| મારી પાસે સ્ટ્રોબેરી છે |
ኣነ -- ፍራ-- -ሎ-።
ኣ_ ሓ_ ፍ___ ኣ___
ኣ- ሓ- ፍ-ው- ኣ-ኒ-
---------------
ኣነ ሓደ ፍራውለ ኣሎኒ።
0
a---ḥ-de-f--awil- -l---።
a__ ḥ___ f_______ a_____
a-e h-a-e f-r-w-l- a-o-ī-
-------------------------
ane ḥade firawile alonī።
|
મારી પાસે સ્ટ્રોબેરી છે
ኣነ ሓደ ፍራውለ ኣሎኒ።
ane ḥade firawile alonī።
|
| મારી પાસે કિવિ અને તરબૂચ છે. |
ኣ- -ንቲ------ደ -ሎንን --ኒ።
ኣ_ ሓ__ ኪ__ ሓ_ መ___ ኣ___
ኣ- ሓ-ቲ ኪ-ን ሓ- መ-ን- ኣ-ኒ-
-----------------------
ኣነ ሓንቲ ኪቪን ሓደ መሎንን ኣሎኒ።
0
ane ḥa---ī----īn--h--de me-oni-i alonī።
a__ ḥ_____ k_____ ḥ___ m_______ a_____
a-e h-a-i-ī k-v-n- h-a-e m-l-n-n- a-o-ī-
----------------------------------------
ane ḥanitī kīvīni ḥade melonini alonī።
|
મારી પાસે કિવિ અને તરબૂચ છે.
ኣነ ሓንቲ ኪቪን ሓደ መሎንን ኣሎኒ።
ane ḥanitī kīvīni ḥade melonini alonī።
|
| મારી પાસે નારંગી અને ગ્રેપફ્રૂટ છે. |
ኣ- ሓደ ---ጅን-ሓን---ረፕ-ፍ--- -ሎኒ።
ኣ_ ሓ_ ኣ____ ሓ__ ግ_______ ኣ___
ኣ- ሓ- ኣ-ን-ን ሓ-ቲ ግ-ፕ-ፍ-ት- ኣ-ኒ-
-----------------------------
ኣነ ሓደ ኣራንጅን ሓንቲ ግረፕ-ፍሩትን ኣሎኒ።
0
ane h--d--a-a-----i--̣an--- -----i-fi-u--n--alon-።
a__ ḥ___ a________ ḥ_____ g______________ a_____
a-e h-a-e a-a-i-i-i h-a-i-ī g-r-p---i-u-i-i a-o-ī-
--------------------------------------------------
ane ḥade aranijini ḥanitī girepi-firutini alonī።
|
મારી પાસે નારંગી અને ગ્રેપફ્રૂટ છે.
ኣነ ሓደ ኣራንጅን ሓንቲ ግረፕ-ፍሩትን ኣሎኒ።
ane ḥade aranijini ḥanitī girepi-firutini alonī።
|
| મારી પાસે એક સફરજન અને એક કેરી છે. |
ኣ--ሓ--ቱፋ-- -----ጎ--ኣ-ኒ።
ኣ_ ሓ_ ቱ___ ሓ_ ማ___ ኣ___
ኣ- ሓ- ቱ-ሕ- ሓ- ማ-ጎ- ኣ-ኒ-
-----------------------
ኣነ ሓደ ቱፋሕን ሓደ ማንጎን ኣለኒ።
0
an- -̣a-e tu-aḥini -̣-----a-ig-n--a----።
a__ ḥ___ t_______ ḥ___ m_______ a_____
a-e h-a-e t-f-h-i-i h-a-e m-n-g-n- a-e-ī-
-----------------------------------------
ane ḥade tufaḥini ḥade manigoni alenī።
|
મારી પાસે એક સફરજન અને એક કેરી છે.
ኣነ ሓደ ቱፋሕን ሓደ ማንጎን ኣለኒ።
ane ḥade tufaḥini ḥade manigoni alenī።
|
| મારી પાસે એક કેળું અને એક પાઈનેપલ છે. |
ኣ- ሓ--ባ--ን-ሓደ ---ስ--ኣ-ኒ።
ኣ_ ሓ_ ባ___ ሓ_ ኣ____ ኣ___
ኣ- ሓ- ባ-ና- ሓ- ኣ-ና-ን ኣ-ኒ-
------------------------
ኣነ ሓደ ባናናን ሓደ ኣናናስን ኣሎኒ።
0
a-e -̣--- --na--ni-h-a-e -n-n-s--i -----።
a__ ḥ___ b_______ ḥ___ a________ a_____
a-e h-a-e b-n-n-n- h-a-e a-a-a-i-i a-o-ī-
-----------------------------------------
ane ḥade bananani ḥade ananasini alonī።
|
મારી પાસે એક કેળું અને એક પાઈનેપલ છે.
ኣነ ሓደ ባናናን ሓደ ኣናናስን ኣሎኒ።
ane ḥade bananani ḥade ananasini alonī።
|
| હું ફ્રુટ સલાડ બનાવું છું. |
ኣነ ሓደ-ሳ-ጣ-ፍሩታ--ገብ-።
ኣ_ ሓ_ ሳ______ እ____
ኣ- ሓ- ሳ-ጣ-ፍ-ታ እ-ብ-።
-------------------
ኣነ ሓደ ሳላጣ-ፍሩታ እገብር።
0
a-- ḥ----sal-t’a--ir--a----biri።
a__ ḥ___ s_____________ i_______
a-e h-a-e s-l-t-a-f-r-t- i-e-i-i-
---------------------------------
ane ḥade salat’a-firuta igebiri።
|
હું ફ્રુટ સલાડ બનાવું છું.
ኣነ ሓደ ሳላጣ-ፍሩታ እገብር።
ane ḥade salat’a-firuta igebiri።
|
| હું ટોસ્ટ ખાઉં છું. |
ኣ- ሓ- ቶ-ት-----በልዕ።
ኣ_ ሓ_ ቶ__ እ_ ዝ____
ኣ- ሓ- ቶ-ት እ- ዝ-ል-።
------------------
ኣነ ሓደ ቶስት እየ ዝበልዕ።
0
an- h--de----i-i --e -ibel--i።
a__ ḥ___ t_____ i__ z________
a-e h-a-e t-s-t- i-e z-b-l-‘-።
------------------------------
ane ḥade tositi iye zibeli‘i።
|
હું ટોસ્ટ ખાઉં છું.
ኣነ ሓደ ቶስት እየ ዝበልዕ።
ane ḥade tositi iye zibeli‘i።
|
| હું માખણ સાથે ટોસ્ટ ખાઉં છું. |
ኣነ -- --ት------ሚ እበ-ዕ።
ኣ_ ሓ_ ቶ__ ም_ ጠ__ እ____
ኣ- ሓ- ቶ-ት ም- ጠ-ሚ እ-ል-።
----------------------
ኣነ ሓደ ቶስት ምስ ጠስሚ እበልዕ።
0
a-- ḥ--e --si-i mi-i t’--i-ī i-el-‘-።
a__ ḥ___ t_____ m___ t______ i_______
a-e h-a-e t-s-t- m-s- t-e-i-ī i-e-i-i-
--------------------------------------
ane ḥade tositi misi t’esimī ibeli‘i።
|
હું માખણ સાથે ટોસ્ટ ખાઉં છું.
ኣነ ሓደ ቶስት ምስ ጠስሚ እበልዕ።
ane ḥade tositi misi t’esimī ibeli‘i።
|
| હું માખણ અને જામ સાથે ટોસ્ટ ખાઉં છું. |
ኣ--ሓ- ----ምስ-ጠ-ምን----ላ-ን -በ--።
ኣ_ ሓ_ ቶ__ ም_ ጠ___ ማ_____ እ____
ኣ- ሓ- ቶ-ት ም- ጠ-ም- ማ-ማ-ድ- እ-ል-።
------------------------------
ኣነ ሓደ ቶስት ምስ ጠስምን ማርማላድን እበልዕ።
0
an- ḥad- tositi mi---t’----i-i-m--i-ala-ini ib-l--i።
a__ ḥ___ t_____ m___ t________ m___________ i_______
a-e h-a-e t-s-t- m-s- t-e-i-i-i m-r-m-l-d-n- i-e-i-i-
-----------------------------------------------------
ane ḥade tositi misi t’esimini marimaladini ibeli‘i።
|
હું માખણ અને જામ સાથે ટોસ્ટ ખાઉં છું.
ኣነ ሓደ ቶስት ምስ ጠስምን ማርማላድን እበልዕ።
ane ḥade tositi misi t’esimini marimaladini ibeli‘i።
|
| હું સેન્ડવીચ ખાઉં છું. |
ኣ---ደ -ን-ዊጅ (ፓ--]-እበል-።
ኣ_ ሓ_ ሰ____ (____ እ____
ኣ- ሓ- ሰ-ድ-ጅ (-ኒ-] እ-ል-።
-----------------------
ኣነ ሓደ ሰንድዊጅ (ፓኒኖ] እበልዕ።
0
a-e ---de-------w-ji---an-no- -b-l-‘-።
a__ ḥ___ s_________ (_______ i_______
a-e h-a-e s-n-d-w-j- (-a-ī-o- i-e-i-i-
--------------------------------------
ane ḥade senidiwīji (panīno) ibeli‘i።
|
હું સેન્ડવીચ ખાઉં છું.
ኣነ ሓደ ሰንድዊጅ (ፓኒኖ] እበልዕ።
ane ḥade senidiwīji (panīno) ibeli‘i።
|
| હું માર્જરિન સાથે સેન્ડવિચ ખાઉં છું. |
ኣነ -ደ-ሰ-ድ-ጅ-ም- -ርጋሪን ----።
ኣ_ ሓ_ ሰ____ ም_ ማ____ እ____
ኣ- ሓ- ሰ-ድ-ጅ ም- ማ-ጋ-ን እ-ል-።
--------------------------
ኣነ ሓደ ሰንድዊጅ ምስ ማርጋሪን እበልዕ።
0
ane---ad- se---iw-----isi m---ga-īni-i-e-i--።
a__ ḥ___ s_________ m___ m_________ i_______
a-e h-a-e s-n-d-w-j- m-s- m-r-g-r-n- i-e-i-i-
---------------------------------------------
ane ḥade senidiwīji misi marigarīni ibeli‘i።
|
હું માર્જરિન સાથે સેન્ડવિચ ખાઉં છું.
ኣነ ሓደ ሰንድዊጅ ምስ ማርጋሪን እበልዕ።
ane ḥade senidiwīji misi marigarīni ibeli‘i።
|
| હું માર્જરિન અને ટામેટા સાથે સેન્ડવિચ ખાઉં છું. |
ኣ- ሓደ--ንድዊ---ስ -ር-----ጸብሒ---ን----ሎዕ።
ኣ_ ሓ_ ሰ____ ም_ ማ_____ ጸ_______ እ____
ኣ- ሓ- ሰ-ድ-ጅ ም- ማ-ጋ-ን- ጸ-ሒ-ኣ-ን- እ-ሎ-።
------------------------------------
ኣነ ሓደ ሰንድዊጅ ምስ ማርጋሪንን ጸብሒ-ኣቡንን እበሎዕ።
0
a-- ----- --n---wī----i-i-mariga--n-n- t-’--ih-ī-a-u--ni --e-o‘i።
a__ ḥ___ s_________ m___ m___________ t_______________ i_______
a-e h-a-e s-n-d-w-j- m-s- m-r-g-r-n-n- t-’-b-h-ī-a-u-i-i i-e-o-i-
-----------------------------------------------------------------
ane ḥade senidiwīji misi marigarīnini ts’ebiḥī-abunini ibelo‘i።
|
હું માર્જરિન અને ટામેટા સાથે સેન્ડવિચ ખાઉં છું.
ኣነ ሓደ ሰንድዊጅ ምስ ማርጋሪንን ጸብሒ-ኣቡንን እበሎዕ።
ane ḥade senidiwīji misi marigarīnini ts’ebiḥī-abunini ibelo‘i።
|
| આપણને રોટલી અને ભાત જોઈએ છે. |
ን-ና---ን--ዝ- የድ-የና።
ን__ ባ__ ሩ__ የ_____
ን-ና ባ-ን ሩ-ን የ-ል-ና-
------------------
ንሕና ባንን ሩዝን የድልየና።
0
nih-ina-b-ni-i--u-ini-y----i-e-a።
n_____ b_____ r_____ y__________
n-h-i-a b-n-n- r-z-n- y-d-l-y-n-።
---------------------------------
niḥina banini ruzini yediliyena።
|
આપણને રોટલી અને ભાત જોઈએ છે.
ንሕና ባንን ሩዝን የድልየና።
niḥina banini ruzini yediliyena።
|
| અમને માછલી અને સ્ટીક્સની જરૂર છે. |
ንሕ- ዓሳ----ን-የድል-ና።
ን__ ዓ__ ስ__ የ_____
ን-ና ዓ-ን ስ-ን የ-ል-ና-
------------------
ንሕና ዓሳን ስጋን የድልየና።
0
niḥi-- ‘-s-n- s---ni y---l--ena።
n_____ ‘_____ s_____ y__________
n-h-i-a ‘-s-n- s-g-n- y-d-l-y-n-።
---------------------------------
niḥina ‘asani sigani yediliyena።
|
અમને માછલી અને સ્ટીક્સની જરૂર છે.
ንሕና ዓሳን ስጋን የድልየና።
niḥina ‘asani sigani yediliyena።
|
| અમને પિઝા અને સ્પાઘેટ્ટીની જરૂર છે. |
ን-- -ሳ----ገትን--ድል--።
ን__ ፒ__ ስ____ የ_____
ን-ና ፒ-ን ስ-ገ-ን የ-ል-ና-
--------------------
ንሕና ፒሳን ስፓገትን የድልየና።
0
nih---- --san--sipa-e---i--edili--n-።
n_____ p_____ s_________ y__________
n-h-i-a p-s-n- s-p-g-t-n- y-d-l-y-n-።
-------------------------------------
niḥina pīsani sipagetini yediliyena።
|
અમને પિઝા અને સ્પાઘેટ્ટીની જરૂર છે.
ንሕና ፒሳን ስፓገትን የድልየና።
niḥina pīsani sipagetini yediliyena።
|
| અમને હજુ પણ શું જોઈએ છે? |
እ--ይ -ሎ--ና---ልየና?
እ___ ኣ_ ጌ_ ዘ_____
እ-ታ- ኣ- ጌ- ዘ-ል-ና-
-----------------
እንታይ ኣሎ ጌና ዘድልየና?
0
init--i a-o-gēn---e--liy--a?
i______ a__ g___ z__________
i-i-a-i a-o g-n- z-d-l-y-n-?
----------------------------
initayi alo gēna zediliyena?
|
અમને હજુ પણ શું જોઈએ છે?
እንታይ ኣሎ ጌና ዘድልየና?
initayi alo gēna zediliyena?
|
| સૂપ માટે અમને ગાજર અને ટામેટાંની જરૂર છે. |
ንሕና-ካሮ---ጸብሒ-ኣቡን- ---- -ድ-የ-።
ን__ ካ___ ጸ_______ ን___ የ_____
ን-ና ካ-ት- ጸ-ሒ-ኣ-ን- ን-ረ- የ-ል-ና-
-----------------------------
ንሕና ካሮትን ጸብሒ-ኣቡንን ንመረቕ የድልየና።
0
nih-i---ka-ot-n--t--ebih----bu-in- -imere-̱---y-diliye--።
n_____ k_______ t_______________ n________ y__________
n-h-i-a k-r-t-n- t-’-b-h-ī-a-u-i-i n-m-r-k-’- y-d-l-y-n-።
---------------------------------------------------------
niḥina karotini ts’ebiḥī-abunini nimereḵ’i yediliyena።
|
સૂપ માટે અમને ગાજર અને ટામેટાંની જરૂર છે.
ንሕና ካሮትን ጸብሒ-ኣቡንን ንመረቕ የድልየና።
niḥina karotini ts’ebiḥī-abunini nimereḵ’i yediliyena።
|
| સુપરમાર્કેટ ક્યાં છે? |
ሱፐ--ር-- --ይ--ዩ---?
ሱ______ ኣ__ ድ_ ዘ__
ሱ-ር-ር-ት ኣ-ይ ድ- ዘ-?
------------------
ሱፐርማርክት ኣበይ ድዩ ዘሎ?
0
s-pe-----ik--i--be-i di-u-zel-?
s_____________ a____ d___ z____
s-p-r-m-r-k-t- a-e-i d-y- z-l-?
-------------------------------
superimarikiti abeyi diyu zelo?
|
સુપરમાર્કેટ ક્યાં છે?
ሱፐርማርክት ኣበይ ድዩ ዘሎ?
superimarikiti abeyi diyu zelo?
|