તમે કઈ ટાઈ પહેરી હતી? |
ኣየ---ክ--ታ ---ተኸ-ንካ-ኔ--?
ኣየናይ ክራቫታ ኢኻ ተኸዲንካ ኔርካ?
ኣ-ና- ክ-ቫ- ኢ- ተ-ዲ-ካ ኔ-ካ-
-----------------------
ኣየናይ ክራቫታ ኢኻ ተኸዲንካ ኔርካ?
0
a-e-a---k------a -h-a teh-e--nika--ē-ika?
ayenayi kiravata īh-a teh-edīnika nērika?
a-e-a-i k-r-v-t- ī-̱- t-h-e-ī-i-a n-r-k-?
-----------------------------------------
ayenayi kiravata īẖa teẖedīnika nērika?
|
તમે કઈ ટાઈ પહેરી હતી?
ኣየናይ ክራቫታ ኢኻ ተኸዲንካ ኔርካ?
ayenayi kiravata īẖa teẖedīnika nērika?
|
તમે કઈ કાર ખરીદી |
ኣየነ-ቲ--ኪ--ኢኻ-ገዚ--?
ኣየነይቲ መኪና ኢኻ ገዚእካ?
ኣ-ነ-ቲ መ-ና ኢ- ገ-እ-?
------------------
ኣየነይቲ መኪና ኢኻ ገዚእካ?
0
aye-e-itī-mek-na īẖa ---ī-i-a?
ayeneyitī mekīna īh-a gezī’ika?
a-e-e-i-ī m-k-n- ī-̱- g-z-’-k-?
-------------------------------
ayeneyitī mekīna īẖa gezī’ika?
|
તમે કઈ કાર ખરીદી
ኣየነይቲ መኪና ኢኻ ገዚእካ?
ayeneyitī mekīna īẖa gezī’ika?
|
તમે કયા અખબારની સબ્સ્ક્રાઇબ કરો છો? |
ኣ-ና- ጋዜ- ኢኻ---ብካ-ኔርካ?
ኣየናይ ጋዜጣ ኢኻ ጠሊብካ ኔርካ?
ኣ-ና- ጋ-ጣ ኢ- ጠ-ብ- ኔ-ካ-
---------------------
ኣየናይ ጋዜጣ ኢኻ ጠሊብካ ኔርካ?
0
ay--a-i-g---t’a-īh-a t--l--ika-nē-ik-?
ayenayi gazēt’a īh-a t’elībika nērika?
a-e-a-i g-z-t-a ī-̱- t-e-ī-i-a n-r-k-?
--------------------------------------
ayenayi gazēt’a īẖa t’elībika nērika?
|
તમે કયા અખબારની સબ્સ્ક્રાઇબ કરો છો?
ኣየናይ ጋዜጣ ኢኻ ጠሊብካ ኔርካ?
ayenayi gazēt’a īẖa t’elībika nērika?
|
તમે કોણ જોયું |
ን-ን--ኹ- ----?
ንመን ኢኹም ሪኢኹም?
ን-ን ኢ-ም ሪ-ኹ-?
-------------
ንመን ኢኹም ሪኢኹም?
0
nim-n- ī-̱umi-rī--h-um-?
nimeni īh-umi rī’īh-umi?
n-m-n- ī-̱-m- r-’-h-u-i-
------------------------
nimeni īẖumi rī’īẖumi?
|
તમે કોણ જોયું
ንመን ኢኹም ሪኢኹም?
nimeni īẖumi rī’īẖumi?
|
તમે કોને મળ્યા? |
ንመን ኢ-- ረኺ-ኩ-?
ንመን ኢኹም ረኺብኩም?
ን-ን ኢ-ም ረ-ብ-ም-
--------------
ንመን ኢኹም ረኺብኩም?
0
n----i -ẖ--i reh-ībik---?
nimeni īh-umi reh-ībikumi?
n-m-n- ī-̱-m- r-h-ī-i-u-i-
--------------------------
nimeni īẖumi reẖībikumi?
|
તમે કોને મળ્યા?
ንመን ኢኹም ረኺብኩም?
nimeni īẖumi reẖībikumi?
|
તમે કોને ઓળખ્યા? |
መን-ኢኹ--ኣ-ሊ-ሞ?
መን ኢኹም ኣለሊኹሞ?
መ- ኢ-ም ኣ-ሊ-ሞ-
-------------
መን ኢኹም ኣለሊኹሞ?
0
me---ī-̱um- -le---̱um-?
meni īh-umi alelīh-umo?
m-n- ī-̱-m- a-e-ī-̱-m-?
-----------------------
meni īẖumi alelīẖumo?
|
તમે કોને ઓળખ્યા?
መን ኢኹም ኣለሊኹሞ?
meni īẖumi alelīẖumo?
|
તમે ક્યારે ઉઠ્યા? |
መ-- ኢኹም ተሲ--ም?
መዓስ ኢኹም ተሲእኹም?
መ-ስ ኢ-ም ተ-እ-ም-
--------------
መዓስ ኢኹም ተሲእኹም?
0
me-asi--h-umi-te--’-ẖu-i?
me‘asi īh-umi tesī’ih-umi?
m-‘-s- ī-̱-m- t-s-’-h-u-i-
--------------------------
me‘asi īẖumi tesī’iẖumi?
|
તમે ક્યારે ઉઠ્યા?
መዓስ ኢኹም ተሲእኹም?
me‘asi īẖumi tesī’iẖumi?
|
તમે ક્યારે શરૂ કર્યું? |
መዓስ -ኹ- ጀ-ር-ም?
መዓስ ኢኹም ጀሚርኩም?
መ-ስ ኢ-ም ጀ-ር-ም-
--------------
መዓስ ኢኹም ጀሚርኩም?
0
m------ī--u-i je--r--um-?
me‘asi īh-umi jemīrikumi?
m-‘-s- ī-̱-m- j-m-r-k-m-?
-------------------------
me‘asi īẖumi jemīrikumi?
|
તમે ક્યારે શરૂ કર્યું?
መዓስ ኢኹም ጀሚርኩም?
me‘asi īẖumi jemīrikumi?
|
તમે ક્યારે રોક્યા |
መዓ--ኢኹ----እኹ-?
መዓስ ኢኹም ወዲእኹም?
መ-ስ ኢ-ም ወ-እ-ም-
--------------
መዓስ ኢኹም ወዲእኹም?
0
m-‘--- ī--umi we---iẖum-?
me‘asi īh-umi wedī’ih-umi?
m-‘-s- ī-̱-m- w-d-’-h-u-i-
--------------------------
me‘asi īẖumi wedī’iẖumi?
|
તમે ક્યારે રોક્યા
መዓስ ኢኹም ወዲእኹም?
me‘asi īẖumi wedī’iẖumi?
|
તમે કેમ જાગ્યા? |
ስ---ታ------ም?
ስለምንታይ ተሲእኩም?
ስ-ም-ታ- ተ-እ-ም-
-------------
ስለምንታይ ተሲእኩም?
0
sil-m---ta-i---s------i?
sileminitayi tesī’ikumi?
s-l-m-n-t-y- t-s-’-k-m-?
------------------------
sileminitayi tesī’ikumi?
|
તમે કેમ જાગ્યા?
ስለምንታይ ተሲእኩም?
sileminitayi tesī’ikumi?
|
તમે શિક્ષક કેમ બન્યા? |
ስ-ምንታይ -ኹ- መም-ር -ን-ም?
ስለምንታይ ኢኹም መምህር ኮንኩም?
ስ-ም-ታ- ኢ-ም መ-ህ- ኮ-ኩ-?
---------------------
ስለምንታይ ኢኹም መምህር ኮንኩም?
0
si-em-ni---- ī-̱um--memi--ri-k-n-k---?
sileminitayi īh-umi memihiri konikumi?
s-l-m-n-t-y- ī-̱-m- m-m-h-r- k-n-k-m-?
--------------------------------------
sileminitayi īẖumi memihiri konikumi?
|
તમે શિક્ષક કેમ બન્યા?
ስለምንታይ ኢኹም መምህር ኮንኩም?
sileminitayi īẖumi memihiri konikumi?
|
તમે કેબ કેમ લીધી? |
ስለ-ን-- ታክሲ-ወ-ድኩም?
ስለምንታይ ታክሲ ወሲድኩም?
ስ-ም-ታ- ታ-ሲ ወ-ድ-ም-
-----------------
ስለምንታይ ታክሲ ወሲድኩም?
0
s--em-n--ay--ta--sī --sī---u--?
sileminitayi takisī wesīdikumi?
s-l-m-n-t-y- t-k-s- w-s-d-k-m-?
-------------------------------
sileminitayi takisī wesīdikumi?
|
તમે કેબ કેમ લીધી?
ስለምንታይ ታክሲ ወሲድኩም?
sileminitayi takisī wesīdikumi?
|
તમે કયાંથી આવો છો |
ካበይ-ኢኹም--ጺኹም?
ካበይ ኢኹም መጺኹም?
ካ-ይ ኢ-ም መ-ኹ-?
-------------
ካበይ ኢኹም መጺኹም?
0
kab-y- -h--mi -ets-ī-̱um-?
kabeyi īh-umi mets’īh-umi?
k-b-y- ī-̱-m- m-t-’-h-u-i-
--------------------------
kabeyi īẖumi mets’īẖumi?
|
તમે કયાંથી આવો છો
ካበይ ኢኹም መጺኹም?
kabeyi īẖumi mets’īẖumi?
|
તમે ક્યાં ગયા હતા? |
ና-- --ም-ከይ--ም?
ናበይ ዲኹም ከይድኩም?
ና-ይ ዲ-ም ከ-ድ-ም-
--------------
ናበይ ዲኹም ከይድኩም?
0
n---y- d-ẖumi-ke---i---i?
nabeyi dīh-umi keyidikumi?
n-b-y- d-h-u-i k-y-d-k-m-?
--------------------------
nabeyi dīẖumi keyidikumi?
|
તમે ક્યાં ગયા હતા?
ናበይ ዲኹም ከይድኩም?
nabeyi dīẖumi keyidikumi?
|
તમે ક્યાં હતા? |
ኣ-ይ-------ኩ-?
ኣበይ ዲኹም ኔርኩም?
ኣ-ይ ዲ-ም ኔ-ኩ-?
-------------
ኣበይ ዲኹም ኔርኩም?
0
a-eyi-d-h-u---nēri----?
abeyi dīh-umi nērikumi?
a-e-i d-h-u-i n-r-k-m-?
-----------------------
abeyi dīẖumi nērikumi?
|
તમે ક્યાં હતા?
ኣበይ ዲኹም ኔርኩም?
abeyi dīẖumi nērikumi?
|
તમે કોને મદદ કરી |
ን---ኢኻ ሓ--ካ?
ንመን ኢኻ ሓጊዝካ?
ን-ን ኢ- ሓ-ዝ-?
------------
ንመን ኢኻ ሓጊዝካ?
0
ni-en- --̱a ḥa-īzi--?
nimeni īh-a h-agīzika?
n-m-n- ī-̱- h-a-ī-i-a-
----------------------
nimeni īẖa ḥagīzika?
|
તમે કોને મદદ કરી
ንመን ኢኻ ሓጊዝካ?
nimeni īẖa ḥagīzika?
|
તમે કોને લખ્યું છે |
ንመ---ኻ ----?
ንመን ኢኻ ጽሒፍካ?
ን-ን ኢ- ጽ-ፍ-?
------------
ንመን ኢኻ ጽሒፍካ?
0
n--e-i --̱- ts’ih-īfika?
nimeni īh-a ts’ih-īfika?
n-m-n- ī-̱- t-’-h-ī-i-a-
------------------------
nimeni īẖa ts’iḥīfika?
|
તમે કોને લખ્યું છે
ንመን ኢኻ ጽሒፍካ?
nimeni īẖa ts’iḥīfika?
|
તમે કોને જવાબ આપ્યો |
ንመ--ኢ----ስካ?
ንመን ኢኻ መሊስካ?
ን-ን ኢ- መ-ስ-?
------------
ንመን ኢኻ መሊስካ?
0
nim-ni -ẖa---līs-k-?
nimeni īh-a melīsika?
n-m-n- ī-̱- m-l-s-k-?
---------------------
nimeni īẖa melīsika?
|
તમે કોને જવાબ આપ્યો
ንመን ኢኻ መሊስካ?
nimeni īẖa melīsika?
|