‫שיחון‬

he ‫במסעדה 1‬   »   lt Restorane 1

‫29 [עשרים ותשע]‬

‫במסעדה 1‬

‫במסעדה 1‬

29 [dvidešimt devyni]

Restorane 1

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית ליטאית נגן יותר
‫האם השולחן הזה פנוי?‬ Ar šis stalas laisvas? Ar šis stalas laisvas? 1
‫אשמח לקבל את התפריט.‬ Prašau duoti valgiaraštį. Prašau duoti valgiaraštį. 1
‫מה תמליץ / צי?‬ Ką galite pasiūlyti? Ką galite pasiūlyti? 1
‫אפשר לקבל בבקשה בירה?‬ (Aš) norėčiau alaus. (Aš) norėčiau alaus. 1
‫אפשר לקבל בבקשה מים מינרליים?‬ (Aš) norėčiau mineralinio vandens. (Aš) norėčiau mineralinio vandens. 1
‫אפשר לקבל בבקשה מיץ תפוזים?‬ (Aš) norėčiau apelsinų sulčių. (Aš) norėčiau apelsinų sulčių. 1
‫אפשר לקבל בבקשה קפה?‬ (Aš) norėčiau kavos. (Aš) norėčiau kavos. 1
‫אפשר לקבל בבקשה קפה עם חלב?‬ (Aš) norėčiau kavos su pienu. (Aš) norėčiau kavos su pienu. 1
‫עם סוכר בבקשה.‬ Prašau su cukrumi. Prašau su cukrumi. 1
‫אפשר לקבל בבקשה תה?‬ (Aš) Norėčiau arbatos. (Aš) Norėčiau arbatos. 1
‫אפשר לקבל בבקשה תה עם לימון?‬ (Aš) Norėčiau arbatos su citrina. (Aš) Norėčiau arbatos su citrina. 1
‫אפשר לקבל בבקשה תה עם חלב?‬ (Aš) Norėčiau arbatos su pienu. (Aš) Norėčiau arbatos su pienu. 1
‫יש לכם סיגריות?‬ Ar turite cigarečių? Ar turite cigarečių? 1
‫יש מאפרה?‬ Ar turite peleninę? Ar turite peleninę? 1
‫אפשר לקבל אש?‬ Ar turite ugnies / žiebtuvėlį? Ar turite ugnies / žiebtuvėlį? 1
‫חסר לי מזלג.‬ Man trūksta šakutės. (Nėra šakutės). Man trūksta šakutės. (Nėra šakutės). 1
‫חסרה לי סכין.‬ Man trūksta peilio (Nėra peilio). Man trūksta peilio (Nėra peilio). 1
‫חסרה לי כף.‬ Man trūksta šaukšto (Nėra šaukšto). Man trūksta šaukšto (Nėra šaukšto). 1

‫דקדוק מונע שקרים‬

‫לכל שפה את המאפיינים המיוחדים שלה.‬ ‫אך לכמה שפות יש מאפיינים מיוחדים במינם.‬ ‫לשפות האלה שייכת תריו.‬ ‫תריו היא שפת ילידים דרום אמריקאים.‬ ‫משתמשים בה כ-2000 איש בברזיל ובסורינאם.‬ ‫לשפת תריו יש דקדוק מיוחד.‬ ‫כי הוא מכריח את האנשים להגיד תמיד את האמת.‬ ‫אחראית לכך היא מה שנקרא סיומת פרוסטרטיבית.‬ ‫סיומת זו מתווספת בשפת תריו לפעלים.‬ ‫היא מראה עד כמה המשפט אמיתי.‬ ‫דוגמא פשוטה מבהירה איך זה עובד בדיוק.‬ ‫אם אנחנו לוקחים את המשפט הילד הלך לבית הספר. ‫בתריו חייב הדובר להוסיף סיומת מסויימת לפועל.‬ ‫דרך הסיומת הוא יכול להגיד אם הוא ראה את הילד בעצמו.‬ ‫אבל הוא גם יכול להביע שהוא רק שמע את זה ממישהו אחר.‬ ‫או שהוא מביע דרך הסיומת שהוא יודע שזה שקר.‬ ‫אז הדובר חייב להיות בטוח בזמן שהוא מדבר.‬ ‫זאת אומרת, הוא צריך להגיד עד כמה האמירה שלו אמיתית.‬ ‫כך הוא לא יכול להחביא או לייפא שום דבר.‬ ‫כשדובר תריו לא משתמש בסיומת אז הוא נחשב לשקרן.‬ ‫השפה הרשמית בסורינאם היא הולנדית.‬ ‫תרגומים מהשפה ההולנדית לתריו הם לפעמים בעייתיים.‬ ‫כי רוב השפות הרבה פחות מדייקות.‬ ‫והם מרשים לדוברים לדבר בצורה לא ברורה.‬ ‫לכן נזהרים מתורגמנים מלהתייב למה שהם אומרים.‬ ‫בגלל זה התקשורת עם דוברי תריו היא די קשה.‬ ‫אולי הסיומת הפרוסטרטיבית תהיה מועילה גם בשפות אחרות!?‬ ‫לא רק בשפת הפוליטיקה...‬