la okulvitroj
სათვალე
ს------
ს-თ-ა-ე
-------
სათვალე
0
s--v-le
s------
s-t-a-e
-------
satvale
la okulvitroj
სათვალე
satvale
Li forgesis siajn okulvitrojn.
მ-- -ა-ი----ა-ვ-ლე -არჩ-.
მ-- თ----- ს------ დ-----
მ-ს თ-ვ-ს- ს-თ-ა-ე დ-რ-ა-
-------------------------
მას თავისი სათვალე დარჩა.
0
m-s -av-si --t-a-- da-ch-.
m-- t----- s------ d------
m-s t-v-s- s-t-a-e d-r-h-.
--------------------------
mas tavisi satvale darcha.
Li forgesis siajn okulvitrojn.
მას თავისი სათვალე დარჩა.
mas tavisi satvale darcha.
Kie do li metis siajn okulvitrojn?
ს-----ვს-მ-- -ავი-- -ათვ--ე?
ს-- ა--- მ-- თ----- ს-------
ს-დ ა-ვ- მ-ს თ-ვ-ს- ს-თ-ა-ე-
----------------------------
სად აქვს მას თავისი სათვალე?
0
s---a-v----s t-v--- ---v-l-?
s-- a--- m-- t----- s-------
s-d a-v- m-s t-v-s- s-t-a-e-
----------------------------
sad akvs mas tavisi satvale?
Kie do li metis siajn okulvitrojn?
სად აქვს მას თავისი სათვალე?
sad akvs mas tavisi satvale?
la horloĝo
სა-თი
ს----
ს-ა-ი
-----
საათი
0
s-ati
s----
s-a-i
-----
saati
Lia horloĝo difektiĝis.
მ--- ---თი-გა-უ--ა.
მ--- ს---- გ-------
მ-ს- ს-ა-ი გ-ფ-ჭ-ა-
-------------------
მისი საათი გაფუჭდა.
0
m-------ti g-p-c--d-.
m--- s---- g---------
m-s- s-a-i g-p-c-'-a-
---------------------
misi saati gapuch'da.
Lia horloĝo difektiĝis.
მისი საათი გაფუჭდა.
misi saati gapuch'da.
La horloĝo pendas sur la muro.
საა-ი --დ--ზ---ი-ია.
ს---- კ------ კ-----
ს-ა-ი კ-დ-ლ-ე კ-დ-ა-
--------------------
საათი კედელზე კიდია.
0
saa------delz--k-i-i-.
s---- k------- k------
s-a-i k-e-e-z- k-i-i-.
----------------------
saati k'edelze k'idia.
La horloĝo pendas sur la muro.
საათი კედელზე კიდია.
saati k'edelze k'idia.
la pasporto
პას-ო-ტი.
პ--------
პ-ს-ო-ტ-.
---------
პასპორტი.
0
p-as-'---'-.
p-----------
p-a-p-o-t-i-
------------
p'asp'ort'i.
la pasporto
პასპორტი.
p'asp'ort'i.
Li perdis sian pasporton.
მ-- --ვი-- პ---ორტ- და-ა-გა.
მ-- თ----- პ------- დ-------
მ-ნ თ-ვ-ს- პ-ს-ო-ტ- დ-კ-რ-ა-
----------------------------
მან თავისი პასპორტი დაკარგა.
0
m-- -avi-- p-a-p--rt'----k--r--.
m-- t----- p---------- d--------
m-n t-v-s- p-a-p-o-t-i d-k-a-g-.
--------------------------------
man tavisi p'asp'ort'i dak'arga.
Li perdis sian pasporton.
მან თავისი პასპორტი დაკარგა.
man tavisi p'asp'ort'i dak'arga.
Kie do li metis sian pasporton?
ს-- -ქ----ას-თ-ვის--პა---რტ-?
ს-- ა--- მ-- თ----- პ--------
ს-დ ა-ვ- მ-ს თ-ვ-ს- პ-ს-ო-ტ-?
-----------------------------
სად აქვს მას თავისი პასპორტი?
0
s-d-a-vs---s ------ p'a-p------?
s-- a--- m-- t----- p-----------
s-d a-v- m-s t-v-s- p-a-p-o-t-i-
--------------------------------
sad akvs mas tavisi p'asp'ort'i?
Kie do li metis sian pasporton?
სად აქვს მას თავისი პასპორტი?
sad akvs mas tavisi p'asp'ort'i?
ili - ilia
ის-ნი-–--ა-ი
ი---- – მ---
ი-ი-ი – მ-თ-
------------
ისინი – მათი
0
i-in--–--a-i
i---- – m---
i-i-i – m-t-
------------
isini – mati
ili - ilia
ისინი – მათი
isini – mati
La infanoj ne povas trovi siajn gepatrojn.
ბა-შ--ბ--ვე---ო--ო-ენ-თა-ი--- -შობ-ე--.
ბ------- ვ-- პ------- თ------ მ--------
ბ-ვ-ვ-ბ- ვ-რ პ-უ-ო-ე- თ-ვ-ა-თ მ-ო-ლ-ბ-.
---------------------------------------
ბავშვები ვერ პოულობენ თავიანთ მშობლებს.
0
b-v--v-bi v---p--u---en -a---nt ---------.
b-------- v-- p-------- t------ m---------
b-v-h-e-i v-r p-o-l-b-n t-v-a-t m-h-b-e-s-
------------------------------------------
bavshvebi ver p'ouloben taviant mshoblebs.
La infanoj ne povas trovi siajn gepatrojn.
ბავშვები ვერ პოულობენ თავიანთ მშობლებს.
bavshvebi ver p'ouloben taviant mshoblebs.
Sed jen venas iliaj gepatroj!
მაგ-ამ--ი,--ათ- ----ლე-ი-----ან!
მ----- ა-- მ--- მ------- მ------
მ-გ-ა- ა-, მ-თ- მ-ო-ლ-ბ- მ-დ-ა-!
--------------------------------
მაგრამ აი, მათი მშობლები მოდიან!
0
m-g-a--a-,-mat---sh-blebi-m-di--!
m----- a-- m--- m-------- m------
m-g-a- a-, m-t- m-h-b-e-i m-d-a-!
---------------------------------
magram ai, mati mshoblebi modian!
Sed jen venas iliaj gepatroj!
მაგრამ აი, მათი მშობლები მოდიან!
magram ai, mati mshoblebi modian!
vi - via
თქ-ე-----ქვ--ი
თ---- – თ-----
თ-ვ-ნ – თ-ვ-ნ-
--------------
თქვენ – თქვენი
0
t-ve- - t---ni
t---- – t-----
t-v-n – t-v-n-
--------------
tkven – tkveni
vi - via
თქვენ – თქვენი
tkven – tkveni
Kia estis via vojaĝo, Sinjoro Müller?
როგ-რ--მ-გ-აურე-- -ატონო მ--ლ-რ?
რ---- ი---------- ბ----- მ------
რ-გ-რ ი-ო-ზ-უ-ე-, ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-?
--------------------------------
როგორ იმოგზაურეთ, ბატონო მიულერ?
0
r-g-r-im--za--et---a--o-o---ule-?
r---- i---------- b------ m------
r-g-r i-o-z-u-e-, b-t-o-o m-u-e-?
---------------------------------
rogor imogzauret, bat'ono miuler?
Kia estis via vojaĝo, Sinjoro Müller?
როგორ იმოგზაურეთ, ბატონო მიულერ?
rogor imogzauret, bat'ono miuler?
Kie estas via edzino, Sinjoro Müller?
ს-- ა-ი------ნ---ო-ი- ბა--ნო -ი----?
ს-- ა--- თ----- ც---- ბ----- მ------
ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- ც-ლ-, ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-?
------------------------------------
სად არის თქვენი ცოლი, ბატონო მიულერ?
0
s---a-i---k---i-t-o-i,-bat'o-o---u-er?
s-- a--- t----- t----- b------ m------
s-d a-i- t-v-n- t-o-i- b-t-o-o m-u-e-?
--------------------------------------
sad aris tkveni tsoli, bat'ono miuler?
Kie estas via edzino, Sinjoro Müller?
სად არის თქვენი ცოლი, ბატონო მიულერ?
sad aris tkveni tsoli, bat'ono miuler?
vi - via
თ-ვე- -----ენი
თ---- – თ-----
თ-ვ-ნ – თ-ვ-ნ-
--------------
თქვენ – თქვენი
0
tk-en - --ve-i
t---- – t-----
t-v-n – t-v-n-
--------------
tkven – tkveni
vi - via
თქვენ – თქვენი
tkven – tkveni
Kia estis via vojaĝo, Sinjorino Schmidt?
როგ-რ- -ყო--ქვენ- მ--ზაურო-ა,-ქა---ტო-ო ---ტ?
რ----- ი-- თ----- მ---------- ქ-------- შ----
რ-გ-რ- ი-ო თ-ვ-ნ- მ-გ-ა-რ-ბ-, ქ-ლ-ა-ო-ო შ-ი-?
---------------------------------------------
როგორი იყო თქვენი მოგზაურობა, ქალბატონო შმიტ?
0
ro---- i---tk-eni----z-u--b-,-ka-b-t'ono-sh-i-'?
r----- i-- t----- m---------- k--------- s------
r-g-r- i-o t-v-n- m-g-a-r-b-, k-l-a-'-n- s-m-t-?
------------------------------------------------
rogori iqo tkveni mogzauroba, kalbat'ono shmit'?
Kia estis via vojaĝo, Sinjorino Schmidt?
როგორი იყო თქვენი მოგზაურობა, ქალბატონო შმიტ?
rogori iqo tkveni mogzauroba, kalbat'ono shmit'?
Kie estas via edzo, Sinjorino Schmidt?
ს-- -რის თქვე---ქმარ-,-ქ-ლ--ტო-ო--მ--?
ს-- ა--- თ----- ქ----- ქ-------- შ----
ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- ქ-ა-ი- ქ-ლ-ა-ო-ო შ-ი-?
--------------------------------------
სად არის თქვენი ქმარი, ქალბატონო შმიტ?
0
s-d -r-s -kve-i -mari----l-at-o-o shmi-'?
s-- a--- t----- k----- k--------- s------
s-d a-i- t-v-n- k-a-i- k-l-a-'-n- s-m-t-?
-----------------------------------------
sad aris tkveni kmari, kalbat'ono shmit'?
Kie estas via edzo, Sinjorino Schmidt?
სად არის თქვენი ქმარი, ქალბატონო შმიტ?
sad aris tkveni kmari, kalbat'ono shmit'?