Frazlibro

eo Sezonoj kaj vetero   »   ko 계절과 날씨

16 [dek ses]

Sezonoj kaj vetero

Sezonoj kaj vetero

16 [열여섯]

16 [yeol-yeoseos]

계절과 날씨

[gyejeolgwa nalssi]

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto korea Ludu Pli
Jen la sezonoj: 이것은-계-이에요. 이-- 계----- 이-은 계-이-요- ---------- 이것은 계절이에요. 0
i-e---eun-gyejeol-i-yo. i-------- g------------ i-e-s-e-n g-e-e-l-i-y-. ----------------------- igeos-eun gyejeol-ieyo.
La printempo, la somero, 봄--여름, 봄- 여-- 봄- 여-, ------ 봄, 여름, 0
bom,---oleum, b--- y------- b-m- y-o-e-m- ------------- bom, yeoleum,
la aŭtuno kaj la vintro. 가--그-고--울. 가- 그-- 겨-- 가- 그-고 겨-. ---------- 가을 그리고 겨울. 0
g--eu- --u-i---gy--u-. g----- g------ g------ g---u- g-u-i-o g-e-u-. ---------------------- ga-eul geuligo gyeoul.
La somero estas varmega. 여름은-따뜻-요. 여-- 따---- 여-은 따-해-. --------- 여름은 따뜻해요. 0
ye-l----e-n ttatteu-ha-yo. y---------- t------------- y-o-e-m-e-n t-a-t-u-h-e-o- -------------------------- yeoleum-eun ttatteushaeyo.
Somere la suno brilas. 여-에는 태----나-. 여--- 태-- 빛--- 여-에- 태-이 빛-요- ------------- 여름에는 태양이 빛나요. 0
y-ol-um--n--n---ey----i b--h---o. y------------ t-------- b-------- y-o-e-m-e-e-n t-e-a-g-i b-c-n-y-. --------------------------------- yeoleum-eneun taeyang-i bichnayo.
Somere ni ŝatas promeni. 우리는-여름에 -책하- 것을-좋-해요. 우-- 여-- 산--- 것- 좋---- 우-는 여-에 산-하- 것- 좋-해-. --------------------- 우리는 여름에 산책하는 것을 좋아해요. 0
u----u- -eo--u----s-n--ae-ha---n----s---l joh----e-o. u------ y-------- s------------- g------- j---------- u-i-e-n y-o-e-m-e s-n-h-e-h-n-u- g-o---u- j-h-a-a-y-. ----------------------------------------------------- ulineun yeoleum-e sanchaeghaneun geos-eul joh-ahaeyo.
La vintro estas malvarma. 겨-은--워요. 겨-- 추--- 겨-은 추-요- -------- 겨울은 추워요. 0
g----l-eu----uw--o. g--------- c------- g-e-u---u- c-u-o-o- ------------------- gyeoul-eun chuwoyo.
Vintre neĝas aŭ pluvas. 겨-에는--이-오거나--가-와요. 겨--- 눈- 오-- 비- 와-- 겨-에- 눈- 오-나 비- 와-. ------------------ 겨울에는 눈이 오거나 비가 와요. 0
gy---l-en--n nun-- o--o----i-a-way-. g----------- n---- o----- b--- w---- g-e-u---n-u- n-n-i o-e-n- b-g- w-y-. ------------------------------------ gyeoul-eneun nun-i ogeona biga wayo.
Vintre ni ŝatas resti hejme. 우리는---- -- 있--것을 좋-해요. 우-- 겨-- 집- 있- 것- 좋---- 우-는 겨-에 집- 있- 것- 좋-해-. ---------------------- 우리는 겨울에 집에 있는 것을 좋아해요. 0
u------ g-e----- -ib-- -ssn-u---e-s-e-l-j-h--h---o. u------ g------- j---- i------ g------- j---------- u-i-e-n g-e-u--- j-b-e i-s-e-n g-o---u- j-h-a-a-y-. --------------------------------------------------- ulineun gyeoul-e jib-e issneun geos-eul joh-ahaeyo.
Malvarmas. 추워요. 추--- 추-요- ---- 추워요. 0
c----y-. c------- c-u-o-o- -------- chuwoyo.
Pluvas. 비- --. 비- 와-- 비- 와-. ------ 비가 와요. 0
b--a way-. b--- w---- b-g- w-y-. ---------- biga wayo.
Ventas. 바---불어-. 바-- 불--- 바-이 불-요- -------- 바람이 불어요. 0
b--a--i --l-e-y-. b------ b-------- b-l-m-i b-l-e-y-. ----------------- balam-i bul-eoyo.
Varmas. 따--요. 따---- 따-해-. ----- 따뜻해요. 0
t-a----shae--. t------------- t-a-t-u-h-e-o- -------------- ttatteushaeyo.
Sunas. 맑--. 맑--- 맑-요- ---- 맑아요. 0
malg---o. m-------- m-l---y-. --------- malg-ayo.
Gajas. 화창--. 화---- 화-해-. ----- 화창해요. 0
hwa---ng-----. h------------- h-a-h-n-h-e-o- -------------- hwachanghaeyo.
Kia estas la vetero hodiaŭ? 오-----가-어--? 오-- 날-- 어--- 오-은 날-가 어-요- ------------ 오늘은 날씨가 어때요? 0
one----un na-ss--a -otta---? o-------- n------- e-------- o-e-l-e-n n-l-s-g- e-t-a-y-? ---------------------------- oneul-eun nalssiga eottaeyo?
Hodiaŭ malvarmas. 오-은 추-요 오-- 추-- 오-은 추-요 ------- 오늘은 추워요 0
oneul---n--huwoyo o-------- c------ o-e-l-e-n c-u-o-o ----------------- oneul-eun chuwoyo
Hodiaŭ varmas. 오늘---뜻해요. 오-- 따---- 오-은 따-해-. --------- 오늘은 따뜻해요. 0
o---l-e-- tt-t--u-ha-y-. o-------- t------------- o-e-l-e-n t-a-t-u-h-e-o- ------------------------ oneul-eun ttatteushaeyo.

Lerno kaj emocioj

Ni ĝojas kiam ni povas konversacii en fremda lingvo. Ni fieras pri ni mem kaj niaj lernaj progresoj. Kiam ni male malsukcesas, ni koleriĝas aŭ seniluziiĝas. Malsamaj emocioj do ligiĝas kun la lerno. Sed novaj esploroj atingis pliajn interesajn rezultojn. Ili montras ke la emocioj ludas rolon ekde la lerno. Ĉar niaj emocioj influas nian lernan sukceson. Por nia cerbo la lerno ĉiam estas tasko. Kaj tiun taskon ĝi volas plenumi. Ĉu ĝi sukcesas aŭ ne, dependas de niaj emocioj. Se ni kredas ke ni povas solvi la problemon, ni estas memfidaj. Tiu emocia stabileco helpas nin kiam ni lernas. Pozitive pensi sekve stimulas niajn intelektajn kapablojn. Substrese lerni male funkcias konsiderinde pli malbone. La duboj aŭ la zorgoj malhelpas bonajn atingojn. Ni aparte malbone lernas kiam ni timas. Tiukaze nia cerbo ne bone povas konservi novajn enhavojn. Tial gravas ke ni lernante ĉiam estu motivitaj. La emocioj do influas la lernon. Sed la lerno ankaŭ influas niajn emociojn! La cerbaj strukturoj kiuj traktas la faktojn ankaŭ traktas la emociojn. Lerni do povas feliĉigi, kaj kiu feliĉas, tiu pli bone lernas. Kompreneble lerni ne ĉiam estas amuze, ankaŭ povas esti penige. Ni do ĉiam starigu malgrandajn celojn. Ni tiel ne tro superŝarĝas nian cerbon. Kaj ni garantias ke ni povas plenumi niajn atendojn. Nia sukceso estas tiam rekompenco kiu motivas nin denove. Do lernu kaj ridetu tiuokaze!