‫שיחון‬

he ‫תקר ברכב‬   »   ky Car breakdown

‫39 [שלושים ותשע]‬

‫תקר ברכב‬

‫תקר ברכב‬

39 [отуз тогуз]

39 [otuz toguz]

Car breakdown

[Avtokırsık]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קירגיזית נגן יותר
‫היכן נמצאת תחנת הדלק הקרובה?‬ Жакынкы май куюучу станция кайда? Жакынкы май куюучу станция кайда? 1
J-kınkı---- k--uuçu-s----si---ka---? Jakınkı may kuyuuçu stantsiya kayda?
‫יש לי תקר.‬ Менде дөңгөлөк жарылып кетти. Менде дөңгөлөк жарылып кетти. 1
Me-d--dö-gölö- --r---- ke--i. Mende döŋgölök jarılıp ketti.
‫תוכל / י להחליף את הצמיג?‬ Сиз дөңгөлөктү алмаштыра аласызбы? Сиз дөңгөлөктү алмаштыра аласызбы? 1
Si- d--gö----ü-al-a-t--a-------bı? Siz döŋgölöktü almaştıra alasızbı?
‫אני צריך כמה ליטרים דיזל.‬ Мага бир нече литр дизель керек. Мага бир нече литр дизель керек. 1
M-g----- ne-e -i-r--ize- --re-. Maga bir neçe litr dizel kerek.
‫אין לי יותר דלק.‬ Менин бензиним түгөнүп калды. Менин бензиним түгөнүп калды. 1
Meni---en-inim --g---p---ld-. Menin benzinim tügönüp kaldı.
‫יש לכם מיכל רזרווי?‬ Сизде запастык канистр барбы? Сизде запастык канистр барбы? 1
Siz-- zapas-ık------t- b-r--? Sizde zapastık kanistr barbı?
‫היכן ניתן לטלפן כאן?‬ Кайда чалсам болот? Кайда чалсам болот? 1
Ka-da -al-----o--t? Kayda çalsam bolot?
‫אני צריך / ה שירות גרירה.‬ Мага сүйрөө кызматы керек. Мага сүйрөө кызматы керек. 1
Mag---ü-r-ö kızm-t- -e---. Maga süyröö kızmatı kerek.
‫אני מחפש / ת מוסך.‬ Мен устакана издеп жатам. Мен устакана издеп жатам. 1
M----st--a---izde- --tam. Men ustakana izdep jatam.
‫קרתה תאונה.‬ Кырсык болду. Кырсык болду. 1
Kırsık-bo--u. Kırsık boldu.
‫היכן נמצא הטלפון הקרוב?‬ Жакынкы телефон кайда? Жакынкы телефон кайда? 1
Ja-ın----e---o------a? Jakınkı telefon kayda?
‫יש לך טלפון נייד?‬ Жаныңызда уюлдук телефон барбы? Жаныңызда уюлдук телефон барбы? 1
J-n--ı-da -yu-du--te------ba--ı? Janıŋızda uyulduk telefon barbı?
‫אנחנו זקוקים לעזרה.‬ Бизге жардам керек. Бизге жардам керек. 1
B---e-ja-dam-----k. Bizge jardam kerek.
‫קרא / י לרופא!‬ Врачты чакырыңыз! Врачты чакырыңыз! 1
V-------a-ı--ŋ-z! Vraçtı çakırıŋız!
‫קרא / י למשטרה!‬ Полицияны чакырыңыз! Полицияны чакырыңыз! 1
Pol-tsi-an- ç---r-ŋız! Politsiyanı çakırıŋız!
‫הרשיונות בבקשה.‬ Мынакей сиздин документтериңиз. Мынакей сиздин документтериңиз. 1
Mın--e----zdin--o--m-nt-e-i-i-. Mınakey sizdin dokumentteriŋiz.
‫רישיון הנהיגה בבקשה.‬ Мынакей сиздин айдоочулук күбөлүгүңүз. Мынакей сиздин айдоочулук күбөлүгүңүз. 1
Mı-a-e---izd-n --do--ul-----bölüg-ŋü-. Mınakey sizdin aydooçuluk kübölügüŋüz.
‫רישיון הרכב בבקשה.‬ Мынакей сиздин техпаспортуңуз. Мынакей сиздин техпаспортуңуз. 1
Mı----y-s--di- -e-pa--or-uŋu-. Mınakey sizdin tehpasportuŋuz.

‫תינוק מוכשר לשונית‬

‫תינוקות יודעים הרבה על שפות עוד לפני שהם מתחילים לדבר.‬ ‫אז זה הוכיחו ניסויים שונים.‬ ‫התפתחות הילדים נחקרת במעבדות תינוקות מיוחדות.‬ ‫הם גם לומדים כיצד ילדים לומדים לדבר.‬ ‫נראה שתינוקות חכמים יותר מכפי שציפינו.‬ ‫יש להם הרבה יכולות לשוניות כבר מגיל של 6 חודשים.‬ ‫הם מזהים למשל את שפת האם שלהם.‬ ‫תינוקות מצרפת וגרמניה מגיבים אחרת לצלילים שונים.‬ ‫דפוסי הבלטה שונים מעודדים התנהגות שונה.‬ ‫לתינוקות יש גם חוש לטון השפה שלהם.‬ ‫ילדים מאוד קטנים יכולים כבר לזכור מספר מילים שונות.‬ ‫הורים הם חשובים מאוד להתפתחות הלשונית של תינוקות.‬ ‫כי תינוקות צריכים אינטראקציה כבר מיד לאחר הלידה.‬ ‫הם רוצים לתקשר עם אימא ואבא.‬ ‫אך האיטראקציה הזו צריכה להיות מלווה עם רגשות חיוביים.‬ ‫הורים צריכים להימנע מלדבר לתינוקם כשהם לחוצים.‬ ‫זה גם רע אם כמעט ולא מדברים אל תינוקות.‬ ‫ללחץ או לשתיקה יכולים להיות השפעות רעות על תינוקות.‬ ‫זה יכול להשפיע שלילית על התפתחות השפה שלהם.‬ ‫הלמידה אצל תינוקות מתחילה כבר בתוך הרחם!‬ ‫הם מגיבים לשפה עוד לפני שהם נולדים.‬ ‫הם יכולים אז לזהות אותות לשוניים.‬ ‫לאחר הלידה הם מזהים את האותות האלה שוב.‬ ‫ילדים שעוד לא נולדו לומדים גם את מקצב השפה.‬ ‫הם יכולים לשמוע את קול אימם בתוך הרחם.‬ ‫אז אפשר גם לדבר עם ילדים שעוד לא נולדו.‬ ‫אבל לא צריך להגזים...‬ ‫יש לילד עוד הרבה זמן להתאמן לאחר הלידה!‬