la okulvitroj
Оч--а
О----
О-и-а
-----
Очила
0
O-h-la
O-----
O-h-l-
------
Ochila
la okulvitroj
Очила
Ochila
Li forgesis siajn okulvitrojn.
Той з-брав- -во-т----и-а - -чил------.
Т-- з------ с----- о---- / о------ с--
Т-й з-б-а-и с-о-т- о-и-а / о-и-а-а с-.
--------------------------------------
Той забрави своите очила / очилата си.
0
T---zabra-i s---t---c-il--- -ch-la-a s-.
T-- z------ s----- o----- / o------- s--
T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-.
----------------------------------------
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
Li forgesis siajn okulvitrojn.
Той забрави своите очила / очилата си.
Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
Kie do li metis siajn okulvitrojn?
Къд---и-с--негови-- --и-а-/-очил--а м-?
К--- л- с- н------- о---- / о------ м--
К-д- л- с- н-г-в-т- о-и-а / о-и-а-а м-?
---------------------------------------
Къде ли са неговите очила / очилата му?
0
K-de--i s--n--ov-te --h--a-/-o-hi-a-a --?
K--- l- s- n------- o----- / o------- m--
K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-?
-----------------------------------------
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
Kie do li metis siajn okulvitrojn?
Къде ли са неговите очила / очилата му?
Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
la horloĝo
Ча-о---к
Ч-------
Ч-с-в-и-
--------
Часовник
0
C-asovn-k
C--------
C-a-o-n-k
---------
Chasovnik
la horloĝo
Часовник
Chasovnik
Lia horloĝo difektiĝis.
Н-г-в--т-ч-с----- / -а--в-икъ- му е-п--реден.
Н------- ч------- / ч--------- м- е п--------
Н-г-в-я- ч-с-в-и- / ч-с-в-и-ъ- м- е п-в-е-е-.
---------------------------------------------
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
0
N---vi----c-a----i--- -h--ovni-y- -u-ye--ovr---n.
N-------- c-------- / c---------- m- y- p--------
N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-.
-------------------------------------------------
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Lia horloĝo difektiĝis.
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
La horloĝo pendas sur la muro.
Ча--в----т---си----с---ата.
Ч--------- в--- н- с-------
Ч-с-в-и-ъ- в-с- н- с-е-а-а-
---------------------------
Часовникът виси на стената.
0
Chas--ni-yt-v-si na ---na--.
C---------- v--- n- s-------
C-a-o-n-k-t v-s- n- s-e-a-a-
----------------------------
Chasovnikyt visi na stenata.
La horloĝo pendas sur la muro.
Часовникът виси на стената.
Chasovnikyt visi na stenata.
la pasporto
П-с---т
П------
П-с-о-т
-------
Паспорт
0
P-----t
P------
P-s-o-t
-------
Pasport
la pasporto
Паспорт
Pasport
Li perdis sian pasporton.
То------б- с--- пас-о-т ---ас--рт--с-.
Т-- з----- с--- п------ / п------- с--
Т-й з-г-б- с-о- п-с-о-т / п-с-о-т- с-.
--------------------------------------
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
0
T-y ------ --oy- -asp-r-------po--a --.
T-- z----- s---- p------ / p------- s--
T-y z-g-b- s-o-a p-s-o-t / p-s-o-t- s-.
---------------------------------------
Toy zagubi svoya pasport / pasporta si.
Li perdis sian pasporton.
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
Toy zagubi svoya pasport / pasporta si.
Kie do li metis sian pasporton?
К-де----е--е---и-----с---- ----с-ор-----у?
К--- л- е н------- п------ / п-------- м--
К-д- л- е н-г-в-я- п-с-о-т / п-с-о-т-т м-?
------------------------------------------
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
0
K-----i -- n-gov-y-----sp----- --s--rt-- -u?
K--- l- y- n-------- p------ / p-------- m--
K-d- l- y- n-g-v-y-t p-s-o-t / p-s-o-t-t m-?
--------------------------------------------
Kyde li ye negoviyat pasport / pasportyt mu?
Kie do li metis sian pasporton?
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
Kyde li ye negoviyat pasport / pasportyt mu?
ili - ilia
т--– -е--- -----и - си
т- – т---- / с--- / с-
т- – т-х-н / с-о- / с-
----------------------
те – техен / свои / си
0
te - t-k--n - s-o----si
t- – t----- / s--- / s-
t- – t-k-e- / s-o- / s-
-----------------------
te – tekhen / svoi / si
ili - ilia
те – техен / свои / си
te – tekhen / svoi / si
La infanoj ne povas trovi siajn gepatrojn.
Д---т- ----о--т-д- ----ря---во----ро-и---и-- --ди-ели-е-с-.
Д----- н- м---- д- н------ с----- р------- / р--------- с--
Д-ц-т- н- м-г-т д- н-м-р-т с-о-т- р-д-т-л- / р-д-т-л-т- с-.
-----------------------------------------------------------
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
0
Det--------m--a---a--am--yat-s--i----o--te---/ r--i--l----s-.
D------ n- m---- d- n------- s----- r------- / r--------- s--
D-t-a-a n- m-g-t d- n-m-r-a- s-o-t- r-d-t-l- / r-d-t-l-t- s-.
-------------------------------------------------------------
Detsata ne mogat da nameryat svoite roditeli / roditelite si.
La infanoj ne povas trovi siajn gepatrojn.
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
Detsata ne mogat da nameryat svoite roditeli / roditelite si.
Sed jen venas iliaj gepatroj!
Но ей--ам --хни---р---тели-/-р-д--ел----им --ва-!
Н- е- т-- т------ р------- / р--------- и- и-----
Н- е- т-м т-х-и-е р-д-т-л- / р-д-т-л-т- и- и-в-т-
-------------------------------------------------
Но ей там техните родители / родителите им идват!
0
N---ey t-- -e--n-t- -o-ite-i / --di--l--e-im -dva-!
N- y-- t-- t------- r------- / r--------- i- i-----
N- y-y t-m t-k-n-t- r-d-t-l- / r-d-t-l-t- i- i-v-t-
---------------------------------------------------
No yey tam tekhnite roditeli / roditelite im idvat!
Sed jen venas iliaj gepatroj!
Но ей там техните родители / родителите им идват!
No yey tam tekhnite roditeli / roditelite im idvat!
vi - via
Ви--- -а--/--и
В-- – В-- / В-
В-е – В-ш / В-
--------------
Вие – Ваш / Ви
0
V---– --sh-/ -i
V-- – V--- / V-
V-e – V-s- / V-
---------------
Vie – Vash / Vi
vi - via
Вие – Ваш / Ви
Vie – Vash / Vi
Kia estis via vojaĝo, Sinjoro Müller?
Ка- беше -а---о--ът--ане / п--ув-нето В-, го--о-и- --л-р?
К-- б--- В----- п------- / п--------- В-- г------- М-----
К-к б-ш- В-ш-т- п-т-в-н- / п-т-в-н-т- В-, г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------------------------
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
0
Kak b--he -as--to-pyt---ne-/ -yt--a--to--i----spod-n-My--e-?
K-- b---- V------ p------- / p--------- V-- g------- M------
K-k b-s-e V-s-e-o p-t-v-n- / p-t-v-n-t- V-, g-s-o-i- M-u-e-?
------------------------------------------------------------
Kak beshe Vasheto pytuvane / pytuvaneto Vi, gospodin Myuler?
Kia estis via vojaĝo, Sinjoro Müller?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
Kak beshe Vasheto pytuvane / pytuvaneto Vi, gospodin Myuler?
Kie estas via edzino, Sinjoro Müller?
Къде е-В-шат- же-а -----а В-, г----дин Мю-е-?
К--- е В----- ж--- / ж--- В-- г------- М-----
К-д- е В-ш-т- ж-н- / ж-н- В-, г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------------
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
0
Ky-e--e-V--ha-- -h--a / zh-na---, g--p---n -y----?
K--- y- V------ z---- / z---- V-- g------- M------
K-d- y- V-s-a-a z-e-a / z-e-a V-, g-s-o-i- M-u-e-?
--------------------------------------------------
Kyde ye Vashata zhena / zhena Vi, gospodin Myuler?
Kie estas via edzino, Sinjoro Müller?
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
Kyde ye Vashata zhena / zhena Vi, gospodin Myuler?
vi - via
В-е --Ва- - Ви
В-- – В-- / В-
В-е – В-ш / В-
--------------
Вие – Ваш / Ви
0
V---– --s- / Vi
V-- – V--- / V-
V-e – V-s- / V-
---------------
Vie – Vash / Vi
vi - via
Вие – Ваш / Ви
Vie – Vash / Vi
Kia estis via vojaĝo, Sinjorino Schmidt?
К-к б-ш---аш-т-----у--н- - -ът-в-н--- --, гос-ожо ----?
К-- б--- В----- п------- / п--------- В-- г------ Ш----
К-к б-ш- В-ш-т- п-т-в-н- / п-т-в-н-т- В-, г-с-о-о Ш-и-?
-------------------------------------------------------
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
0
Ka---e------sh-to-p--u-ane---p-t-van-t- --,-g-s-ozho-S-m-t?
K-- b---- V------ p------- / p--------- V-- g------- S-----
K-k b-s-e V-s-e-o p-t-v-n- / p-t-v-n-t- V-, g-s-o-h- S-m-t-
-----------------------------------------------------------
Kak beshe Vasheto pytuvane / pytuvaneto Vi, gospozho Shmit?
Kia estis via vojaĝo, Sinjorino Schmidt?
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
Kak beshe Vasheto pytuvane / pytuvaneto Vi, gospozho Shmit?
Kie estas via edzo, Sinjorino Schmidt?
Къд- е В--ият-м-ж / ----т -и,-го---ж---мит?
К--- е В----- м-- / м---- В-- г------ Ш----
К-д- е В-ш-я- м-ж / м-ж-т В-, г-с-о-о Ш-и-?
-------------------------------------------
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
0
Kyde y---ashiy-- --z------z--t Vi--go--oz-o -h--t?
K--- y- V------- m--- / m----- V-- g------- S-----
K-d- y- V-s-i-a- m-z- / m-z-y- V-, g-s-o-h- S-m-t-
--------------------------------------------------
Kyde ye Vashiyat myzh / myzhyt Vi, gospozho Shmit?
Kie estas via edzo, Sinjorino Schmidt?
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
Kyde ye Vashiyat myzh / myzhyt Vi, gospozho Shmit?