‫שיחון‬

he ‫בדיסקוטק‬   »   lt Diskotekoje

‫46 [ארבעים ושש]‬

‫בדיסקוטק‬

‫בדיסקוטק‬

46 [keturiasdešimt šeši]

Diskotekoje

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית ליטאית נגן יותר
‫האם המקום הזה פנוי?‬ Ar ši vieta laisva / Ar čia laisva? Ar ši vieta laisva / Ar čia laisva? 1
‫אפשר לשבת לידך?‬ Ar galiu prie jūsų atsisėsti? Ar galiu prie jūsų atsisėsti? 1
‫בבקשה.‬ Prašau. Prašau. 1
‫איך מוצאת חן בעיניך המוסיקה?‬ Kaip jums patinka muzika? Kaip jums patinka muzika? 1
‫קצת רועשת מדי.‬ Truputį per garsiai. Truputį per garsiai. 1
‫אבל הלהקה מנגנת די טוב.‬ Bet grupė groja labai gerai. Bet grupė groja labai gerai. 1
‫את / ה מגיע / ה לכאן לעיתים קרובות?‬ Ar (jūs) čia dažnai lankotės? Ar (jūs) čia dažnai lankotės? 1
‫לא, זאת הפעם הראשונה.‬ Ne, tai pirmas kartas. Ne, tai pirmas kartas. 1
‫לא הייתי כאן אף פעם.‬ (Aš) čia dar niekada nebuvau. (Aš) čia dar niekada nebuvau. 1
‫את / ה רוקד / ת?‬ Ar (jūs) šokate? / Pašokime? Ar (jūs) šokate? / Pašokime? 1
‫אולי מאוחר יותר.‬ Gal būt, vėliau. Gal būt, vėliau. 1
‫אני לא יודע / ת לרקוד כל כך טוב.‬ Aš nemoku gerai šokti. Aš nemoku gerai šokti. 1
‫זה פשוט מאוד.‬ Tai visai nesunku. Tai visai nesunku. 1
‫אני אראה לך.‬ Aš jums parodysiu. Aš jums parodysiu. 1
‫לא, אולי בפעם אחרת.‬ Ne, geriau kitą kartą. Ne, geriau kitą kartą. 1
‫את / ה מחכה למישהו / מישהי?‬ Ar (jūs) ko nors laukiate? Ar (jūs) ko nors laukiate? 1
‫כן, לחבר שלי.‬ Taip, (savo) draugo. Taip, (savo) draugo. 1
‫הנה הוא מגיע!‬ Štai ten jis ateina! Štai ten jis ateina! 1

‫גנים משפיעים על השפה‬

‫המוצא שלנו קובע את השפה שאנחנו דוברים.‬ ‫אבל גם הגנים שלנו אחראים לשפה שלנו.‬ ‫לתוצאה הזו הגיעו חוקרים מסקוטלנד.‬ ‫הם חקרו למה אנגלית כל כך שונה מסינית.‬ ‫וכך גם גילו שגם גנים משחקים בזה תפקיד.‬ ‫כי גנים משפיעים על התפתחות המוח שלנו.‬ ‫זאת אומרת, הם מעצבים את מבני המוח שלנו.‬ ‫וכך נקבעת היכולת שלנו ללמידת שפות.‬ ‫גרסות שונות של שני גנים הם חשובים במיוחד.‬ ‫כשגרסה שונה נדירה באוכלוסייה, אז מתפתחת לה שפה טונאלית.‬ ‫אז שפות טונאליות משומשות על ידי עמים שאין להם את הגרסה הזו.‬ ‫בשפות טונאליות קובע גובה הצליל את משמעות המילים.‬ ‫לשפות הטונאליות שייכת למשל השפה הסינית.‬ ‫אבל אם גרסת הגן דומיננטית, מתפתחות להן שפות אחרות.‬ ‫אנגלית היא לא שפה טונאלית.‬ ‫הגרסאות של הגנים האלה לא מפוזרות בצורה שווה.‬ ‫זאת אומרת, שהן נפוצות פחות או יותר במקומות שונים בעולם.‬ ‫השפות שורדות רק כאשר הן מועברות הלאה.‬ ‫ולשם כך צריכים ילדים לחקות את שפת הוריהם.‬ ‫אז הם צריכים להכיר את השפה בצורה טובה.‬ ‫רק אז ניתן להעביר את השפה מגיל לגיל.‬ ‫גרסת הגן הישנה יותר היא זו המעודדת היווצרות שפות טונאליות.‬ ‫אז כנראה שבעבר היו יותר שפות טונאליות מהיום.‬ ‫אך אסור להפריז בערך המרכיב הגנטי.‬ ‫הוא יכול רק לתרום להבנת התפתחות השפות.‬ ‫אבל אין גן לאנגלית, וגם לא גן לסינית.‬ ‫כל אחד יכול ללמוד כל שפה.‬ ‫בשביל זה לא צריך גנים, אלא רק סקרנות ומשמעת!‬