‫שיחון‬

he ‫פגישה‬   »   lt Susitarimas

‫24 [עשרים וארבע]‬

‫פגישה‬

‫פגישה‬

24 [dvidešimt keturi]

Susitarimas

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית ליטאית נגן יותר
‫איחרת לאוטובוס?‬ Ar (tu) nespėjai / pavėlavai į autobusą? Ar (tu) nespėjai / pavėlavai į autobusą? 1
‫חיכיתי לך חצי שעה.‬ Aš laukiau tavęs pusę valandos. Aš laukiau tavęs pusę valandos. 1
‫אין לך טלפון נייד?‬ Ar (tu) neturi pasiėmęs / pasiėmusi mobiliojo telefono? Ar (tu) neturi pasiėmęs / pasiėmusi mobiliojo telefono? 1
‫תשתדל / י לדייק בפעם הבאה!‬ Kitą kartą būk punktualus / ateik laiku! Kitą kartą būk punktualus / ateik laiku! 1
‫בפעם הבאה קח מונית.‬ Kitą kartą važiuok taksi! Kitą kartą važiuok taksi! 1
‫בפעם הבאה קח מטריה!‬ Kitą kartą pasiimk lietsargį! Kitą kartą pasiimk lietsargį! 1
‫מחר אני פנוי / ה.‬ Rytoj aš laisvas / laisva. Rytoj aš laisvas / laisva. 1
‫נפגש מחר?‬ Gal susitikime rytoj? Gal susitikime rytoj? 1
‫אני מצטער / ת, מחר אני לא יכול / ה.‬ Gaila, bet rytoj negalėsiu / negaliu. Gaila, bet rytoj negalėsiu / negaliu. 1
‫האם תכננת משהו לסוף השבוע הקרוב?‬ Ar šį savaitgalį jau ką nors esi numatęs / numačiusi (daryti)? Ar šį savaitgalį jau ką nors esi numatęs / numačiusi (daryti)? 1
‫האם כבר קבעת משהו?‬ O gal tu jau susitaręs / susitarusi? O gal tu jau susitaręs / susitarusi? 1
‫אני מציע / ה שנפגש בסוף השבוע.‬ (Aš) siūlau susitikti savaitgalį. (Aš) siūlau susitikti savaitgalį. 1
‫אולי נעשה פיקניק?‬ Gal surenkime iškylą? Gal surenkime iškylą? 1
‫אולי ניסע לחוף הים?‬ Gal nuvažiuokime prie paplūdimio? Gal nuvažiuokime prie paplūdimio? 1
‫אולי ניסע להרים?‬ Gal važiuokime į kalnus? Gal važiuokime į kalnus? 1
‫אני אאסוף אותך מהמשרד.‬ (Aš) užeisiu tavęs į biurą. (Aš) užeisiu tavęs į biurą. 1
‫אני אאסוף אותך מהבית.‬ (Aš) užeisiu tavęs į namus. (Aš) užeisiu tavęs į namus. 1
‫אני אאסוף אותך מתחנת האוטובוס.‬ Aš tave pasitiksiu prie autobusų stotelės. Aš tave pasitiksiu prie autobusų stotelės. 1

‫טיפים ללמידת שפות זרות‬

‫ללמוד שפה חדשה זה תמיד מייגע.‬ ‫הגייה, כללי דקדוק ופירושי מילים דורשים הרבה משמעת.‬ ‫אבל ישנם טריקים שונים שמקלים על הלמידה!‬ ‫הכי חשוב בראש ובראשונה זה לחשוב חיובי.‬ ‫תהיו שמחים על השפה החדשה ועל החוויה החדשה!‬ ‫במה תתחילו זה בעיקרון לא משנה.‬ ‫תחפשו לכם נושא שמעניין אותכם מאוד.‬ ‫הגיוני שבהתחלה תתרכזו בשמיעה ובדיבור.‬ ‫אחר כך תקראו ותכתבו טקסטים.‬ ‫תיצרו לכם תוכנית שתתאים לכם ולשגרה היומית שלכם.‬ ‫כשאתם לומדים שמות תואר, אז תוכלו ללמוד את היפוכם בו זמנית.‬ ‫או שאתם תולים קרטונים שעליהם כתובים מילים בכל מקום בדירה שלכם.‬ ‫אתם יכולים גם ללמוד עם קבצי שמע בזמן שאתם עושים שפורט או באוטו.‬ ‫אם נושא מסוים קשה לכם מאוד, אז תפסיקו.‬ ‫תקחו לכם הפסקה או תלמדו לכם משהו אחר!‬ ‫ככה לא תאבדו את החשק ללמוד את השפה החדשה.‬ ‫פתרון תשבצים בשפה החדשה זה דבר מהנה.‬ ‫צפייה בסרטים בשפה זרה מוסיף קצת גיוון.‬ ‫אפשר ללמוד הרבה על המדינה ועל האנשים כאשר קוראים עיתונים בשפה זרה.‬ ‫יש באינטרנט הרבה תרגילים שמשלימים את ספרי הלימוד שלכם.‬ ‫ותחפשו לכם חברים שגם הם נהנים מלמידת שפות.‬ ‫אף פעם אל תלמדו תכנים בודדים אלא תמיד בהקשר מסוים!‬ ‫תחזרו על הכל באופן קבוע!‬ ‫כך יוכל המוח שלכם להכיל את החומר טוב יותר.‬ ‫למי שנמאס מהחלק התיאורטי צריך לארוז מזוודות!‬ ‫כי בשום מקום אחר לא תוכל ללמוד בצורה יעילה יותר מאשר בין דוברי השפה.‬ ‫תוכלו לקחת יומן איתכם ולכתוב בתוכו את כל חוויות הנסיעה.‬ ‫אבל הדבר הכי חשוב הוא: לעולם אל תרימו ידיים!‬