Frazlibro

eo Sezonoj kaj vetero   »   tr Mevsimler ve hava

16 [dek ses]

Sezonoj kaj vetero

Sezonoj kaj vetero

16 [on altı]

Mevsimler ve hava

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto turka Ludu Pli
Jen la sezonoj: B-n-------s-m-e-di-: B----- m------------ B-n-a- m-v-i-l-r-i-: -------------------- Bunlar mevsimlerdir: 0
La printempo, la somero, i-k-a---, ya-, i-------- y--- i-k-a-a-, y-z- -------------- ilkbahar, yaz, 0
la aŭtuno kaj la vintro. s-----a- -e--ış. s------- v- k--- s-n-a-a- v- k-ş- ---------------- sonbahar ve kış. 0
La somero estas varmega. Ya- s-cakt--. Y-- s-------- Y-z s-c-k-ı-. ------------- Yaz sıcaktır. 0
Somere la suno brilas. Yazın-g-ne- aç-r. Y---- g---- a---- Y-z-n g-n-ş a-a-. ----------------- Yazın güneş açar. 0
Somere ni ŝatas promeni. Y--ın-------i --v--iz. Y---- g------ s------- Y-z-n g-z-e-i s-v-r-z- ---------------------- Yazın gezmeyi severiz. 0
La vintro estas malvarma. Kış--oğ-k--r. K-- s-------- K-ş s-ğ-k-u-. ------------- Kış soğuktur. 0
Vintre neĝas aŭ pluvas. Kış-n k------a----m-r-y-ğar. K---- k-- v--- y----- y----- K-ş-n k-r v-y- y-ğ-u- y-ğ-r- ---------------------------- Kışın kar veya yağmur yağar. 0
Vintre ni ŝatas resti hejme. Kış-n --d- k-----ı se--riz. K---- e--- k------ s------- K-ş-n e-d- k-l-a-ı s-v-r-z- --------------------------- Kışın evde kalmayı severiz. 0
Malvarmas. S-ğ-k. S----- S-ğ-k- ------ Soğuk. 0
Pluvas. Yağmu- yağ--or. Y----- y------- Y-ğ-u- y-ğ-y-r- --------------- Yağmur yağıyor. 0
Ventas. Rüz--rl-. R-------- R-z-a-l-. --------- Rüzgarlı. 0
Varmas. S---k. S----- S-c-k- ------ Sıcak. 0
Sunas. Gü-----. G------- G-n-ş-i- -------- Güneşli. 0
Gajas. Hava-a---. H--- a---- H-v- a-ı-. ---------- Hava açık. 0
Kia estas la vetero hodiaŭ? Bug-n--a-a-n----? B---- h--- n----- B-g-n h-v- n-s-l- ----------------- Bugün hava nasıl? 0
Hodiaŭ malvarmas. Bug---soğ-k. B---- s----- B-g-n s-ğ-k- ------------ Bugün soğuk. 0
Hodiaŭ varmas. Bug-- sı--k. B---- s----- B-g-n s-c-k- ------------ Bugün sıcak. 0

Lerno kaj emocioj

Ni ĝojas kiam ni povas konversacii en fremda lingvo. Ni fieras pri ni mem kaj niaj lernaj progresoj. Kiam ni male malsukcesas, ni koleriĝas aŭ seniluziiĝas. Malsamaj emocioj do ligiĝas kun la lerno. Sed novaj esploroj atingis pliajn interesajn rezultojn. Ili montras ke la emocioj ludas rolon ekde la lerno. Ĉar niaj emocioj influas nian lernan sukceson. Por nia cerbo la lerno ĉiam estas tasko. Kaj tiun taskon ĝi volas plenumi. Ĉu ĝi sukcesas aŭ ne, dependas de niaj emocioj. Se ni kredas ke ni povas solvi la problemon, ni estas memfidaj. Tiu emocia stabileco helpas nin kiam ni lernas. Pozitive pensi sekve stimulas niajn intelektajn kapablojn. Substrese lerni male funkcias konsiderinde pli malbone. La duboj aŭ la zorgoj malhelpas bonajn atingojn. Ni aparte malbone lernas kiam ni timas. Tiukaze nia cerbo ne bone povas konservi novajn enhavojn. Tial gravas ke ni lernante ĉiam estu motivitaj. La emocioj do influas la lernon. Sed la lerno ankaŭ influas niajn emociojn! La cerbaj strukturoj kiuj traktas la faktojn ankaŭ traktas la emociojn. Lerni do povas feliĉigi, kaj kiu feliĉas, tiu pli bone lernas. Kompreneble lerni ne ĉiam estas amuze, ankaŭ povas esti penige. Ni do ĉiam starigu malgrandajn celojn. Ni tiel ne tro superŝarĝas nian cerbon. Kaj ni garantias ke ni povas plenumi niajn atendojn. Nia sukceso estas tiam rekompenco kiu motivas nin denove. Do lernu kaj ridetu tiuokaze!