‫שיחון‬

he ‫בבית הספר‬   »   lt Mokykloje

‫4 [ארבע]‬

‫בבית הספר‬

‫בבית הספר‬

4 [keturi]

Mokykloje

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית ליטאית נגן יותר
‫היכן אנחנו?‬ Kur mes (esame]? Kur mes (esame]? 1
‫אנחנו בבית הספר.‬ Mes (esame] mokykloje. Mes (esame] mokykloje. 1
‫אנחנו בשיעור.‬ Mums vyksta pamokos. Mums vyksta pamokos. 1
‫אלה התלמידים.‬ Tai (yra] mokiniai. Tai (yra] mokiniai. 1
‫זו המורה.‬ Tai (yra] mokytoja. Tai (yra] mokytoja. 1
‫זו הכיתה.‬ Tai (yra] klasė. Tai (yra] klasė. 1
‫מה אנחנו עושים?‬ Ką mes darome (darysime]? Ką mes darome (darysime]? 1
‫אנחנו לומדים.‬ Mes mokomės (mokysimės]. Mes mokomės (mokysimės]. 1
‫אנחנו לומדים שפה.‬ Mes mokomės (mokysimės] kalbą. Mes mokomės (mokysimės] kalbą. 1
‫אני לומד / ת אנגלית.‬ Aš mokausi anglų (kalbą]. Aš mokausi anglų (kalbą]. 1
‫את / ה לומד / ת ספרדית.‬ Tu mokaisi ispanų (kalbą]. Tu mokaisi ispanų (kalbą]. 1
‫הוא לומד גרמנית.‬ Jis mokosi vokiečių (kalbą]. Jis mokosi vokiečių (kalbą]. 1
‫אנחנו לומדים צרפתית.‬ Mes mokomės prancūzų (kalbą]. Mes mokomės prancūzų (kalbą]. 1
‫אתם לומדים איטלקית.‬ Jūs mokotės italų (kalbą]. Jūs mokotės italų (kalbą]. 1
‫הם לומדים רוסית.‬ Jie mokosi rusų (kalbą]. Jie mokosi rusų (kalbą]. 1
‫מעניין ללמוד שפות.‬ Kalbas mokytis (yra] įdomu. Kalbas mokytis (yra] įdomu. 1
‫אנחנו רוצים להבין (אנשים].‬ (Mes] norime suprasti žmones. (Mes] norime suprasti žmones. 1
‫אנחנו רוצים לשוחח עם אנשים.‬ (Mes] norime kalbėtis su žmonėmis. (Mes] norime kalbėtis su žmonėmis. 1

‫יום שפת האם‬

‫האם אתה אוהב את שפת האם שלך?‬ ‫אז אתה צריך לחגוג אותה בעתיד!‬ ‫ותמיד ב-21. לפברואר!‬ ‫זה היום העולמי לשפת האם.‬ ‫הוא נחגג כבר כל שנה החל משנת 2000.‬ ‫היום הזה הומצא על ידי UNESCO .‬ UNESCO הוא ארגון של האומות המאוחדות.‬ ‫הם דואגים לנושאים מתחומי המדע, חינוך ותרבות.‬ UNESCO מנסים לשמור על המורשת התרבותית של האנושות.‬ ‫גם שפות הן מורשת תרבותית.‬ ‫לכן צריכים להגן עליהם, לטפח אותן ולתמוך בהן.‬ ‫ב-21. לפברואר מונצח הגיוון השפתי.‬ ‫יש לפי ההערכה כ-6000 עד 7000 שפות בכל רחבי העולם.‬ ‫אך כמחציתן בסכנת היכחדות.‬ ‫כל שבועיים נעלמת שפה לתמיד.‬ ‫אך כל שפה מהווה שפע עצום של ידע.‬ ‫בשפות נאסף הידע של עמים שלמים.‬ ‫ההיסטוריה של אומה משתקפת מהשפה שלה.‬ ‫גם חוויות ומסורות נמסרים הלאה דרך השפה.‬ ‫כך מהווה שפת האם חלק בלתי נפרד מכל זהות לאומית.‬ ‫כששפה נכחדת, אנחנו מפסידים הרבה יותר ממילים.‬ ‫ב-21. לפברואר מונצח כל זה.‬ ‫אנשים צריכים להבין מה המשמעות האמיתית של שפות.‬ ‫והם צריכים לחשוב לעצמם מה הם יכולים לעשות כדי לשמור על שפות.‬ ‫אז תראו לשפה שלכם שאכפת לכם ממנה!‬ ‫אולי תוכלו לאפות לה עוגה?‬ ‫עם כמה מילים יפות בבצק סוכר.‬ ‫בשפת האם שלכם, כמובן.‬