la okulvitroj
-ی-ک
_____
-ی-ک-
------
عینک
0
ey-ak
e____
e-n-k
-----
eynak
la okulvitroj
عینک
eynak
Li forgesis siajn okulvitrojn.
-و-(---)----ک- -ا -ر-مو---رده-اس--
__ (____ ع____ ر_ ف_____ ک___ ا____
-و (-ر-) ع-ن-ش ر- ف-ا-و- ک-د- ا-ت-
------------------------------------
او (مرد) عینکش را فراموش کرده است.
0
oo----rd--ey-akas- r-------u-- ---d-.
o_ (_____ e_______ r_ f_______ k_____
o- (-a-d- e-n-k-s- r- f-r-m-s- k-r-e-
-------------------------------------
oo (mard) eynakash râ farâmush karde.
Li forgesis siajn okulvitrojn.
او (مرد) عینکش را فراموش کرده است.
oo (mard) eynakash râ farâmush karde.
Kie do li metis siajn okulvitrojn?
---کش-ک----؟
_____ ک______
-ی-ک- ک-ا-ت-
--------------
عینکش کجاست؟
0
e--aka-h ko-â-t?
e_______ k______
e-n-k-s- k-j-s-?
----------------
eynakash kojâst?
Kie do li metis siajn okulvitrojn?
عینکش کجاست؟
eynakash kojâst?
la horloĝo
س-ع-
_____
-ا-ت-
------
ساعت
0
sâ-at
s____
s---t
-----
sâ-at
Lia horloĝo difektiĝis.
سا-ت او ----)--را- ----
____ ا_ (____ خ___ ا____
-ا-ت ا- (-ر-) خ-ا- ا-ت-
-------------------------
ساعت او (مرد) خراب است.
0
s--a-- -o-(ma--)--har-- -s-.
s_____ o_ (_____ k_____ a___
s---t- o- (-a-d- k-a-â- a-t-
----------------------------
sâ-ate oo (mard) kharâb ast.
Lia horloĝo difektiĝis.
ساعت او (مرد) خراب است.
sâ-ate oo (mard) kharâb ast.
La horloĝo pendas sur la muro.
-اعت-ب--دی-ار-آویز-- -س--
____ ب_ د____ آ_____ ا____
-ا-ت ب- د-و-ر آ-ی-ا- ا-ت-
---------------------------
ساعت به دیوار آویزان است.
0
s--at be---vâ- âvi-â- a-t.
s____ b_ d____ â_____ a___
s---t b- d-v-r â-i-â- a-t-
--------------------------
sâ-at be divâr âvizân ast.
La horloĝo pendas sur la muro.
ساعت به دیوار آویزان است.
sâ-at be divâr âvizân ast.
la pasporto
-ا---ر-
________
-ا-پ-ر-
---------
پاسپورت
0
pâs--rt
p______
p-s-o-t
-------
pâsport
la pasporto
پاسپورت
pâsport
Li perdis sian pasporton.
ا- -م-----اسپ-رت- -ا گ--ک--ه ا---
__ (____ پ_______ ر_ گ_ ک___ ا____
-و (-ر-) پ-س-و-ت- ر- گ- ک-د- ا-ت-
-----------------------------------
او (مرد) پاسپورتش را گم کرده است.
0
o-----r-) p-sp---a----â--o- ka---.
o_ (_____ p_________ r_ g__ k_____
o- (-a-d- p-s-o-t-s- r- g-m k-r-e-
----------------------------------
oo (mard) pâsportash râ gom karde.
Li perdis sian pasporton.
او (مرد) پاسپورتش را گم کرده است.
oo (mard) pâsportash râ gom karde.
Kie do li metis sian pasporton?
-س----سپ-ر-ش -ج-س--
__ ________ ک______
-س -ا-پ-ر-ش ک-ا-ت-
---------------------
پس پاسپورتش کجاست؟
0
pâ-p--t-----ojâ--?
p_________ k______
p-s-o-t-s- k-j-s-?
------------------
pâsportash kojâst?
Kie do li metis sian pasporton?
پس پاسپورتش کجاست؟
pâsportash kojâst?
ili - ilia
-نه---ال-آ---
________ آ____
-ن-ا-م-ل آ-ه-
---------------
آنها-مال آنها
0
â-hâ ---â-e--nhâ
â___ - m___ â___
â-h- - m-l- â-h-
----------------
ânhâ - mâle ânhâ
ili - ilia
آنها-مال آنها
ânhâ - mâle ânhâ
La infanoj ne povas trovi siajn gepatrojn.
---ه----ی-ت--ن-- و-لد-- -و- -ا-پ--ا-کنن-.
_____ ن________ و_____ خ__ ر_ پ___ ک_____
-چ--ا ن-ی-ت-ا-ن- و-ل-ی- خ-د ر- پ-د- ک-ن-.-
--------------------------------------------
بچهها نمیتوانند والدین خود را پیدا کنند.
0
b--h--hâ------av--a-d v-led-i---khod r- pey-â-kona-d.
b_______ n___________ v________ k___ r_ p____ k______
b-c-e-h- n-m-t-v-n-n- v-l-d-i-e k-o- r- p-y-â k-n-n-.
-----------------------------------------------------
bache-hâ nemitavânand vâledaine khod râ peydâ konand.
La infanoj ne povas trovi siajn gepatrojn.
بچهها نمیتوانند والدین خود را پیدا کنند.
bache-hâ nemitavânand vâledaine khod râ peydâ konand.
Sed jen venas iliaj gepatroj!
-ما -آنج----ت--،-دار-د-می--یند-
___ ____ ه_____ د____ م_______
-م- -ن-ا ه-ت-د- د-ر-د م--ی-د-
---------------------------------
اما آنجا هستند، دارند میآیند!
0
â--â -a--an-- -â-a-- m-----nd.
â___ h_______ d_____ m________
â-j- h-s-a-d- d-r-n- m---y-n-.
------------------------------
ânjâ hastand, dârand mi-âyand.
Sed jen venas iliaj gepatroj!
اما آنجا هستند، دارند میآیند!
ânjâ hastand, dârand mi-âyand.
vi - via
شم- (-خ--- م-د)-– م-ل-شم-
___ (_____ م___ – م__ ش___
-م- (-خ-ط- م-د- – م-ل ش-ا-
---------------------------
شما (مخاطب مرد) – مال شما
0
s--mâ (--khâ-eb--ard) ----le-sh-mâ
s____ (________ m____ - m___ s____
s-o-â (-o-h-t-b m-r-) - m-l- s-o-â
----------------------------------
shomâ (mokhâteb mard) - mâle shomâ
vi - via
شما (مخاطب مرد) – مال شما
shomâ (mokhâteb mard) - mâle shomâ
Kia estis via vojaĝo, Sinjoro Müller?
---ی م---،-مسا-رت-ا- ----ه --د-
____ م____ م________ چ____ ب____
-ق-ی م-ل-، م-ا-ر-ت-ن چ-و-ه ب-د-
---------------------------------
آقای مولر، مسافرتتان چگونه بود؟
0
âgh-y--muler--mos-f-ra-e----ch--------d?
â_____ m_____ m____________ c______ b___
â-h-y- m-l-r- m-s-f-r-t-t-n c-e-u-e b-d-
----------------------------------------
âghâye muler, mosâferatetân chegune bud?
Kia estis via vojaĝo, Sinjoro Müller?
آقای مولر، مسافرتتان چگونه بود؟
âghâye muler, mosâferatetân chegune bud?
Kie estas via edzino, Sinjoro Müller?
آ-ای--و--، هم--تان-------ت-د-
____ م____ ه______ ک__ ه______
-ق-ی م-ل-، ه-س-ت-ن ک-ا ه-ت-د-
-------------------------------
آقای مولر، همسرتان کجا هستند؟
0
âg-ây- muler- h--s-r--â---oj- -as-a-d?
â_____ m_____ h_________ k___ h_______
â-h-y- m-l-r- h-m-a-e-â- k-j- h-s-a-d-
--------------------------------------
âghâye muler, hamsaretân kojâ hastand?
Kie estas via edzino, Sinjoro Müller?
آقای مولر، همسرتان کجا هستند؟
âghâye muler, hamsaretân kojâ hastand?
vi - via
-ما----اط- -ون-)-–-م---شما
___ (_____ م____ – م__ ش___
-م- (-خ-ط- م-ن-) – م-ل ش-ا-
----------------------------
شما (مخاطب مونث) – مال شما
0
shom--(mok-----------a-) --m-le---omâ
s____ (________ m_______ - m___ s____
s-o-â (-o-h-t-b m---n-s- - m-l- s-o-â
-------------------------------------
shomâ (mokhâteb mo-anas) - mâle shomâ
vi - via
شما (مخاطب مونث) – مال شما
shomâ (mokhâteb mo-anas) - mâle shomâ
Kia estis via vojaĝo, Sinjorino Schmidt?
--ن--ا--ی-،--فر----چ-و----د؟
____ ا_____ س_____ چ___ ب____
-ا-م ا-م-ت- س-ر-ا- چ-و- ب-د-
------------------------------
خانم اشمیت، سفرتان چطور بود؟
0
k--no----hmit, --sâfe-a--t---cheg--- -ud?
k______ s_____ m____________ c______ b___
k-â-o-e s-m-t- m-s-f-r-t-t-n c-e-u-e b-d-
-----------------------------------------
khânome shmit, mosâferatetân chegune bud?
Kia estis via vojaĝo, Sinjorino Schmidt?
خانم اشمیت، سفرتان چطور بود؟
khânome shmit, mosâferatetân chegune bud?
Kie estas via edzo, Sinjorino Schmidt?
خ--م ---ی-- شو-ر-ان-کجا--ست--؟
____ ا_____ ش______ ک__ ه______
-ا-م ا-م-ت- ش-ه-ت-ن ک-ا ه-ت-د-
--------------------------------
خانم اشمیت، شوهرتان کجا هستند؟
0
k---o---shm----show--a-e--n-k--â ha-tan-?
k______ s_____ s___________ k___ h_______
k-â-o-e s-m-t- s-o---a-e-â- k-j- h-s-a-d-
-----------------------------------------
khânome shmit, show-haretân kojâ hastand?
Kie estas via edzo, Sinjorino Schmidt?
خانم اشمیت، شوهرتان کجا هستند؟
khânome shmit, show-haretân kojâ hastand?