la okulvitroj
ا----رة
ا______
ا-ن-ا-ة
-------
النظارة
0
a-n-z-r-t
a________
a-n-z-r-t
---------
alnizarat
la okulvitroj
النظارة
alnizarat
Li forgesis siajn okulvitrojn.
--- -سي-نظارته.
___ ن__ ن______
-ق- ن-ي ن-ا-ت-.
----------------
لقد نسي نظارته.
0
l-q-----s--a-----r---h.
l____ n_____ n_________
l-q-d n-s-y- n-z-r-t-h-
-----------------------
laqad nasiya nizaratah.
Li forgesis siajn okulvitrojn.
لقد نسي نظارته.
laqad nasiya nizaratah.
Kie do li metis siajn okulvitrojn?
أ-ن --ارات-؟
أ__ ن_______
أ-ن ن-ا-ا-ه-
------------
أين نظاراته؟
0
a--a--i--ra--h?
a___ n_________
a-n- n-z-r-t-h-
---------------
ayna nizaratah?
Kie do li metis siajn okulvitrojn?
أين نظاراته؟
ayna nizaratah?
la horloĝo
الساعة
______
-ل-ا-ة
-------
الساعة
0
a-s--t
a_____
a-s-e-
------
alsaet
la horloĝo
الساعة
alsaet
Lia horloĝo difektiĝis.
س-عت----سور-.
س____ م______
س-ع-ه م-س-ر-.
-------------
ساعته مكسورة.
0
sa----h-m--s---.
s______ m_______
s-e-t-h m-k-u-a-
----------------
saeatuh maksura.
Lia horloĝo difektiĝis.
ساعته مكسورة.
saeatuh maksura.
La horloĝo pendas sur la muro.
السا-ة -عل-ة-----ا-ح-ئ-.
______ م____ ع__ ا______
-ل-ا-ة م-ل-ة ع-ى ا-ح-ئ-.
-------------------------
الساعة معلقة على الحائط.
0
a-sae- ----l-q-t --la--al-a--t.
a_____ m________ e____ a_______
a-s-e- m-a-l-q-t e-l-a a-h-y-t-
-------------------------------
alsaet muallaqat ealaa alhayit.
La horloĝo pendas sur la muro.
الساعة معلقة على الحائط.
alsaet muallaqat ealaa alhayit.
la pasporto
-وا- ----ر
____ ا____
-و-ز ا-س-ر
-----------
جواز السفر
0
ja-a- a-ss-f-r
j____ a_______
j-w-z a-s-a-a-
--------------
jawaz alssafar
la pasporto
جواز السفر
jawaz alssafar
Li perdis sian pasporton.
ل----قد-ج--- س-ره.
___ ف__ ج___ س____
-ق- ف-د ج-ا- س-ر-.
-------------------
لقد فقد جواز سفره.
0
la-ad f---------z --f-rih.
l____ f____ j____ s_______
l-q-d f-q-d j-w-z s-f-r-h-
--------------------------
laqad faqad jawaz safarih.
Li perdis sian pasporton.
لقد فقد جواز سفره.
laqad faqad jawaz safarih.
Kie do li metis sian pasporton?
-ين-------فر------ت-ى؟
___ ج___ س____ ي_ ت___
-ي- ج-ا- س-ر-، ي- ت-ى-
-----------------------
أين جواز سفره، يا ترى؟
0
ayna-ja------fa-i-, ya---r-?
a___ j____ s_______ y_ t____
a-n- j-w-z s-f-r-h- y- t-r-?
----------------------------
ayna jawaz safarih, ya tara?
Kie do li metis sian pasporton?
أين جواز سفره، يا ترى؟
ayna jawaz safarih, ya tara?
ili - ilia
ه--ـ-ـ-ــــ--ــ-- /-هنّ-ـ-ــــــ-----ـ--ـه-ّ
__ ـ________ ـ___ / ه_ ـ_______ ـ_________
-م ـ-ـ-ـ-ـ-ـ ـ-ه- / ه-ّ ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ه-ّ
---------------------------------------------
هم ـــــــــ ــهم / هنّ ــــــــ ــــــــهنّ
0
hu- --hum-/-hu-----h-n
h__ — h__ / h___ — h__
h-m — h-m / h-n- — h-n
----------------------
hum — hum / hunn — hun
ili - ilia
هم ـــــــــ ــهم / هنّ ــــــــ ــــــــهنّ
hum — hum / hunn — hun
La infanoj ne povas trovi siajn gepatrojn.
الأط--ل-ل- يس--ي--ن-العثور--لى -ا-د---.
ا______ ل_ ي_______ ا_____ ع__ و_______
ا-أ-ف-ل ل- ي-ت-ي-و- ا-ع-و- ع-ى و-ل-ي-م-
---------------------------------------
الأطفال لا يستطيعون العثور على والديهم.
0
a--tf-- -- ---t--i--n aleu--ur e-l---wa-i-i-i-.
a______ l_ y_________ a_______ e____ w_________
a-a-f-l l- y-s-a-i-u- a-e-t-u- e-l-a w-l-d-h-m-
-----------------------------------------------
alatfal la yastatieun aleuthur ealaa walidihim.
La infanoj ne povas trovi siajn gepatrojn.
الأطفال لا يستطيعون العثور على والديهم.
alatfal la yastatieun aleuthur ealaa walidihim.
Sed jen venas iliaj gepatroj!
و------ا--أتي--ال--ها!
و___ ه__ ي___ و_______
و-ك- ه-ا ي-ت- و-ل-ا-ا-
----------------------
ولكن هنا يأتي والداها!
0
wal-k--------y-ti -----aha!
w______ h___ y___ w________
w-l-k-n h-n- y-t- w-l-d-h-!
---------------------------
walakun huna yati waladaha!
Sed jen venas iliaj gepatroj!
ولكن هنا يأتي والداها!
walakun huna yati waladaha!
vi - via
حضر-- ــــ---ـ -ـــ-ــ--َ-/ -نت---ــ--ــ --ــــ--كَ
_____ ـ_______ ـ________ / أ__ ـ_______ ـ________
-ض-ت- ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ك- / أ-ت ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ك-
----------------------------------------------------
حضرتك ــــــــ ــــــــكَ / أنت ــــــــ ــــــــكَ
0
had-at-k-- k- /--nt-— -a
h_______ — k_ / a__ — k_
h-d-a-u- — k- / a-t — k-
------------------------
hadratuk — ka / ant — ka
vi - via
حضرتك ــــــــ ــــــــكَ / أنت ــــــــ ــــــــكَ
hadratuk — ka / ant — ka
Kia estis via vojaĝo, Sinjoro Müller?
كيف-ك-ن- -ح-ت-- س-د--و--؟
___ ك___ ر_____ س__ م____
-ي- ك-ن- ر-ل-ك- س-د م-ل-؟
--------------------------
كيف كانت رحلتك، سيد مولر؟
0
ka----anat r----t--- s-y-- m-la-?
k___ k____ r________ s____ m_____
k-y- k-n-t r-h-a-u-, s-y-d m-l-r-
---------------------------------
kayf kanat rihlatuk, sayid mular?
Kia estis via vojaĝo, Sinjoro Müller?
كيف كانت رحلتك، سيد مولر؟
kayf kanat rihlatuk, sayid mular?
Kie estas via edzino, Sinjoro Müller?
أ-ن--و-ت-، سي- ---ر؟
___ ز_____ س__ م____
-ي- ز-ج-ك- س-د م-ل-؟
---------------------
أين زوجتك، سيد مولر؟
0
ayn- -awj-t-----a-id--ul-r?
a___ z________ s____ m_____
a-n- z-w-a-u-, s-y-d m-l-r-
---------------------------
ayna zawjatuk, sayid mular?
Kie estas via edzino, Sinjoro Müller?
أين زوجتك، سيد مولر؟
ayna zawjatuk, sayid mular?
vi - via
حضر---- ــ----ــ-----ــ-ك--/-أن- ----ـ-ــ-ـ-ــ-ــ--َ
_____ ـ_______ ـ_______ / أ__ ـ_______ ـ________
-ض-ت-ك- ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ِ / أ-ت ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ك-
-----------------------------------------------------
حضرتُكِ ــــــــ ـــــــكِ / أنت ــــــــ ــــــــكَ
0
h-drat-k- --k- --a-ti — -i
h________ — k_ / a___ — k_
h-d-a-u-i — k- / a-t- — k-
--------------------------
hadratuki — ki / anti — ki
vi - via
حضرتُكِ ــــــــ ـــــــكِ / أنت ــــــــ ــــــــكَ
hadratuki — ki / anti — ki
Kia estis via vojaĝo, Sinjorino Schmidt?
-----ان--رح---،-س-دة ش--ت؟
___ ك___ ر_____ س___ ش____
-ي- ك-ن- ر-ل-ك- س-د- ش-ي-؟
---------------------------
كيف كانت رحلتك، سيدة شميت؟
0
k-yf kanat r-hlat-k,-sayid-t ---m--?
k___ k____ r________ s______ s______
k-y- k-n-t r-h-a-u-, s-y-d-t s-a-i-?
------------------------------------
kayf kanat rihlatuk, sayidat shamit?
Kia estis via vojaĝo, Sinjorino Schmidt?
كيف كانت رحلتك، سيدة شميت؟
kayf kanat rihlatuk, sayidat shamit?
Kie estas via edzo, Sinjorino Schmidt?
-ين----ك- سيدة--ميت؟
___ ز____ س___ ش____
-ي- ز-ج-، س-د- ش-ي-؟
---------------------
أين زوجك، سيدة شميت؟
0
ayna-z-w-uk,-s----at ---mi-?
a___ z______ s______ s______
a-n- z-w-u-, s-y-d-t s-a-i-?
----------------------------
ayna zawjuk, sayidat shamit?
Kie estas via edzo, Sinjorino Schmidt?
أين زوجك، سيدة شميت؟
ayna zawjuk, sayidat shamit?