Konverzační příručka

cs Přídavná jména 3   »   fi Adjektiiveja 3

80 [osmdesát]

Přídavná jména 3

Přídavná jména 3

80 [kahdeksankymmentä]

Adjektiiveja 3

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština finština Poslouchat Více
Ona má psa. H-nellä o--k-ir-. H------ o- k----- H-n-l-ä o- k-i-a- ----------------- Hänellä on koira. 0
Ten pes je velký. K---a----i-o. K---- o- i--- K-i-a o- i-o- ------------- Koira on iso. 0
Má velkého psa. H--------n iso--oir-. H------ o- i-- k----- H-n-l-ä o- i-o k-i-a- --------------------- Hänellä on iso koira. 0
Má dům. H----lä-on--a-o. H------ o- t---- H-n-l-ä o- t-l-. ---------------- Hänellä on talo. 0
Ten dům je malý. T-l--on--i---. T--- o- p----- T-l- o- p-e-i- -------------- Talo on pieni. 0
Má malý dům. H---llä -----e-i ----. H------ o- p---- t---- H-n-l-ä o- p-e-i t-l-. ---------------------- Hänellä on pieni talo. 0
Bydlí v hotelu. Hä--a--u-h--e--i--a. H-- a--- h---------- H-n a-u- h-t-l-i-s-. -------------------- Hän asuu hotellissa. 0
Ten hotel je levný. Hote--i-on --l-a. H------ o- h----- H-t-l-i o- h-l-a- ----------------- Hotelli on halpa. 0
Bydlí v levném hotelu. Hä--a-u- ------s--hot-l-i--a. H-- a--- h------- h---------- H-n a-u- h-l-a-s- h-t-l-i-s-. ----------------------------- Hän asuu halvassa hotellissa. 0
Má auto. Häne--ä-on ---o. H------ o- a---- H-n-l-ä o- a-t-. ---------------- Hänellä on auto. 0
To auto je drahé. A--- -n-------. A--- o- k------ A-t- o- k-l-i-. --------------- Auto on kallis. 0
Má drahé auto. H-ne-l- -- ka---s --t-. H------ o- k----- a---- H-n-l-ä o- k-l-i- a-t-. ----------------------- Hänellä on kallis auto. 0
Čte román. H-n -uk-e r-maa---. H-- l---- r-------- H-n l-k-e r-m-a-i-. ------------------- Hän lukee romaania. 0
Ten román je nudný. Ro---ni -n --ls-. R------ o- t----- R-m-a-i o- t-l-ä- ----------------- Romaani on tylsä. 0
Čte nudný román. H-n-l---e---lsä---omaa--a. H-- l---- t----- r-------- H-n l-k-e t-l-ä- r-m-a-i-. -------------------------- Hän lukee tylsää romaania. 0
Dívá se na film. Hän-k-t-o- --ok----. H-- k----- e-------- H-n k-t-o- e-o-u-a-. -------------------- Hän katsoo elokuvaa. 0
Ten film je napínavý. El-k-va -- jän-i--ävä. E------ o- j---------- E-o-u-a o- j-n-i-t-v-. ---------------------- Elokuva on jännittävä. 0
Dívá se na napínavý film. H-n---t--- j-----t-----e--kuvaa. H-- k----- j---------- e-------- H-n k-t-o- j-n-i-t-v-ä e-o-u-a-. -------------------------------- Hän katsoo jännittävää elokuvaa. 0

Akademický jazyk

Akademický jazyk je jazyk sám pro sebe. Používá se v odborných diskuzích. Používá se také v akademických publikacích. Dříve byly jednotné akademické jazyky. V Evropě dominovala v akademických kruzích latina. Dnes je naopak nejvýznamnějším akademickým jazykem angličtina. Akademické jazyky jsou určitým typem nářečí. Obsahují mnoho specifických pojmů. Nejpodstatnějšími znaky jsou standardizace a formalizace. Někteří si myslí, že akademici mluví nesrozumitelně schválně. Když je něco složité, vypadá to i inteligentně. Akademická obec se však zaměřuje na pravdu. Měla by tedy používat neutrální jazyk. Žádné rétorické obraty nebo květnatá rčení do něj nepatří. Existuje však mnoho příkladů zbytečně komplikovaného jazyka. A vypadá to, že komplikovaný jazyk člověka fascinuje! Studie prokázaly, že složitějšímu jazyku více věříme. Lidé měli v rámci testu zodpovědět několik otázek. Měli na výběr z několika možností. Některé odpovědi byly formulovány jednoduše, některé naopak velmi složitě. Většina lidí zvolila složitou odpověď. Ta ale nedávala smysl! Lidé se nechali jazykem oklamat. Přestože obsah byl absurdní, zaujala je forma. Psát složitě není ale vždy umění. Jak zabalit jednoduchý obsah do složité formy, se dá naučit. Naproti tomu vyjádřit složité věci jednoduše, není tak jednoduché. Někdy je tedy jednoduché ve skutečnosti složité…