શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu In the discotheque   »   ti ኣብ ዲስኮ

46 [છતાલીસ]

In the discotheque

In the discotheque

46 [ኣርብዓንሽዱሽተን]

46 [aribi‘anishidushiteni]

ኣብ ዲስኮ

[abi dīsiko]

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Tigrinya રમ વધુ
શું આ સીટ ફ્રી છે? እ- ቦ-----ድዩ? እዚ ቦታ ነጻ ድዩ? እ- ቦ- ነ- ድ-? ------------ እዚ ቦታ ነጻ ድዩ? 0
i------a net-’a ---u? izī bota nets’a diyu? i-ī b-t- n-t-’- d-y-? --------------------- izī bota nets’a diyu?
શું હું તમારી બાજુમાં બેસી શકું? ም-ኹም -- -ብ--ይኽእል--? ምሳኹም ኮፍ ክብል ይኽእል ዶ? ም-ኹ- ኮ- ክ-ል ይ-እ- ዶ- ------------------- ምሳኹም ኮፍ ክብል ይኽእል ዶ? 0
m-s-ẖ--i -o-- -i--l--yiẖ-------o? misah-umi kofi kibili yih-i’ili do? m-s-h-u-i k-f- k-b-l- y-h-i-i-i d-? ----------------------------------- misaẖumi kofi kibili yiẖi’ili do?
સ્વેચ્છાએ. ደ- ይብለ--። ደስ ይብለና ። ደ- ይ-ለ- ። --------- ደስ ይብለና ። 0
des----bilena-። desi yibilena ። d-s- y-b-l-n- ። --------------- desi yibilena ።
તમને સંગીત કેવું ગમ્યું? ነ---ዚቃ -መይ--ኺብ--? ነቲ ሙዚቃ ከመይ ረኺብኩሞ? ነ- ሙ-ቃ ከ-ይ ረ-ብ-ሞ- ----------------- ነቲ ሙዚቃ ከመይ ረኺብኩሞ? 0
netī m-zī----k-m-yi r-h----ku--? netī muzīk’a kemeyi reh-ībikumo? n-t- m-z-k-a k-m-y- r-h-ī-i-u-o- -------------------------------- netī muzīk’a kemeyi reẖībikumo?
જરા વધારે જોરથી. ቅ-- ዓው---። ቅሩብ ዓው ኢሉ። ቅ-ብ ዓ- ኢ-። ---------- ቅሩብ ዓው ኢሉ። 0
k’--u-- ‘aw--ī--። k’irubi ‘awi īlu። k-i-u-i ‘-w- ī-u- ----------------- k’irubi ‘awi īlu።
પરંતુ બેન્ડ ખૂબ સારી રીતે વગાડે છે. ግን -------ጽቡ---ዩ ዝጻወ-። ግን እቲ በንድ ጽቡቕ እዩ ዝጻወት። ግ- እ- በ-ድ ጽ-ቕ እ- ዝ-ወ-። ---------------------- ግን እቲ በንድ ጽቡቕ እዩ ዝጻወት። 0
gin--itī-b-n--i -s-i-uk-’i--y---i-s’awet-። gini itī benidi ts’ibuk-’i iyu zits’aweti። g-n- i-ī b-n-d- t-’-b-k-’- i-u z-t-’-w-t-። ------------------------------------------ gini itī benidi ts’ibuḵ’i iyu zits’aweti።
શું તમે વારંવાર અહીં છો? ኣ----ዶ ----- -ብዚ ኣሎኹም ዶ ኩሉ ግዜ ኣብዚ ኣ-ኹ- ዶ ኩ- ግ- ኣ-ዚ ---------------- ኣሎኹም ዶ ኩሉ ግዜ ኣብዚ 0
a-oh--mi ---k--- gi-- --izī aloh-umi do kulu gizē abizī a-o-̱-m- d- k-l- g-z- a-i-ī --------------------------- aloẖumi do kulu gizē abizī
ના, આ પહેલી વાર છે. ኣይኮን--፣-ንመጀመ----ዝ-- እዩ። ኣይኮንኩን፣ ንመጀመርያ ግዝየይ እዩ። ኣ-ኮ-ኩ-፣ ን-ጀ-ር- ግ-የ- እ-። ----------------------- ኣይኮንኩን፣ ንመጀመርያ ግዝየይ እዩ። 0
ayi-oni-u-i- -imej-m-riya gi--y--i---u። ayikonikuni፣ nimejemeriya giziyeyi iyu። a-i-o-i-u-i- n-m-j-m-r-y- g-z-y-y- i-u- --------------------------------------- ayikonikuni፣ nimejemeriya giziyeyi iyu።
હું અહીં ક્યારેય આવ્યો નથી. ኣብዚ --አ-ኣ--ልጥን። ኣብዚ ምጺአ ኣይፈልጥን። ኣ-ዚ ም-አ ኣ-ፈ-ጥ-። --------------- ኣብዚ ምጺአ ኣይፈልጥን። 0
a---ī-mit----ā ---f----’ini። abizī mits’ī’ā ayifelit’ini። a-i-ī m-t-’-’- a-i-e-i-’-n-። ---------------------------- abizī mits’ī’ā ayifelit’ini።
શું તમે નૃત્ય કરો છો ትስ-ስ- -ኹም? ትስዕስዑ ዲኹም? ት-ዕ-ዑ ዲ-ም- ---------- ትስዕስዑ ዲኹም? 0
ti-i---i‘u-d-ẖumi? tisi‘isi‘u dīh-umi? t-s-‘-s-‘- d-h-u-i- ------------------- tisi‘isi‘u dīẖumi?
કદાચ પાછળથી. ምናል---ድሓ-። ምናልባት ድሓር። ም-ል-ት ድ-ር- ---------- ምናልባት ድሓር። 0
m-n-liba----i--ar-። minalibati dih-ari። m-n-l-b-t- d-h-a-i- ------------------- minalibati diḥari።
હું આટલો સારો ડાન્સ નથી કરી શકતો. ጽ-- -ረ--ስ--ዕ -ይክእልን እ-። ጽቡቕ ጌረ ክስዕስዕ ኣይክእልን እየ። ጽ-ቕ ጌ- ክ-ዕ-ዕ ኣ-ክ-ል- እ-። ----------------------- ጽቡቕ ጌረ ክስዕስዕ ኣይክእልን እየ። 0
ts’i-uḵ’--gēr--kisi-i-i‘i--y--i-ili-i iy-። ts’ibuk-’i gēre kisi‘isi‘i ayiki’ilini iye። t-’-b-k-’- g-r- k-s-‘-s-‘- a-i-i-i-i-i i-e- ------------------------------------------- ts’ibuḵ’i gēre kisi‘isi‘i ayiki’ilini iye።
તે એકદમ સરળ છે. ኣዝ--ቀ---እ-። ኣዝዩ ቀሊል እዩ። ኣ-ዩ ቀ-ል እ-። ----------- ኣዝዩ ቀሊል እዩ። 0
a-iyu k’e-īli i-u። aziyu k’elīli iyu። a-i-u k-e-ī-i i-u- ------------------ aziyu k’elīli iyu።
હુ તને દેખાડીસ. ከሪኤ-ም-እዩ። ከሪኤኩም እዩ። ከ-ኤ-ም እ-። --------- ከሪኤኩም እዩ። 0
k--ī’ēk-mi iy-። kerī’ēkumi iyu። k-r-’-k-m- i-u- --------------- kerī’ēkumi iyu።
ના, બીજી વાર સારું. ኖ-ድሓን----- ግ-። ኖ ድሓን፣ ካልእ ግዜ። ኖ ድ-ን- ካ-እ ግ-። -------------- ኖ ድሓን፣ ካልእ ግዜ። 0
n---i-̣a-i- ka-i’i-g-z-። no dih-ani፣ kali’i gizē። n- d-h-a-i- k-l-’- g-z-። ------------------------ no diḥani፣ kali’i gizē።
શું તમે કોઈની રાહ જોઈ રહ્યા છો? ሰ- -ጽበዩ-ኣሎ-- ዲኹ-? ሰብ ትጽበዩ ኣሎኹም ዲኹም? ሰ- ት-በ- ኣ-ኹ- ዲ-ም- ----------------- ሰብ ትጽበዩ ኣሎኹም ዲኹም? 0
se-- -i--’------a-o-̱--i -ī-̱u-i? sebi tits’ibeyu aloh-umi dīh-umi? s-b- t-t-’-b-y- a-o-̱-m- d-h-u-i- --------------------------------- sebi tits’ibeyu aloẖumi dīẖumi?
હા, મારા મિત્રને. እ- ን--ከ-። እወ ንዓርከይ። እ- ን-ር-ይ- --------- እወ ንዓርከይ። 0
i----i--ri---i። iwe ni‘arikeyi። i-e n-‘-r-k-y-። --------------- iwe ni‘arikeyi።
તે ત્યાં આવી રહ્યો છે! እወ-በ- -የው-ይመ-- --። እወ በቲ ንየው ይመጽእ ኣሎ። እ- በ- ን-ው ይ-ጽ- ኣ-። ------------------ እወ በቲ ንየው ይመጽእ ኣሎ። 0
i-e----ī ----w- yimet--i’--al-። iwe betī niyewi yimets’i’i alo። i-e b-t- n-y-w- y-m-t-’-’- a-o- ------------------------------- iwe betī niyewi yimets’i’i alo።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -