‫שיחון‬

he ‫במלון – הגעה‬   »   th ในโรงแรม-การมาถึง

‫27 [עשרים ושבע]‬

‫במלון – הגעה‬

‫במלון – הגעה‬

27 [ยี่สิบเจ็ด]

yêe-sìp-jèt

ในโรงแรม-การมาถึง

nai-rong-ræm-gan-ma-těung

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית תאית נגן יותר
‫יש לכם חדר פנוי?‬ คุณมีห้องว่างไหม ครับ / คะ? คุณมีห้องว่างไหม ครับ / คะ? 1
k-o--m-e----wng-wa-ng---̌i-kr--p-k-́ koon-mee-hâwng-wâng-mǎi-kráp-ká
‫הזמנתי חדר.‬ ผม / ดิฉัน จองห้องแล้ว ครับ / คะ ผม / ดิฉัน จองห้องแล้ว ครับ / คะ 1
pǒm--ì-c-a---jaw------w------o--ra----á pǒm-dì-chǎn-jawng-hâwng-lǽo-kráp-ká
‫שמי מילר.‬ ผม / ดิฉัน ชื่อมิลเลอร์ ครับ / คะ ผม / ดิฉัน ชื่อมิลเลอร์ ครับ / คะ 1
pǒm--i--c--̌--c--̂u-m-n-l----kr-́---á pǒm-dì-chǎn-chêu-min-lur̶-kráp-ká
‫אני מעוניין / ת בחדר ליחיד.‬ ผม / ดิฉัน ต้องการห้องเดี่ยว ครับ / คะ ผม / ดิฉัน ต้องการห้องเดี่ยว ครับ / คะ 1
p------̀--hǎn-dh-̂-n--g-n-hâwng-------k-a----á pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-hâwng-dèeo-kráp-ká
‫אני מעוניין / ת בחדר זוגי.‬ ผม / ดิฉัน ต้องการห้องคู่ ครับ / คะ ผม / ดิฉัน ต้องการห้องคู่ ครับ / คะ 1
po-m-dì-c--̌n--ha--n----n-h-̂-ng-ko---k--́---á pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-hâwng-kôo-kráp-ká
‫כמה עולה החדר ללילה?‬ ห้องราคาคืนละเท่าไหร่ ครับ / คะ? ห้องราคาคืนละเท่าไหร่ ครับ / คะ? 1
h------r---a---un-l-----̂----------́---á hâwng-ra-ka-keun-lá-tâo-rài-kráp-ká
‫אני מעוניין / ת בחדר עם אמבטיה.‬ ผม / ดิฉัน อยากได้ห้องที่มีห้องน้ำ ครับ / คะ ผม / ดิฉัน อยากได้ห้องที่มีห้องน้ำ ครับ / คะ 1
po---d-̀--ha-n--̀-ya---d-̂--ha-w-g-tê--mee-h-̂wng--a-m-kráp-k-́ pǒm-dì-chǎn-à-yâk-dâi-hâwng-têe-mee-hâwng-nám-kráp-ká
‫אני מעוניין / ת בחדר עם מקלחת.‬ ผม / ดิฉัน อยากได้ห้องที่มีฝักบัว ครับ / คะ ผม / ดิฉัน อยากได้ห้องที่มีฝักบัว ครับ / คะ 1
p-̌----------n-a--y--k-d-̂i-ha--ng------m----à--bu--kr--p---́ pǒm-dì-chǎn-à-yâk-dâi-hâwng-têe-mee-fàk-bua-kráp-ká
‫אפשר לראות את החדר?‬ ผม / ดิฉัน ขอดูห้องได้ไหม ครับ / คะ? ผม / ดิฉัน ขอดูห้องได้ไหม ครับ / คะ? 1
p-̌--d----h-̌n-ka--------âwn---a---mǎ-----́p-ká pǒm-dì-chǎn-kǎw-doo-hâwng-dâi-mǎi-kráp-ká
‫יש כאן חניה?‬ ที่นี้มีโรงรถไหม ครับ / คะ? ที่นี้มีโรงรถไหม ครับ / คะ? 1
t-̂e--é---e--ro-g-ro-t----i--ra---ká têe-née-mee-rong-rót-mǎi-kráp-ká
‫יש כאן כספת?‬ ที่นี้มี ตู้นิรภัย ไหม ครับ / คะ? ที่นี้มี ตู้นิรภัย ไหม ครับ / คะ? 1
tê--née------h--o-n-n--a--ma---kr------́ têe-née-mee-dhôo-nin-pai-mǎi-kráp-ká
‫יש כאן פקס?‬ ที่นี้มี เครื่องแฟกซ์ ไหมครับ / คะ? ที่นี้มี เครื่องแฟกซ์ ไหมครับ / คะ? 1
tê--née---e----̂-----f----m-̌i-k-a---k-́ têe-née-mee-krêuang-fæ̂k-mǎi-kráp-ká
‫טוב, אקח את החדר.‬ ดี ผม / ดิฉัน เอาห้องนี้ ครับ / ค่ะ ดี ผม / ดิฉัน เอาห้องนี้ ครับ / ค่ะ 1
d-e-p-̌--d----h-̌--a--h-̂wn---e---k-áp---̂ dee-pǒm-dì-chǎn-ao-hâwng-née-kráp-kâ
‫הנה המפתחות.‬ นี่กุญแจห้อง ครับ / ค่ะ นี่กุญแจห้อง ครับ / ค่ะ 1
n--e-go-n----ha-wng-k---p-kâ nêe-goon-jæ-hâwng-kráp-kâ
‫אלה המזוודות שלי.‬ นี่กระเป๋าเดินทาง ของผม / ของดิฉัน ครับ / คะ นี่กระเป๋าเดินทาง ของผม / ของดิฉัน ครับ / คะ 1
n-̂e-grà-b-ǎ------n-t-ng-k----g--ǒ-----w-g-di--c--̌--k-a---ká nêe-grà-bhǎo-der̶n-tang-kǎwng-pǒm-kǎwng-dì-chǎn-kráp-ká
‫באיזו שעה מוגשת ארוחת הבוקר?‬ บริการอาหารเช้ากี่โมง ครับ / คะ? บริการอาหารเช้ากี่โมง ครับ / คะ? 1
b-̀---i--g---a--a-n---a-o-ge---mo-g-kra-p--á bàw-rí-gan-a-hǎn-cháo-gèe-mong-kráp-ká
‫באיזו שעה מוגשת ארוחת הצהריים?‬ บริการอาหารกลางวันกี่โมง ครับ / คะ? บริการอาหารกลางวันกี่โมง ครับ / คะ? 1
bàw-r-----n-a-h-̌--gl--g--a---e-----n-----́p---́ bàw-rí-gan-a-hǎn-glang-wan-gèe-mong-kráp-ká
‫באיזו שעה מוגשת ארוחת הערב?‬ บริการอาหารเย็นกี่โมง ครับ / คะ? บริการอาหารเย็นกี่โมง ครับ / คะ? 1
bàw-ri----n---h-̌n---n-g--e--o-g-k-áp--á bàw-rí-gan-a-hǎn-yen-gèe-mong-kráp-ká

‫הפסקות הן חשובות להצלחה בלמידה‬

‫מי שרוצה ללמוד ביעילות, צריך לעשות הפסקה מפעם לפעם!‬ ‫לתוצאה הזו הגיעו מחקרים מדעיים חדשים.‬ ‫מחקרים חקרו את השלבים השונים של הלמידה.‬ ‫בכדי לעשות את זה הם דימו מצבי למידה שונים.‬ ‫הכי טוב בשבילנו הוא לחלק את המידע לחלקים קטנים.‬ ‫זאת אומרת, אנחנו לא צריכים ללמוד הרבה בבת אחת.‬ ‫אנחנו צריכים לעשות הפסקות בין היחידות השונות.‬ ‫הצלחתנו בלמידה תלויה גם בתהליכים ביוכימיים.‬ ‫תהליכים אלה מתרחשים במוח.‬ ‫הם קובעים את קצב הלימודים האופטימלי עבורנו.‬ ‫מוחנו מפריש חומרים מסויימים כשאנחנו לומדים דברים חדשים.‬ ‫חומרים אלה משפיעים על פעילות תאי המוח שלנו.‬ ‫שני אינזימים משחקים כאן תפקיד חשוב במיוחד.‬ ‫הם מופרשים כשאנו לומדים דברים חדשים.‬ ‫אבל הם לא מופרשים ביחד.‬ ‫עבודתם מתרחשת במרחק זמני מסוים.‬ ‫אך אנו לומדים בצורה הטובה ביותר כששני האינזימים נמצאים ביחד.‬ ‫והצלחתנו עולה ככל שאנחנו עושים יותר הפסקות.‬ ‫אז זה הגיוני ללמוד בשלבים בעלי אורך משתנה.‬ ‫גם אורך ההפסקות צריך להיות משתנה.‬ ‫הכי טוב יהיה לעשות שתי הפסקות של עשר דקות.‬ ‫ואחריהן הפסקה של חמש דקות.‬ ‫ואחר כך הפסקה של 30 דקות.‬ ‫בהפסקות משנן מוחנו את החומרים החדשים בצורה טובה יותר.‬ ‫בזמן ההפסקות צריך לעזוב את סביבת העבודה.‬ ‫צריך גם להניע את הגוף כשעושים הפסקות.‬ ‫אז תעשו לכם טיול רגלי קצר כשאתם לומדים!‬ ‫ולא להרגיש רע - הרי אתם גם לומדים בהפסקה!‬