શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu Past tense 1   »   ti ሕሉፍ 1

81 [એક્યાસી]

Past tense 1

Past tense 1

81 [ሰማንያንሓደን]

81 [semaniyaniḥadeni]

ሕሉፍ 1

[ḥilufi 1]

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Tigrinya રમ વધુ
લખો ም-ሓፍ ምጽሓፍ ም-ሓ- ---- ምጽሓፍ 0
m-ts’--̣--i mits’ih-afi m-t-’-h-a-i ----------- mits’iḥafi
તેણે એક પત્ર લખ્યો. ን- ሓ- ደብ----ጽ-- ኣሎ። ንሱ ሓደ ደብዳበ ይጽሕፍ ኣሎ። ን- ሓ- ደ-ዳ- ይ-ሕ- ኣ-። ------------------- ንሱ ሓደ ደብዳበ ይጽሕፍ ኣሎ። 0
nisu -̣ad- d----a-e-yits----if--alo። nisu h-ade debidabe yits’ih-ifi alo። n-s- h-a-e d-b-d-b- y-t-’-h-i-i a-o- ------------------------------------ nisu ḥade debidabe yits’iḥifi alo።
અને તેણીએ એક કાર્ડ લખ્યું. ንሳ‘-ን-ሓደ --ታ-ት--- ኣ-። ንሳ‘ውን ሓደ ካርታ ትጽሕፍ ኣላ። ን-‘-ን ሓ- ካ-ታ ት-ሕ- ኣ-። --------------------- ንሳ‘ውን ሓደ ካርታ ትጽሕፍ ኣላ። 0
n-----i---h--d--k-ri-a t-t--i----i a-a። nisa‘wini h-ade karita tits’ih-ifi ala። n-s-‘-i-i h-a-e k-r-t- t-t-’-h-i-i a-a- --------------------------------------- nisa‘wini ḥade karita tits’iḥifi ala።
વાંચવું ኣ--በ ኣንበበ ኣ-በ- ---- ኣንበበ 0
ani-e-e anibebe a-i-e-e ------- anibebe
તેણે એક મેગેઝિન વાંચ્યું. ንሱ-----ሉስ-ረ-----ሔት) -ንብ---ሩ። ንሱ ሓደ ኢሉስትረይት(መጽሔት) የንብብ ኔሩ። ን- ሓ- ኢ-ስ-ረ-ት-መ-ሔ-) የ-ብ- ኔ-። ---------------------------- ንሱ ሓደ ኢሉስትረይት(መጽሔት) የንብብ ኔሩ። 0
n-su ḥ-de īl---t-reyi-i----s’-h---i)--e--bi-i-n---። nisu h-ade īlusitireyiti(mets’ih-ēti) yenibibi nēru። n-s- h-a-e ī-u-i-i-e-i-i-m-t-’-h-ē-i- y-n-b-b- n-r-። ---------------------------------------------------- nisu ḥade īlusitireyiti(mets’iḥēti) yenibibi nēru።
અને તેણીએ એક પુસ્તક વાંચ્યું. ን---- ----ጽሓ---ንብ- ኔ-። ንሳ ከኣ ሓደ መጽሓፍ ተንብብ ኔራ። ን- ከ- ሓ- መ-ሓ- ተ-ብ- ኔ-። ---------------------- ንሳ ከኣ ሓደ መጽሓፍ ተንብብ ኔራ። 0
nisa ke-a ḥ-d--m--s’-ḥ--i te--bibi-n-r-። nisa ke’a h-ade mets’ih-afi tenibibi nēra። n-s- k-’- h-a-e m-t-’-h-a-i t-n-b-b- n-r-። ------------------------------------------ nisa ke’a ḥade mets’iḥafi tenibibi nēra።
લેવું ወሰደ ወሰደ ወ-ደ --- ወሰደ 0
we-ede wesede w-s-d- ------ wesede
તેણે સિગારેટ લીધી. ንሱ ሓ- ሽ-ራ-ወሲዱ። ንሱ ሓደ ሽጋራ ወሲዱ። ን- ሓ- ሽ-ራ ወ-ዱ- -------------- ንሱ ሓደ ሽጋራ ወሲዱ። 0
n--- -̣-de---i-ara--e-īdu። nisu h-ade shigara wesīdu። n-s- h-a-e s-i-a-a w-s-d-። -------------------------- nisu ḥade shigara wesīdu።
તેણીએ ચોકલેટનો ટુકડો લીધો. ንሳ ሓ- -ራጽ -ኮ----ሲ-። ንሳ ሓደ ቍራጽ ቾኮላታ ወሲዳ። ን- ሓ- ቍ-ጽ ቾ-ላ- ወ-ዳ- ------------------- ንሳ ሓደ ቍራጽ ቾኮላታ ወሲዳ። 0
n-s---̣-de-k---rats’i --o----ta--esīda። nisa h-ade k’wirats’i chokolata wesīda። n-s- h-a-e k-w-r-t-’- c-o-o-a-a w-s-d-። --------------------------------------- nisa ḥade k’wirats’i chokolata wesīda።
તે બેવફા હતો પણ તેણી વફાદાર હતી. ንሱ -ሙ--ኣይነበ-ን ፣--- ግ- -ም---ኔ-። ንሱ እሙን ኣይነበረን ፣ ንሳ ግን እምንቲ ኔራ። ን- እ-ን ኣ-ነ-ረ- ፣ ን- ግ- እ-ን- ኔ-። ------------------------------ ንሱ እሙን ኣይነበረን ፣ ንሳ ግን እምንቲ ኔራ። 0
ni---imu-i-a-i-e-er-n- ፣-ni-a -ini --in--ī-nēr-። nisu imuni ayinebereni ፣ nisa gini iminitī nēra። n-s- i-u-i a-i-e-e-e-i ፣ n-s- g-n- i-i-i-ī n-r-። ------------------------------------------------ nisu imuni ayinebereni ፣ nisa gini iminitī nēra።
તે આળસુ હતો, પણ તે વ્યસ્ત હતી. ን---ኩይ---፣-ንሳ--- ት--- --። ንሱ ህኩይ ኔሩ፣ ንሳ ግን ትግህቲ ኔራ። ን- ህ-ይ ኔ-፣ ን- ግ- ት-ህ- ኔ-። ------------------------- ንሱ ህኩይ ኔሩ፣ ንሳ ግን ትግህቲ ኔራ። 0
n--u hi-uyi nē--፣ n--a-g-n---i-i--tī nēr-። nisu hikuyi nēru፣ nisa gini tigihitī nēra። n-s- h-k-y- n-r-፣ n-s- g-n- t-g-h-t- n-r-። ------------------------------------------ nisu hikuyi nēru፣ nisa gini tigihitī nēra።
તે ગરીબ હતો પણ તે અમીર હતો. ን---ኻ---፣-ን---- ---- ኢያ ኔራ፣ ንሱ ድኻ ኔሩ፣ ንሳ ግን ሃብታም ኢያ ኔራ፣ ን- ድ- ኔ-፣ ን- ግ- ሃ-ታ- ኢ- ኔ-፣ --------------------------- ንሱ ድኻ ኔሩ፣ ንሳ ግን ሃብታም ኢያ ኔራ፣ 0
n--- d-ẖa----u-------g-ni h-b--a-i -y------፣ nisu dih-a nēru፣ nisa gini habitami īya nēra፣ n-s- d-h-a n-r-፣ n-s- g-n- h-b-t-m- ī-a n-r-፣ --------------------------------------------- nisu diẖa nēru፣ nisa gini habitami īya nēra፣
તેની પાસે દેવા સિવાય પૈસા નહોતા. ን--ገን-ብ ---በሮን- --ታ-‘ምበ----ዎ። ንሱ ገንዘብ ኣይነበሮን፣ ዕዳታት‘ምበር ኔሩዎ። ን- ገ-ዘ- ኣ-ነ-ሮ-፣ ዕ-ታ-‘-በ- ኔ-ዎ- ----------------------------- ንሱ ገንዘብ ኣይነበሮን፣ ዕዳታት‘ምበር ኔሩዎ። 0
nisu ---ize-i-ay-neberon-፣ ‘ida--t--mibe-- ---uwo። nisu genizebi ayineberoni፣ ‘idatati‘miberi nēruwo። n-s- g-n-z-b- a-i-e-e-o-i- ‘-d-t-t-‘-i-e-i n-r-w-። -------------------------------------------------- nisu genizebi ayineberoni፣ ‘idatati‘miberi nēruwo።
તે નસીબદાર ન હતો, ફક્ત કમનસીબ હતો. ሕማ--ዕ-ል‘-በ--ጽቡ- --- ኣይ-በሮን-። ሕማቕ ዕድል‘ምበር ጽቡቅ ዕድል ኣይነበሮን ። ሕ-ቕ ዕ-ል-ም-ር ጽ-ቅ ዕ-ል ኣ-ነ-ሮ- ። ---------------------------- ሕማቕ ዕድል‘ምበር ጽቡቅ ዕድል ኣይነበሮን ። 0
h-im-k-’i-‘id---‘mi-e-i -s-i-uk’i ‘id--i ay-n-beroni ። h-imak-’i ‘idili‘miberi ts’ibuk’i ‘idili ayineberoni ። h-i-a-̱-i ‘-d-l-‘-i-e-i t-’-b-k-i ‘-d-l- a-i-e-e-o-i ። ------------------------------------------------------ ḥimaḵ’i ‘idili‘miberi ts’ibuk’i ‘idili ayineberoni ።
તે સફળ ન થયો, પરંતુ નિષ્ફળ ગયો. ውድ--‘--ር---ት-ኣ-ነ--ን-። ውድቐት‘ምበር ዓወት ኣይነበሮን ። ው-ቐ-‘-በ- ዓ-ት ኣ-ነ-ሮ- ። --------------------- ውድቐት‘ምበር ዓወት ኣይነበሮን ። 0
wi-i-̱’---‘-i---- ----ti--yin-b----i ። widik-’eti‘miberi ‘aweti ayineberoni ። w-d-k-’-t-‘-i-e-i ‘-w-t- a-i-e-e-o-i ። -------------------------------------- widiḵ’eti‘miberi ‘aweti ayineberoni ።
તે સંતુષ્ટ ન હતો પણ અસંતુષ્ટ હતો. ዘ--ሱት-ም--------ይ--ረን። ዘይድሱት‘ምበር ድሱት ኣይነበረን። ዘ-ድ-ት-ም-ር ድ-ት ኣ-ነ-ረ-። --------------------- ዘይድሱት‘ምበር ድሱት ኣይነበረን። 0
zeyi--s-t-‘------ -----i a----b-r--i። zeyidisuti‘miberi disuti ayinebereni። z-y-d-s-t-‘-i-e-i d-s-t- a-i-e-e-e-i- ------------------------------------- zeyidisuti‘miberi disuti ayinebereni።
તે ખુશ ન હતો, તે નાખુશ હતો. ዘ--ጉስ ‘ምበ--ሕ----ይነበረ- ። ዘይሕጉስ ‘ምበር ሕጉስ ኣይነበረን ። ዘ-ሕ-ስ ‘-በ- ሕ-ስ ኣ-ነ-ረ- ። ----------------------- ዘይሕጉስ ‘ምበር ሕጉስ ኣይነበረን ። 0
zeyiḥigu-i-‘--beri h--gus---y--eb-ren--። zeyih-igusi ‘miberi h-igusi ayinebereni ። z-y-h-i-u-i ‘-i-e-i h-i-u-i a-i-e-e-e-i ። ----------------------------------------- zeyiḥigusi ‘miberi ḥigusi ayinebereni ።
તે ગમતો નહોતો, તે ગમતો નહોતો. ጨ-ን‘ምበር ርህ-ህ-ኣ-ነ-ረ- ። ጨካን‘ምበር ርህሩህ ኣይነበረን ። ጨ-ን-ም-ር ር-ሩ- ኣ-ነ-ረ- ። --------------------- ጨካን‘ምበር ርህሩህ ኣይነበረን ። 0
c-’eka-i--ibe---ri-i-uhi a-i-------- ። ch’ekani‘miberi rihiruhi ayinebereni ። c-’-k-n-‘-i-e-i r-h-r-h- a-i-e-e-e-i ። -------------------------------------- ch’ekani‘miberi rihiruhi ayinebereni ።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -