‫שיחון‬

he ‫במלון – הגעה‬   »   el Στο ξενοδοχείο – άφιξη

‫27 [עשרים ושבע]‬

‫במלון – הגעה‬

‫במלון – הגעה‬

27 [είκοσι επτά]

27 [eíkosi eptá]

Στο ξενοδοχείο – άφιξη

[Sto xenodocheío – áphixē]

עברית יוונית נגן יותר
‫יש לכם חדר פנוי?‬ Έχετε ελεύθερο δωμάτιο; Έχετε ελεύθερο δωμάτιο; 1
É----- e-------- d------? Éc---- e-------- d------? Échete eleúthero dōmátio? É-h-t- e-e-t-e-o d-m-t-o? ------------------------?
‫הזמנתי חדר.‬ Έχω κάνει κράτηση για ένα δωμάτιο. Έχω κάνει κράτηση για ένα δωμάτιο. 1
É--- k---- k------ g-- é-- d------. Éc-- k---- k------ g-- é-- d------. Échō kánei krátēsē gia éna dōmátio. É-h- k-n-i k-á-ē-ē g-a é-a d-m-t-o. ----------------------------------.
‫שמי מילר.‬ Το όνομά μου είναι Müller. Το όνομά μου είναι Müller. 1
T- ó---- m-- e---- M-----. To ó---- m-- e---- M-----. To ónomá mou eínai Müller. T- ó-o-á m-u e-n-i M-l-e-. -------------------------.
‫אני מעוניין / ת בחדר ליחיד.‬ Χρειάζομαι ένα μονόκλινο δωμάτιο. Χρειάζομαι ένα μονόκλινο δωμάτιο. 1
C---------- é-- m-------- d------. Ch--------- é-- m-------- d------. Chreiázomai éna monóklino dōmátio. C-r-i-z-m-i é-a m-n-k-i-o d-m-t-o. ---------------------------------.
‫אני מעוניין / ת בחדר זוגי.‬ Χρειάζομαι ένα δίκλινο δωμάτιο. Χρειάζομαι ένα δίκλινο δωμάτιο. 1
C---------- é-- d------ d------. Ch--------- é-- d------ d------. Chreiázomai éna díklino dōmátio. C-r-i-z-m-i é-a d-k-i-o d-m-t-o. -------------------------------.
‫כמה עולה החדר ללילה?‬ Πόσο κοστίζει η διανυκτέρευση; Πόσο κοστίζει η διανυκτέρευση; 1
P--- k------- ē d------------? Pó-- k------- ē d------------? Póso kostízei ē dianyktéreusē? P-s- k-s-í-e- ē d-a-y-t-r-u-ē? -----------------------------?
‫אני מעוניין / ת בחדר עם אמבטיה.‬ Θα ήθελα ένα δωμάτιο με μπάνιο. Θα ήθελα ένα δωμάτιο με μπάνιο. 1
T-- ḗ----- é-- d------ m- m-----. Th- ḗ----- é-- d------ m- m-----. Tha ḗthela éna dōmátio me mpánio. T-a ḗ-h-l- é-a d-m-t-o m- m-á-i-. --------------------------------.
‫אני מעוניין / ת בחדר עם מקלחת.‬ Θα ήθελα ένα δωμάτιο με ντουζιέρα. Θα ήθελα ένα δωμάτιο με ντουζιέρα. 1
T-- ḗ----- é-- d------ m- n--------. Th- ḗ----- é-- d------ m- n--------. Tha ḗthela éna dōmátio me ntouziéra. T-a ḗ-h-l- é-a d-m-t-o m- n-o-z-é-a. -----------------------------------.
‫אפשר לראות את החדר?‬ Μπορώ να δω το δωμάτιο; Μπορώ να δω το δωμάτιο; 1
M---- n- d- t- d------? Mp--- n- d- t- d------? Mporṓ na dō to dōmátio? M-o-ṓ n- d- t- d-m-t-o? ----------------------?
‫יש כאן חניה?‬ Υπάρχει γκαράζ εδώ; Υπάρχει γκαράζ εδώ; 1
Y------- n----- e--? Yp------ n----- e--? Ypárchei nkaráz edṓ? Y-á-c-e- n-a-á- e-ṓ? -------------------?
‫יש כאן כספת?‬ Υπάρχει χρηματοκιβώτιο εδώ; Υπάρχει χρηματοκιβώτιο εδώ; 1
Y------- c-------------- e--? Yp------ c-------------- e--? Ypárchei chrēmatokibṓtio edṓ? Y-á-c-e- c-r-m-t-k-b-t-o e-ṓ? ----------------------------?
‫יש כאן פקס?‬ Υπάρχει φαξ εδώ; Υπάρχει φαξ εδώ; 1
Y------- p--- e--? Yp------ p--- e--? Ypárchei phax edṓ? Y-á-c-e- p-a- e-ṓ? -----------------?
‫טוב, אקח את החדר.‬ Εντάξει, θα το κλείσω το δωμάτιο. Εντάξει, θα το κλείσω το δωμάτιο. 1
E------, t-- t- k----- t- d------. En------ t-- t- k----- t- d------. Entáxei, tha to kleísō to dōmátio. E-t-x-i, t-a t- k-e-s- t- d-m-t-o. -------,-------------------------.
‫הנה המפתחות.‬ Ορίστε τα κλειδιά. Ορίστε τα κλειδιά. 1
O----- t- k------. Or---- t- k------. Oríste ta kleidiá. O-í-t- t- k-e-d-á. -----------------.
‫אלה המזוודות שלי.‬ Αυτές είναι οι αποσκευές μου. Αυτές είναι οι αποσκευές μου. 1
A---- e---- o- a-------- m--. Au--- e---- o- a-------- m--. Autés eínai oi aposkeués mou. A-t-s e-n-i o- a-o-k-u-s m-u. ----------------------------.
‫באיזו שעה מוגשת ארוחת הבוקר?‬ Τι ώρα σερβίρεται το πρωινό; Τι ώρα σερβίρεται το πρωινό; 1
T- ṓ-- s--------- t- p-----? Ti ṓ-- s--------- t- p-----? Ti ṓra serbíretai to prōinó? T- ṓ-a s-r-í-e-a- t- p-ō-n-? ---------------------------?
‫באיזו שעה מוגשת ארוחת הצהריים?‬ Τι ώρα σερβίρεται το μεσημεριανό; Τι ώρα σερβίρεται το μεσημεριανό; 1
T- ṓ-- s--------- t- m----------? Ti ṓ-- s--------- t- m----------? Ti ṓra serbíretai to mesēmerianó? T- ṓ-a s-r-í-e-a- t- m-s-m-r-a-ó? --------------------------------?
‫באיזו שעה מוגשת ארוחת הערב?‬ Τι ώρα σερβίρεται το βραδινό; Τι ώρα σερβίρεται το βραδινό; 1
T- ṓ-- s--------- t- b------? Ti ṓ-- s--------- t- b------? Ti ṓra serbíretai to bradinó? T- ṓ-a s-r-í-e-a- t- b-a-i-ó? ----------------------------?

‫הפסקות הן חשובות להצלחה בלמידה‬

‫מי שרוצה ללמוד ביעילות, צריך לעשות הפסקה מפעם לפעם!‬ ‫לתוצאה הזו הגיעו מחקרים מדעיים חדשים.‬ ‫מחקרים חקרו את השלבים השונים של הלמידה.‬ ‫בכדי לעשות את זה הם דימו מצבי למידה שונים.‬ ‫הכי טוב בשבילנו הוא לחלק את המידע לחלקים קטנים.‬ ‫זאת אומרת, אנחנו לא צריכים ללמוד הרבה בבת אחת.‬ ‫אנחנו צריכים לעשות הפסקות בין היחידות השונות.‬ ‫הצלחתנו בלמידה תלויה גם בתהליכים ביוכימיים.‬ ‫תהליכים אלה מתרחשים במוח.‬ ‫הם קובעים את קצב הלימודים האופטימלי עבורנו.‬ ‫מוחנו מפריש חומרים מסויימים כשאנחנו לומדים דברים חדשים.‬ ‫חומרים אלה משפיעים על פעילות תאי המוח שלנו.‬ ‫שני אינזימים משחקים כאן תפקיד חשוב במיוחד.‬ ‫הם מופרשים כשאנו לומדים דברים חדשים.‬ ‫אבל הם לא מופרשים ביחד.‬ ‫עבודתם מתרחשת במרחק זמני מסוים.‬ ‫אך אנו לומדים בצורה הטובה ביותר כששני האינזימים נמצאים ביחד.‬ ‫והצלחתנו עולה ככל שאנחנו עושים יותר הפסקות.‬ ‫אז זה הגיוני ללמוד בשלבים בעלי אורך משתנה.‬ ‫גם אורך ההפסקות צריך להיות משתנה.‬ ‫הכי טוב יהיה לעשות שתי הפסקות של עשר דקות.‬ ‫ואחריהן הפסקה של חמש דקות.‬ ‫ואחר כך הפסקה של 30 דקות.‬ ‫בהפסקות משנן מוחנו את החומרים החדשים בצורה טובה יותר.‬ ‫בזמן ההפסקות צריך לעזוב את סביבת העבודה.‬ ‫צריך גם להניע את הגוף כשעושים הפסקות.‬ ‫אז תעשו לכם טיול רגלי קצר כשאתם לומדים!‬ ‫ולא להרגיש רע - הרי אתם גם לומדים בהפסקה!‬