолькавыя паказчыкі разумовага развіцця. Але кампетэнцыі палоў адрозніваюцца. Мужчыны, напрыклад, лепей думаюць аб'ёмна. Яны таксама часцяком лепей рашаюць матэматычныя задачы. З другога боку, у жанчын лепшая памяць. І яны лепш валодаюць мовамі. Жанчыны робяць менш памылак у правапісу і граматыцы. Яны таксама маюць большы слоўнікавы запас і хутчэй чытаюць. Таму яны часцей атрымліваюць лепшыя вынікі ў моўных тэстах. Прычына таго, што жанчыны лепш валодаюць мовамі, знаходзіцца ў кары галаўнога мозгу. Жаночы і мужчынскі мозг арганізаваны па-рознаму. Левае паўшар'е адказвае за мовы. Гэты ўчастак кантралюе моўныя працэсы. Тым не менш, жанчыны выкарыстоўваюць абодва паўшар'я для апрацоўкі моў. Таксама абмен паміж паўшар'ямі ў іх адбываецца лепш. Таму жаночы мозг больш актыўны пры апрацоўцы моў. І жанчыны эфектыўней апрацоўваюць мовы. Чаму мозг жанчын і мужчын адрозніваееца, яшчэ не вядома. Некаторыя вучоныя лічаць, што гэта тлумачыцца біялогіяй. Жаночыя і мужчынскія гены ўплываюць на развіццё мозгу. Таксама мужчыны і жанчыны такія, якія яны ёсць, дзякуючы гармонам. Іншыя кажуць, што на наша развіццё ўплывае выхаванне. Таму што з маленькімі дзяўчынкамі больш размаўляюць і чытаюць. А хлопчыкі часта атрымліваюць у падарунак тэхнічныя цацкі. Таму, мабыць, наш мозг фарміруе асяроддзе. Але некаторыя адрозненні існуюць ва ўсім свеце. І ў кожнай культуры дзяцей выхоўваюць па-рознаму.