Frazlibro

eo Posesivaj pronomoj 2   »   fa ‫ضمائر ملکی 2‬

67 [sesdek sep]

Posesivaj pronomoj 2

Posesivaj pronomoj 2

‫67 [شصت و هفت]‬

67 [shast-o-haft]

‫ضمائر ملکی 2‬

[zamâyere melki 2]

Vi povas klaki sur ĉiu malplena por vidi la tekston aŭ:   

esperanto persa Ludu Pli
la okulvitroj ‫ع---‬ ‫عینک‬ 0
ey--keynak
Li forgesis siajn okulvitrojn. ‫ا- (م--) ع---- ر- ف----- ک--- ا--.‬ ‫او (مرد) عینکش را فراموش کرده است.‬ 0
oo (m---) e------- r- f------- k----.oo (mard) eynakash râ farâmush karde.
Kie do li metis siajn okulvitrojn? ‫ع---- ک-----‬ ‫عینکش کجاست؟‬ 0
ey------ k-----?eynakash kojâst?
   
la horloĝo ‫س---‬ ‫ساعت‬ 0
sâ--tsâ-at
Lia horloĝo difektiĝis. ‫س--- ا- (م--) خ--- ا--.‬ ‫ساعت او (مرد) خراب است.‬ 0
sâ---- o- (m---) k----- a--.sâ-ate oo (mard) kharâb ast.
La horloĝo pendas sur la muro. ‫س--- ب- د---- آ----- ا--.‬ ‫ساعت به دیوار آویزان است.‬ 0
sâ--- b- d---- â----- a--.sâ-at be divâr âvizân ast.
   
la pasporto ‫پ------‬ ‫پاسپورت‬ 0
pâ----tpâsport
Li perdis sian pasporton. ‫ا- (م--) پ------- ر- گ- ک--- ا--.‬ ‫او (مرد) پاسپورتش را گم کرده است.‬ 0
oo (m---) p--------- r- g-- k----.oo (mard) pâsportash râ gom karde.
Kie do li metis sian pasporton? ‫پ- ‫-------- ک-----‬ ‫پس ‫پاسپورتش کجاست؟‬ 0
pâ-------- k-----?pâsportash kojâst?
   
ili - ilia ‫آ------- آ---‬ ‫آنها-مال آنها‬ 0
ân-- - m--- â--âânhâ - mâle ânhâ
La infanoj ne povas trovi siajn gepatrojn. ‫ب----- ن--------- و----- خ-- ر- پ--- ک---.‬ ‫بچه‌ها نمی‌توانند والدین خود را پیدا کنند.‬ 0
ba------ n----------- v-------- k--- r- p---- k-----.bache-hâ nemitavânand vâledaine khod râ peydâ konand.
Sed jen venas iliaj gepatroj! ‫ا-- ‫---- ه----- د---- م-------‬ ‫اما ‫آنجا هستند، دارند می‌آیند!‬ 0
ân-- h------- d----- m-------.ânjâ hastand, dârand mi-âyand.
   
vi - via ‫ش-- (م---- م--) – م-- ش--‬ ‫شما (مخاطب مرد) – مال شما‬ 0
sh--- (m------- m---) - m--- s---âshomâ (mokhâteb mard) - mâle shomâ
Kia estis via vojaĝo, Sinjoro Müller? ‫آ--- م---- م-------- چ---- ب---‬ ‫آقای مولر، مسافرتتان چگونه بود؟‬ 0
âg---- m----- m------------ c------ b--?âghâye muler, mosâferatetân chegune bud?
Kie estas via edzino, Sinjoro Müller? ‫آ--- م---- ه------ ک-- ه-----‬ ‫آقای مولر، همسرتان کجا هستند؟‬ 0
âg---- m----- h--------- k--- h------?âghâye muler, hamsaretân kojâ hastand?
   
vi - via ‫ش-- (م---- م---) – م-- ش--‬ ‫شما (مخاطب مونث) – مال شما‬ 0
sh--- (m------- m------) - m--- s---âshomâ (mokhâteb mo-anas) - mâle shomâ
Kia estis via vojaĝo, Sinjorino Schmidt? ‫خ--- ا----- س----- چ--- ب---‬ ‫خانم اشمیت، سفرتان چطور بود؟‬ 0
kh----- s----- m------------ c------ b--?khânome shmit, mosâferatetân chegune bud?
Kie estas via edzo, Sinjorino Schmidt? ‫خ--- ا----- ش------ ک-- ه-----‬ ‫خانم اشمیت، شوهرتان کجا هستند؟‬ 0
kh----- s----- s----------- k--- h------?khânome shmit, show-haretân kojâ hastand?
   

La genetika mutacio ebligas paroli

El ĉiuj surteraj vivaĵoj, nur la homo kapablas paroli. Tio diferencigas lin de la bestoj kaj kreskaĵoj. Kompreneble ankaŭ la bestoj kaj la kreskaĵoj komunikas inter si. Ili tamen ne regas kompleksan silaban lingvon. Sed kial la homo kapablas paroli? Paroli bezonigas difinitajn organajn atributojn. Tiuj korpaj trajtoj troviĝas nur en la homo. Sed ne estas evidente ke ilin evoluigis li. En la evoluhistorio nenio okazas nenial. La homo iam ekparolis. Oni ankoraŭ ne scias kiam ekzakte tio okazis. Sed devas okazinti io doninta la parolkapablon al la homo. La esploristoj kredas ke pri tio respondecas genetika mutacio. La antropologoj komparis la genetikan heredaĵon de diversaj vivaĵoj. Sciatas ke difinita geno influas la parolkapablon. La homoj en kiuj ĝi estas difektita havas parolproblemojn. Ili ne povas bone esprimiĝi kaj malpli bone komprenas vortojn. Tiun genon oni pristudis en la homo, la simioj kaj la musoj. En la homoj kaj la ŝimpanzoj ĝi tre similas. Nur du diferencetoj distingeblas. Sed tiuj diferencoj rimarkeblas en la cerbo. Kune kun aliaj genoj ili influas iujn cerbajn aktivecojn. Tio kapabligas la homon paroli kaj ne la simion. La enigmo de la homa lingvo do ankoraŭ ne estas solvita. Ĉar ne sufiĉas la nura genetika mutacio por kapabli paroli. La esploristoj enplantis la homan genan variaĵon en musojn. Tio ne kapabligis tiujn paroli... Sed ilia bleketo alie sonis!