શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu ભૂતકાળ 1   »   ti ሕሉፍ 1

81 [એક્યાસી]

ભૂતકાળ 1

ભૂતકાળ 1

81 [ሰማንያንሓደን]

81 [semaniyaniḥadeni]

ሕሉፍ 1

ḥilufi 1

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Tigrinya રમ વધુ
લખો ም-ሓፍ ም___ ም-ሓ- ---- ምጽሓፍ 0
m---’-ḥafi m_________ m-t-’-h-a-i ----------- mits’iḥafi
તેણે એક પત્ર લખ્યો. ን------ብዳበ-ይጽ---ኣ-። ን_ ሓ_ ደ___ ይ___ ኣ__ ን- ሓ- ደ-ዳ- ይ-ሕ- ኣ-። ------------------- ንሱ ሓደ ደብዳበ ይጽሕፍ ኣሎ። 0
nisu ḥ--e--eb-da-e--its-iḥ-fi alo። n___ ḥ___ d_______ y_________ a___ n-s- h-a-e d-b-d-b- y-t-’-h-i-i a-o- ------------------------------------ nisu ḥade debidabe yits’iḥifi alo።
અને તેણીએ એક કાર્ડ લખ્યું. ንሳ----ሓ--ካር--ትጽ-- -ላ። ን____ ሓ_ ካ__ ት___ ኣ__ ን-‘-ን ሓ- ካ-ታ ት-ሕ- ኣ-። --------------------- ንሳ‘ውን ሓደ ካርታ ትጽሕፍ ኣላ። 0
nisa-w-----̣-de -arita-ti--------i---a። n________ ḥ___ k_____ t_________ a___ n-s-‘-i-i h-a-e k-r-t- t-t-’-h-i-i a-a- --------------------------------------- nisa‘wini ḥade karita tits’iḥifi ala።
વાંચવું ኣ--በ ኣ___ ኣ-በ- ---- ኣንበበ 0
a--b-be a______ a-i-e-e ------- anibebe
તેણે એક મેગેઝિન વાંચ્યું. ን---- ኢሉ-----(መ-ሔ---የንብብ-ኔ-። ን_ ሓ_ ኢ____________ የ___ ኔ__ ን- ሓ- ኢ-ስ-ረ-ት-መ-ሔ-] የ-ብ- ኔ-። ---------------------------- ንሱ ሓደ ኢሉስትረይት(መጽሔት] የንብብ ኔሩ። 0
ni-----a-e ī-us--ir----i---t-’---ē-i- ye-ib--- -ē--። n___ ḥ___ ī________________________ y_______ n____ n-s- h-a-e ī-u-i-i-e-i-i-m-t-’-h-ē-i- y-n-b-b- n-r-። ---------------------------------------------------- nisu ḥade īlusitireyiti(mets’iḥēti) yenibibi nēru።
અને તેણીએ એક પુસ્તક વાંચ્યું. ን- -- ሓደ-መ-----ንብ- -ራ። ን_ ከ_ ሓ_ መ___ ተ___ ኔ__ ን- ከ- ሓ- መ-ሓ- ተ-ብ- ኔ-። ---------------------- ንሳ ከኣ ሓደ መጽሓፍ ተንብብ ኔራ። 0
nis- ke’- --ade m-t-’-h---- t--i-ibi nē-a። n___ k___ ḥ___ m_________ t_______ n____ n-s- k-’- h-a-e m-t-’-h-a-i t-n-b-b- n-r-። ------------------------------------------ nisa ke’a ḥade mets’iḥafi tenibibi nēra።
લેવું ወ-ደ ወ__ ወ-ደ --- ወሰደ 0
w-se-e w_____ w-s-d- ------ wesede
તેણે સિગારેટ લીધી. ን- ---ሽጋ--ወ--። ን_ ሓ_ ሽ__ ወ___ ን- ሓ- ሽ-ራ ወ-ዱ- -------------- ንሱ ሓደ ሽጋራ ወሲዱ። 0
nisu-ḥad- -hig--a-wesīd-። n___ ḥ___ s______ w______ n-s- h-a-e s-i-a-a w-s-d-። -------------------------- nisu ḥade shigara wesīdu።
તેણીએ ચોકલેટનો ટુકડો લીધો. ንሳ-ሓደ--ራ--ቾኮ---ወ--። ን_ ሓ_ ቍ__ ቾ___ ወ___ ን- ሓ- ቍ-ጽ ቾ-ላ- ወ-ዳ- ------------------- ንሳ ሓደ ቍራጽ ቾኮላታ ወሲዳ። 0
n-sa -̣a-- k--ira--’- -hoko-at- w----a። n___ ḥ___ k_________ c________ w______ n-s- h-a-e k-w-r-t-’- c-o-o-a-a w-s-d-። --------------------------------------- nisa ḥade k’wirats’i chokolata wesīda።
તે બેવફા હતો પણ તેણી વફાદાર હતી. ን- እሙ- -ይነ-ረ--፣-ን- ----ም-----። ን_ እ__ ኣ_____ ፣ ን_ ግ_ እ___ ኔ__ ን- እ-ን ኣ-ነ-ረ- ፣ ን- ግ- እ-ን- ኔ-። ------------------------------ ንሱ እሙን ኣይነበረን ፣ ንሳ ግን እምንቲ ኔራ። 0
n-s- imu------neb-ren- - ------i-i im-ni-ī n-ra። n___ i____ a__________ ፣ n___ g___ i______ n____ n-s- i-u-i a-i-e-e-e-i ፣ n-s- g-n- i-i-i-ī n-r-። ------------------------------------------------ nisu imuni ayinebereni ፣ nisa gini iminitī nēra።
તે આળસુ હતો, પણ તે વ્યસ્ત હતી. ን--ህኩይ --፣-ንሳ--ን---ህ----። ን_ ህ__ ኔ__ ን_ ግ_ ት___ ኔ__ ን- ህ-ይ ኔ-፣ ን- ግ- ት-ህ- ኔ-። ------------------------- ንሱ ህኩይ ኔሩ፣ ንሳ ግን ትግህቲ ኔራ። 0
ni-u--iku-i---r-፣ -i-- -in---i-ihitī --ra። n___ h_____ n____ n___ g___ t_______ n____ n-s- h-k-y- n-r-፣ n-s- g-n- t-g-h-t- n-r-። ------------------------------------------ nisu hikuyi nēru፣ nisa gini tigihitī nēra።
તે ગરીબ હતો પણ તે અમીર હતો. ን--ድ- ኔ-፣ -ሳ -- -ብታ- -ያ-ኔ-፣ ን_ ድ_ ኔ__ ን_ ግ_ ሃ___ ኢ_ ኔ__ ን- ድ- ኔ-፣ ን- ግ- ሃ-ታ- ኢ- ኔ-፣ --------------------------- ንሱ ድኻ ኔሩ፣ ንሳ ግን ሃብታም ኢያ ኔራ፣ 0
n-su dih-a -ē-u- -is- --n--h-bi--mi-ī-a -ēra፣ n___ d___ n____ n___ g___ h_______ ī__ n____ n-s- d-h-a n-r-፣ n-s- g-n- h-b-t-m- ī-a n-r-፣ --------------------------------------------- nisu diẖa nēru፣ nisa gini habitami īya nēra፣
તેની પાસે દેવા સિવાય પૈસા નહોતા. ንሱ---ዘብ--ይነበ--፣ ዕዳ-ት‘ምበ--ኔ-ዎ። ን_ ገ___ ኣ______ ዕ_______ ኔ___ ን- ገ-ዘ- ኣ-ነ-ሮ-፣ ዕ-ታ-‘-በ- ኔ-ዎ- ----------------------------- ንሱ ገንዘብ ኣይነበሮን፣ ዕዳታት‘ምበር ኔሩዎ። 0
n--u -eni-eb- ayine-e----- -i-at--i‘------ -ē-u--። n___ g_______ a___________ ‘______________ n______ n-s- g-n-z-b- a-i-e-e-o-i- ‘-d-t-t-‘-i-e-i n-r-w-። -------------------------------------------------- nisu genizebi ayineberoni፣ ‘idatati‘miberi nēruwo።
તે નસીબદાર ન હતો, ફક્ત કમનસીબ હતો. ሕማ-----------ቡ--ዕ-ል --ነ--- ። ሕ__ ዕ______ ጽ__ ዕ__ ኣ_____ ። ሕ-ቕ ዕ-ል-ም-ር ጽ-ቅ ዕ-ል ኣ-ነ-ሮ- ። ---------------------------- ሕማቕ ዕድል‘ምበር ጽቡቅ ዕድል ኣይነበሮን ። 0
h-im------‘i--l--m--e---ts-i-u--i -------ay-----roni-። ḥ______ ‘____________ t________ ‘_____ a__________ ። h-i-a-̱-i ‘-d-l-‘-i-e-i t-’-b-k-i ‘-d-l- a-i-e-e-o-i ። ------------------------------------------------------ ḥimaḵ’i ‘idili‘miberi ts’ibuk’i ‘idili ayineberoni ።
તે સફળ ન થયો, પરંતુ નિષ્ફળ ગયો. ው--ት--በ- ዓወት-ኣ-ነበሮ- ። ው_______ ዓ__ ኣ_____ ። ው-ቐ-‘-በ- ዓ-ት ኣ-ነ-ሮ- ። --------------------- ውድቐት‘ምበር ዓወት ኣይነበሮን ። 0
wi---̱-e--‘---eri---wet- -y--ebe-o-- ። w_______________ ‘_____ a__________ ። w-d-k-’-t-‘-i-e-i ‘-w-t- a-i-e-e-o-i ። -------------------------------------- widiḵ’eti‘miberi ‘aweti ayineberoni ።
તે સંતુષ્ટ ન હતો પણ અસંતુષ્ટ હતો. ዘ-ድሱ-‘-በ--ድ-ት----በረ-። ዘ________ ድ__ ኣ______ ዘ-ድ-ት-ም-ር ድ-ት ኣ-ነ-ረ-። --------------------- ዘይድሱት‘ምበር ድሱት ኣይነበረን። 0
z-y---s-ti-m-ber- d---t- a-in-----ni። z________________ d_____ a___________ z-y-d-s-t-‘-i-e-i d-s-t- a-i-e-e-e-i- ------------------------------------- zeyidisuti‘miberi disuti ayinebereni።
તે ખુશ ન હતો, તે નાખુશ હતો. ዘይሕጉ- ‘-በር -ጉስ ኣይ--ረ- ። ዘ____ ‘___ ሕ__ ኣ_____ ። ዘ-ሕ-ስ ‘-በ- ሕ-ስ ኣ-ነ-ረ- ። ----------------------- ዘይሕጉስ ‘ምበር ሕጉስ ኣይነበረን ። 0
z--iḥig--i -mi-e-i-h--gus--a--n-bereni-። z_________ ‘______ ḥ_____ a__________ ። z-y-h-i-u-i ‘-i-e-i h-i-u-i a-i-e-e-e-i ። ----------------------------------------- zeyiḥigusi ‘miberi ḥigusi ayinebereni ።
તે ગમતો નહોતો, તે ગમતો નહોતો. ጨካን--በ-----ህ ኣ--በረ--። ጨ______ ር___ ኣ_____ ። ጨ-ን-ም-ር ር-ሩ- ኣ-ነ-ረ- ። --------------------- ጨካን‘ምበር ርህሩህ ኣይነበረን ። 0
c--ekani-m-b-r---ih---h--ayi-ebe--n--። c______________ r_______ a__________ ። c-’-k-n-‘-i-e-i r-h-r-h- a-i-e-e-e-i ። -------------------------------------- ch’ekani‘miberi rihiruhi ayinebereni ።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -