હું ખાતું ખોલવા માંગુ છું. |
ኣ--ሓ- -ንቶ ክ-ፍ-----።
ኣነ ሓደ ኮንቶ ክኸፍት ደልየ።
ኣ- ሓ- ኮ-ቶ ክ-ፍ- ደ-የ-
-------------------
ኣነ ሓደ ኮንቶ ክኸፍት ደልየ።
0
a-e-h-a-- -o---o--i--e---- deliy-።
ane h-ade konito kih-efiti deliye።
a-e h-a-e k-n-t- k-h-e-i-i d-l-y-።
----------------------------------
ane ḥade konito kiẖefiti deliye።
|
હું ખાતું ખોલવા માંગુ છું.
ኣነ ሓደ ኮንቶ ክኸፍት ደልየ።
ane ḥade konito kiẖefiti deliye።
|
આ રહ્યો મારો પાસપોર્ટ. |
ኣብ----ሆ- ---ርተይ ።
ኣብዚ እንሆለ ፓስፖርተይ ።
ኣ-ዚ እ-ሆ- ፓ-ፖ-ተ- ።
-----------------
ኣብዚ እንሆለ ፓስፖርተይ ።
0
a-i-ī--n--ol---as-por-teyi-።
abizī inihole pasiporiteyi ።
a-i-ī i-i-o-e p-s-p-r-t-y- ።
----------------------------
abizī inihole pasiporiteyi ።
|
આ રહ્યો મારો પાસપોર્ટ.
ኣብዚ እንሆለ ፓስፖርተይ ።
abizī inihole pasiporiteyi ።
|
અને અહીં મારું સરનામું છે. |
ኣ--ሻ-------ዚ -ሎ።
ኣድራሻይ‘ውን ኣብዚ ኣሎ።
ኣ-ራ-ይ-ው- ኣ-ዚ ኣ-።
----------------
ኣድራሻይ‘ውን ኣብዚ ኣሎ።
0
ad-r-s--yi--ini a-i-----o።
adirashayi‘wini abizī alo።
a-i-a-h-y-‘-i-i a-i-ī a-o-
--------------------------
adirashayi‘wini abizī alo።
|
અને અહીં મારું સરનામું છે.
ኣድራሻይ‘ውን ኣብዚ ኣሎ።
adirashayi‘wini abizī alo።
|
મારે મારા ખાતામાં પૈસા જમા કરાવવા છે. |
ገን-- -ብ-ኮ--ይ-ከእቱ----።
ገንዘብ ኣብ ኮንቶይ ከእቱ ደልየ።
ገ-ዘ- ኣ- ኮ-ቶ- ከ-ቱ ደ-የ-
---------------------
ገንዘብ ኣብ ኮንቶይ ከእቱ ደልየ።
0
g------i--b--k-nit-y- --’-t---el-y-።
genizebi abi konitoyi ke’itu deliye።
g-n-z-b- a-i k-n-t-y- k-’-t- d-l-y-።
------------------------------------
genizebi abi konitoyi ke’itu deliye።
|
મારે મારા ખાતામાં પૈસા જમા કરાવવા છે.
ገንዘብ ኣብ ኮንቶይ ከእቱ ደልየ።
genizebi abi konitoyi ke’itu deliye።
|
મારે મારા ખાતામાંથી પૈસા ઉપાડવા છે. |
ገን-- -ብ-ኮ--ይ---ጽ----የ።
ገንዘብ ካብ ኮንቶይ ከውጽእ ደልየ።
ገ-ዘ- ካ- ኮ-ቶ- ከ-ጽ- ደ-የ-
----------------------
ገንዘብ ካብ ኮንቶይ ከውጽእ ደልየ።
0
g--i-ebi----i--o----y- -e---s’-’i d-liy-።
genizebi kabi konitoyi kewits’i’i deliye።
g-n-z-b- k-b- k-n-t-y- k-w-t-’-’- d-l-y-።
-----------------------------------------
genizebi kabi konitoyi kewits’i’i deliye።
|
મારે મારા ખાતામાંથી પૈસા ઉપાડવા છે.
ገንዘብ ካብ ኮንቶይ ከውጽእ ደልየ።
genizebi kabi konitoyi kewits’i’i deliye።
|
હું બેંક સ્ટેટમેન્ટ એકત્રિત કરવા માંગુ છું. |
ና--ባን--ኣታውን-ወጻ----ረጋ-ጺ---ቐት-ከምጽእ---የ።
ናይ ባንኪ ኣታውን-ወጻእን መረጋገጺ ወረቐት ከምጽእ ደልየ።
ና- ባ-ኪ ኣ-ው---ጻ-ን መ-ጋ-ጺ ወ-ቐ- ከ-ጽ- ደ-የ-
-------------------------------------
ናይ ባንኪ ኣታውን-ወጻእን መረጋገጺ ወረቐት ከምጽእ ደልየ።
0
n--i-bani-- -ta--ni-we-------- -ereg--et--- --r------- -----s’i---de-iy-።
nayi banikī atawini-wets’a’ini meregagets’ī werek-’eti kemits’i’i deliye።
n-y- b-n-k- a-a-i-i-w-t-’-’-n- m-r-g-g-t-’- w-r-k-’-t- k-m-t-’-’- d-l-y-።
-------------------------------------------------------------------------
nayi banikī atawini-wets’a’ini meregagets’ī wereḵ’eti kemits’i’i deliye።
|
હું બેંક સ્ટેટમેન્ટ એકત્રિત કરવા માંગુ છું.
ናይ ባንኪ ኣታውን-ወጻእን መረጋገጺ ወረቐት ከምጽእ ደልየ።
nayi banikī atawini-wets’a’ini meregagets’ī wereḵ’eti kemits’i’i deliye።
|
હું પ્રવાસી ચેક રોકડ કરવા માંગુ છું. |
„ቸ-“-ናይ -ገሻ -ጥ-ም-ደ--።
„ቸክ“ ናይ መገሻ ክጥቐም ደልየ።
„-ክ- ና- መ-ሻ ክ-ቐ- ደ-የ-
---------------------
„ቸክ“ ናይ መገሻ ክጥቐም ደልየ።
0
„c---i“--a----eg-sha-k----ḵ’e-i-d-liy-።
„cheki“ nayi megesha kit’ik-’emi deliye።
„-h-k-“ n-y- m-g-s-a k-t-i-̱-e-i d-l-y-።
----------------------------------------
„cheki“ nayi megesha kit’iḵ’emi deliye።
|
હું પ્રવાસી ચેક રોકડ કરવા માંગુ છું.
„ቸክ“ ናይ መገሻ ክጥቐም ደልየ።
„cheki“ nayi megesha kit’iḵ’emi deliye።
|
ફી કેટલી ઊંચી છે? |
ቀ-- ከ-ክን-ይ-ድ-?
ቀረጽ ከ ክንደይ ድዩ?
ቀ-ጽ ከ ክ-ደ- ድ-?
--------------
ቀረጽ ከ ክንደይ ድዩ?
0
k’------i k--k-ni---i d--u?
k’erets’i ke kinideyi diyu?
k-e-e-s-i k- k-n-d-y- d-y-?
---------------------------
k’erets’i ke kinideyi diyu?
|
ફી કેટલી ઊંચી છે?
ቀረጽ ከ ክንደይ ድዩ?
k’erets’i ke kinideyi diyu?
|
મારે ક્યાં સહી કરવાની છે? |
ኣ-ይ ኣየ-ክ-ርም --ኒ?
ኣበይ ኣየ ክፍርም ዘለኒ?
ኣ-ይ ኣ- ክ-ር- ዘ-ኒ-
----------------
ኣበይ ኣየ ክፍርም ዘለኒ?
0
ab-y- --e ki-i-i-i -el-nī?
abeyi aye kifirimi zelenī?
a-e-i a-e k-f-r-m- z-l-n-?
--------------------------
abeyi aye kifirimi zelenī?
|
મારે ક્યાં સહી કરવાની છે?
ኣበይ ኣየ ክፍርም ዘለኒ?
abeyi aye kifirimi zelenī?
|
હું જર્મનીથી ટ્રાન્સફરની અપેક્ષા રાખું છું. |
ኣነ -----መን-ክፍሊ--ባንክ እጽ- -ሎኹ።
ኣነ ካብ ጀርመን ክፍሊት-ባንክ እጽበ ኣሎኹ።
ኣ- ካ- ጀ-መ- ክ-ሊ---ን- እ-በ ኣ-ኹ-
----------------------------
ኣነ ካብ ጀርመን ክፍሊት-ባንክ እጽበ ኣሎኹ።
0
a-e--a-i-je-i---i --f-lī------ik- -t---b- al---u።
ane kabi jerimeni kifilīti-baniki its’ibe aloh-u።
a-e k-b- j-r-m-n- k-f-l-t---a-i-i i-s-i-e a-o-̱-።
-------------------------------------------------
ane kabi jerimeni kifilīti-baniki its’ibe aloẖu።
|
હું જર્મનીથી ટ્રાન્સફરની અપેક્ષા રાખું છું.
ኣነ ካብ ጀርመን ክፍሊት-ባንክ እጽበ ኣሎኹ።
ane kabi jerimeni kifilīti-baniki its’ibe aloẖu።
|
આ રહ્યો મારો એકાઉન્ટ નંબર. |
ቁጽሪ-ኮ-ቶይ ኣብዚ እ--ለ።
ቁጽሪ ኮንቶይ ኣብዚ እንሀለ።
ቁ-ሪ ኮ-ቶ- ኣ-ዚ እ-ሀ-።
------------------
ቁጽሪ ኮንቶይ ኣብዚ እንሀለ።
0
k------r--konitoyi -bi------hāle።
k’uts’irī konitoyi abizī inihāle።
k-u-s-i-ī k-n-t-y- a-i-ī i-i-ā-e-
---------------------------------
k’uts’irī konitoyi abizī inihāle።
|
આ રહ્યો મારો એકાઉન્ટ નંબર.
ቁጽሪ ኮንቶይ ኣብዚ እንሀለ።
k’uts’irī konitoyi abizī inihāle።
|
પૈસા આવ્યા? |
እቲ----- ኣትዩ--?
እቲ ገንዘብ ኣትዩ ዶ?
እ- ገ-ዘ- ኣ-ዩ ዶ-
--------------
እቲ ገንዘብ ኣትዩ ዶ?
0
it---en----i ---y- -o?
itī genizebi atiyu do?
i-ī g-n-z-b- a-i-u d-?
----------------------
itī genizebi atiyu do?
|
પૈસા આવ્યા?
እቲ ገንዘብ ኣትዩ ዶ?
itī genizebi atiyu do?
|
હું આ પૈસા બદલવા માંગુ છું. |
ኣነ------ዘብ --ይሮ -ልየ።
ኣነ ነዚ ገንዘብ ክቕይሮ ደልየ።
ኣ- ነ- ገ-ዘ- ክ-ይ- ደ-የ-
--------------------
ኣነ ነዚ ገንዘብ ክቕይሮ ደልየ።
0
a-- ne-ī ge-----i -i-̱’-yiro---li--።
ane nezī genizebi kik-’iyiro deliye።
a-e n-z- g-n-z-b- k-k-’-y-r- d-l-y-።
------------------------------------
ane nezī genizebi kiḵ’iyiro deliye።
|
હું આ પૈસા બદલવા માંગુ છું.
ኣነ ነዚ ገንዘብ ክቕይሮ ደልየ።
ane nezī genizebi kiḵ’iyiro deliye።
|
મારે યુએસ ડોલરની જરૂર છે |
ዩኤ--ዶላ- ----ኒ ኣ-።
ዩኤስ-ዶላር የድልየኒ ኣሎ።
ዩ-ስ-ዶ-ር የ-ል-ኒ ኣ-።
-----------------
ዩኤስ-ዶላር የድልየኒ ኣሎ።
0
yu’ēs--do-ari---d-li-e---a-o።
yu’ēsi-dolari yediliyenī alo።
y-’-s---o-a-i y-d-l-y-n- a-o-
-----------------------------
yu’ēsi-dolari yediliyenī alo።
|
મારે યુએસ ડોલરની જરૂર છે
ዩኤስ-ዶላር የድልየኒ ኣሎ።
yu’ēsi-dolari yediliyenī alo።
|
કૃપા કરીને મને નાના બીલ આપો. |
በ-ኹ- --- ሃቡ-።
በጃኹም ሽሩፍ ሃቡኒ።
በ-ኹ- ሽ-ፍ ሃ-ኒ-
-------------
በጃኹም ሽሩፍ ሃቡኒ።
0
b------m- --iru-i--abu--።
bejah-umi shirufi habunī።
b-j-h-u-i s-i-u-i h-b-n-።
-------------------------
bejaẖumi shirufi habunī።
|
કૃપા કરીને મને નાના બીલ આપો.
በጃኹም ሽሩፍ ሃቡኒ።
bejaẖumi shirufi habunī።
|
શું અહીં ATM છે? |
ኣ-ዚ-----ንዘ-ማሺን-ኣሎ--?
ኣብዚ ናይ ገንዘብማሺን ኣሎ ዶ?
ኣ-ዚ ና- ገ-ዘ-ማ-ን ኣ- ዶ-
--------------------
ኣብዚ ናይ ገንዘብማሺን ኣሎ ዶ?
0
a---ī-n-yi-g-n--e-i---hī-- al--do?
abizī nayi genizebimashīni alo do?
a-i-ī n-y- g-n-z-b-m-s-ī-i a-o d-?
----------------------------------
abizī nayi genizebimashīni alo do?
|
શું અહીં ATM છે?
ኣብዚ ናይ ገንዘብማሺን ኣሎ ዶ?
abizī nayi genizebimashīni alo do?
|
તમે કેટલા પૈસા ઉપાડી શકો છો? |
ክሳ- ክ--- -ን-- ክትው-እ---እ-?
ክሳብ ክንደይ ገንዘብ ክትውጽእ ትኽእል?
ክ-ብ ክ-ደ- ገ-ዘ- ክ-ው-እ ት-እ-?
-------------------------
ክሳብ ክንደይ ገንዘብ ክትውጽእ ትኽእል?
0
k----- k-n--eyi g--iz--i-kit-w--s’----t---i--li?
kisabi kinideyi genizebi kitiwits’i’i tih-i’ili?
k-s-b- k-n-d-y- g-n-z-b- k-t-w-t-’-’- t-h-i-i-i-
------------------------------------------------
kisabi kinideyi genizebi kitiwits’i’i tiẖi’ili?
|
તમે કેટલા પૈસા ઉપાડી શકો છો?
ክሳብ ክንደይ ገንዘብ ክትውጽእ ትኽእል?
kisabi kinideyi genizebi kitiwits’i’i tiẖi’ili?
|
તમે કયા ક્રેડિટ કાર્ડનો ઉપયોગ કરી શકો છો? |
ኣየ-- ክር---ካር-ት-ኢ------- ት-እል?
ኣየኖት ክርዲት ካርዳት ኢኻ ክትጥቐም ትኽእል?
ኣ-ኖ- ክ-ዲ- ካ-ዳ- ኢ- ክ-ጥ-ም ት-እ-?
-----------------------------
ኣየኖት ክርዲት ካርዳት ኢኻ ክትጥቐም ትኽእል?
0
ay----i-ki-i---i ----da-i īh-a ---i--iḵ’-mi -ih-i’i--?
ayenoti kiridīti karidati īh-a kitit’ik-’emi tih-i’ili?
a-e-o-i k-r-d-t- k-r-d-t- ī-̱- k-t-t-i-̱-e-i t-h-i-i-i-
-------------------------------------------------------
ayenoti kiridīti karidati īẖa kitit’iḵ’emi tiẖi’ili?
|
તમે કયા ક્રેડિટ કાર્ડનો ઉપયોગ કરી શકો છો?
ኣየኖት ክርዲት ካርዳት ኢኻ ክትጥቐም ትኽእል?
ayenoti kiridīti karidati īẖa kitit’iḵ’emi tiẖi’ili?
|