‫שיחון‬

he ‫לתרץ משהו 3‬   »   el Αιτιολογώ κάτι 3

‫77 [שבעים ושבע]‬

‫לתרץ משהו 3‬

‫לתרץ משהו 3‬

77 [εβδομήντα επτά]

77 [ebdomḗnta eptá]

Αιτιολογώ κάτι 3

[Aitiologṓ káti 3]

עברית יוונית נגן יותר
‫מדוע את / ה לא אוכל / ת את העוגה?‬ Γιατί δεν τρώτε την τούρτα; Γιατί δεν τρώτε την τούρτα; 1
G---- d-- t---- t-- t-----? Gi--- d-- t---- t-- t-----? Giatí den trṓte tēn toúrta? G-a-í d-n t-ṓ-e t-n t-ú-t-? --------------------------?
‫אני מוכרח / ה לרזות.‬ Πρέπει να χάσω κιλά. Πρέπει να χάσω κιλά. 1
P----- n- c---- k---. Pr---- n- c---- k---. Prépei na chásō kilá. P-é-e- n- c-á-ō k-l-. --------------------.
‫אני לא אוכל אותה כי אני מוכרח / ה לרזות.‬ Δεν την τρώω επειδή πρέπει να χάσω κιλά. Δεν την τρώω επειδή πρέπει να χάσω κιλά. 1
D-- t-- t--- e----- p----- n- c---- k---. De- t-- t--- e----- p----- n- c---- k---. Den tēn trṓō epeidḗ prépei na chásō kilá. D-n t-n t-ṓ- e-e-d- p-é-e- n- c-á-ō k-l-. ----------------------------------------.
‫מדוע את / ה לא שותה את הבירה?‬ Γιατί δεν πίνετε την μπύρα; Γιατί δεν πίνετε την μπύρα; 1
G---- d-- p----- t-- m----? Gi--- d-- p----- t-- m----? Giatí den pínete tēn mpýra? G-a-í d-n p-n-t- t-n m-ý-a? --------------------------?
‫אני צריך / ה לנהוג.‬ Πρέπει να οδηγήσω μετά. Πρέπει να οδηγήσω μετά. 1
P----- n- o------ m---. Pr---- n- o------ m---. Prépei na odēgḗsō metá. P-é-e- n- o-ē-ḗ-ō m-t-. ----------------------.
‫אני לא שותה אותה כי אני צריך / ה לנהוג.‬ Δεν την πίνω επειδή πρέπει να οδηγήσω μετά. Δεν την πίνω επειδή πρέπει να οδηγήσω μετά. 1
D-- t-- p--- e----- p----- n- o------ m---. De- t-- p--- e----- p----- n- o------ m---. Den tēn pínō epeidḗ prépei na odēgḗsō metá. D-n t-n p-n- e-e-d- p-é-e- n- o-ē-ḗ-ō m-t-. ------------------------------------------.
‫מדוע את / ה לא שותה את הקפה?‬ Γιατί δεν πίνεις τον καφέ; Γιατί δεν πίνεις τον καφέ; 1
G---- d-- p----- t-- k----? Gi--- d-- p----- t-- k----? Giatí den píneis ton kaphé? G-a-í d-n p-n-i- t-n k-p-é? --------------------------?
‫הוא קר.‬ Είναι κρύος. Είναι κρύος. 1
E---- k----. Eí--- k----. Eínai krýos. E-n-i k-ý-s. -----------.
‫אני לא שותה אותו כי הוא קר.‬ Δεν τον πίνω επειδή είναι κρύος. Δεν τον πίνω επειδή είναι κρύος. 1
D-- t-- p--- e----- e---- k----. De- t-- p--- e----- e---- k----. Den ton pínō epeidḗ eínai krýos. D-n t-n p-n- e-e-d- e-n-i k-ý-s. -------------------------------.
‫מדוע את / ה לא שותה את התה?‬ Γιατί δεν πίνεις το τσάι; Γιατί δεν πίνεις το τσάι; 1
G---- d-- p----- t- t---? Gi--- d-- p----- t- t---? Giatí den píneis to tsái? G-a-í d-n p-n-i- t- t-á-? ------------------------?
‫אין לי סוכר.‬ Δεν έχω ζάχαρη. Δεν έχω ζάχαρη. 1
D-- é--- z------. De- é--- z------. Den échō zácharē. D-n é-h- z-c-a-ē. ----------------.
‫אני לא שותה אותו כי אין לי סוכר.‬ Δεν το πίνω επειδή δεν έχω ζάχαρη. Δεν το πίνω επειδή δεν έχω ζάχαρη. 1
D-- t- p--- e----- d-- é--- z------. De- t- p--- e----- d-- é--- z------. Den to pínō epeidḗ den échō zácharē. D-n t- p-n- e-e-d- d-n é-h- z-c-a-ē. -----------------------------------.
‫מדוע את / ה לא אוכל / ת את המרק?‬ Γιατί δεν τρώτε την σούπα; Γιατί δεν τρώτε την σούπα; 1
G---- d-- t---- t-- s----? Gi--- d-- t---- t-- s----? Giatí den trṓte tēn soúpa? G-a-í d-n t-ṓ-e t-n s-ú-a? -------------------------?
‫לא הזמנתי אותו.‬ Δεν την παρήγγειλα. Δεν την παρήγγειλα. 1
D-- t-- p---------. De- t-- p---------. Den tēn parḗngeila. D-n t-n p-r-n-e-l-. ------------------.
‫אני לא אוכל / ת את המרק כי לא הזמנתי אותו.‬ Δεν την τρώω επειδή δεν την παρήγγειλα. Δεν την τρώω επειδή δεν την παρήγγειλα. 1
D-- t-- t--- e----- d-- t-- p---------. De- t-- t--- e----- d-- t-- p---------. Den tēn trṓō epeidḗ den tēn parḗngeila. D-n t-n t-ṓ- e-e-d- d-n t-n p-r-n-e-l-. --------------------------------------.
‫מדוע את / ה לא אוכל / ת את הבשר?‬ Γιατί δεν τρώτε το κρέας; Γιατί δεν τρώτε το κρέας; 1
G---- d-- t---- t- k----? Gi--- d-- t---- t- k----? Giatí den trṓte to kréas? G-a-í d-n t-ṓ-e t- k-é-s? ------------------------?
‫אני צמחוני / ת.‬ Είμαι χορτοφάγος. Είμαι χορτοφάγος. 1
E---- c-----------. Eí--- c-----------. Eímai chortophágos. E-m-i c-o-t-p-á-o-. ------------------.
‫אני לא אוכל / ת את הבשר כי אני צמחוני / ת.‬ Δεν το τρώω επειδή είμαι χορτοφάγος. Δεν το τρώω επειδή είμαι χορτοφάγος. 1
D-- t- t--- e----- e---- c-----------. De- t- t--- e----- e---- c-----------. Den to trṓō epeidḗ eímai chortophágos. D-n t- t-ṓ- e-e-d- e-m-i c-o-t-p-á-o-. -------------------------------------.

‫מחוות עוזרות בלמידת אוצר מילים‬

‫מוחנו צריך לעבוד הרבה כשאנחנו לומדים אוצר מילים.‬ ‫הוא צריך לשמור כל מילה חדשה.‬ ‫אבל אנחנו יכולים לעזור למוח שלנו בלמידה.‬ ‫וזה עובד דרך מחוות.‬ ‫מחוות עוזרות לזיכרון שלנו.‬ ‫אנחנו יכולים לזכור מילים טוב יותר כשמוחנו מעבד מחוות בו זמנית.‬ ‫את זה הוכיח מחקר מדעי בצורה חד משמעית.‬ ‫חוקרים נתנו למשתתפים ללמוד אוצר מילים.‬ ‫המילים האלה לא היו קיימות באמת.‬ ‫הן היו חלק משפה מומצאת.‬ ‫חלק מהמילים לומדו למשתתפים עם מחוות.‬ ‫זאת אומרת, המשתתפים לא רק שמעו או קראו את המילים.‬ ‫דרך המחוות הם גם דימו את משמעויות המילים.‬ ‫בזמן שהם למדו, נמדדה גם פעילות מוחם.‬ ‫אז עלו החוקרים על תגלית מעניינת.‬ ‫כשהמילים נלמדו עם מחוות, אזורים רבים יותר במוח היו פעילים.‬ ‫לצד מרכז השפה נצפתה פעילות גם באזורים סנסומוטוריים.‬ ‫לפעילות הנוספת הזו יש השפעה על הזכרון שלנו.‬ ‫בזמן הלמידה עם מחוות נבנים רשתות מסובכות.‬ ‫הרשתות שומרות את המילה החדשה במספר מקומות במוח.‬ ‫וכל נעשה עיבוד יעיל יותר של המילים.‬ ‫מוחנו מוצא אותן מהר יותר כשאנחנו רוצים להשתמש בהן.‬ ‫והן גם נשמרות טוב יותר.‬ ‫אך זה חשוב שיהיה קשר בין המחווה למילה.‬ ‫מוחנו מזהה מתי אין חיבור בין המחווה והמילה.‬ ‫הממצאים החדשים יכולים להוביל לשיטות לימוד חדשות.‬ ‫אנשים שיודעים מעט על שפות לומדים בדרך כלל לאט יותר.‬ ‫אולי יהיה להם יותר קל אם הם מדמים מילים על ידי תנועות...‬