שיחון
לתרץ משהו 3 »
காரணம் கூறுதல் 3
-
HE עברית
-
ar ערבית
nl הולנדית
de גרמנית
EN אנגלית (US)
en אנגלית (UK)
es ספרדית
fr צרפתית
ja יפנית
pt פורטוגזית (PT)
PT פורטוגזית (BR)
zh סינית
ad אדיגית
af אפריקאנס
am אמהרית
be בלארוסית
bg בולגרית
-
bn בנגלית
bs בוסנית
ca קטלאנית
cs צ’כית
da דנית
el יוונית
eo אספרנטו
et אסטונית
fa פרסית
fi פינית
he עברית
hi הינדי
hr קרואטית
hu הונגרית
id אינדונזית
it איטלקית
-
ka גאורגית
kn קאנאדה
ko קוריאנית
ku כורדית (כורמנג’ית)
ky קירגיזית
lt ליטאית
lv לטבית
mk מקדונית
mr מראטהית
no נורווגית
pa פונג’אבית
pl פולנית
ro רומנית
ru רוסית
sk סלובקית
sl סלובנית
-
sq אלבנית
sr סרבית
sv שוודית
te טלוגו
th תאית
ti תיגרינית
tl טאגאלוג
tr טורקית
uk אוקראינית
ur אורדו
vi וייטנאמית
-
-
TA טמילית
-
ar ערבית
nl הולנדית
de גרמנית
EN אנגלית (US)
en אנגלית (UK)
es ספרדית
fr צרפתית
ja יפנית
pt פורטוגזית (PT)
PT פורטוגזית (BR)
zh סינית
ad אדיגית
af אפריקאנס
am אמהרית
be בלארוסית
bg בולגרית
-
bn בנגלית
bs בוסנית
ca קטלאנית
cs צ’כית
da דנית
el יוונית
eo אספרנטו
et אסטונית
fa פרסית
fi פינית
hi הינדי
hr קרואטית
hu הונגרית
id אינדונזית
it איטלקית
ka גאורגית
-
kn קאנאדה
ko קוריאנית
ku כורדית (כורמנג’ית)
ky קירגיזית
lt ליטאית
lv לטבית
mk מקדונית
mr מראטהית
no נורווגית
pa פונג’אבית
pl פולנית
ro רומנית
ru רוסית
sk סלובקית
sl סלובנית
sq אלבנית
-
sr סרבית
sv שוודית
ta טמילית
te טלוגו
th תאית
ti תיגרינית
tl טאגאלוג
tr טורקית
uk אוקראינית
ur אורדו
vi וייטנאמית
-
-
שיעורים
-
001 - אנשים 002 - משפחה 003 - היכרות 004 - בבית הספר 005 - מדינות ושפות 006 - קריאה וכתיבה 007 - מספרים 008 - שעות היום 009 - ימי השבוע 010 - אתמול – היום – מחר 011 - חודשים 012 - משקאות 013 - עיסוקים 014 - צבעים 015 - פירות ומוצרי מזון 016 - עונות השנה ומזג האוויר 017 - בבית 018 - ניקוי הבית 019 - במטבח 020 - שיחת חולין 1 021 - שיחת חולין 2 022 - שיחת חולין 3 023 - לימוד שפות זרות 024 - פגישה 025 - בעיר026 - בטבע 027 - במלון – הגעה 028 - במלון – תלונות 029 - במסעדה 1 030 - במסעדה 2 031 - במסעדה 3 032 - במסעדה 4 033 - בתחנת הרכבת 034 - ברכבת 035 - בשדה התעופה 036 - תחבורה ציבורית 037 - בדרכים 038 - במונית 039 - תקר ברכב 040 - חיפוש הדרך 041 - התמצאות 042 - סיור בעיר 043 - בגן החיות 044 - לצאת בערב 045 - בקולנוע 046 - בדיסקוטק 047 - הכנות לנסיעה 048 - פעילויות בחופשה 049 - ספורט 050 - בבריכת השחייה051 - לעשות סידורים 052 - בחנות הכולבו 053 - חנויות 054 - לעשות קניות 055 - לעבוד 056 - רגשות 057 - אצל הרופא 058 - איברי הגוף 059 - בדואר 060 - בבנק 061 - מספרים סודרים 062 - לשאול שאלות 1 063 - לשאול שאלות 2 064 - שלילה 1 065 - שלילה 2 066 - שייכות 1 067 - שייכות 2 068 - גדול – קטן 069 - לצרוך – לרצות 070 - לרצות משהו 071 - לרצות משהו 072 - חייבים משהו 073 - מותר משהו 074 - לבקש משהו 075 - לתרץ משהו 1076 - לתרץ משהו 2 077 - לתרץ משהו 3 078 - שמות תואר 1 079 - שמות תואר 2 080 - שמות תואר 3 081 - עבר 1 082 - עבר 2 083 - עבר 3 084 - עבר 4 085 - שאלות – עבר 1 086 - שאלות – עבר 2 087 - עבר פעלים מודאליים 1 088 - עבר פעלים מודאליים 2 089 - ציווי 1 090 - ציווי 2 091 - משפטים טפלים עם ש 1 092 - משפטים טפלים עם ש 2 093 - משפטים טפלים עם אם 094 - מילות חיבור 1 095 - מילות חיבור 2 096 - מילות חיבור 3 097 - מילות חיבור 4 098 - מילות חיבור כפולות 099 - יחסת הקניין 100 - תארי הפועל
-
- קנה את הספר
- קודם
- הַבָּא
- MP3
- A -
- A
- A+
77 [שבעים ושבע]
לתרץ משהו 3

77 [எழுபத்து ஏழு]
77 [Eḻupattu ēḻu]
לא נמצא סרטון!
מחוות עוזרות בלמידת אוצר מילים
מוחנו צריך לעבוד הרבה כשאנחנו לומדים אוצר מילים. הוא צריך לשמור כל מילה חדשה. אבל אנחנו יכולים לעזור למוח שלנו בלמידה. וזה עובד דרך מחוות. מחוות עוזרות לזיכרון שלנו. אנחנו יכולים לזכור מילים טוב יותר כשמוחנו מעבד מחוות בו זמנית. את זה הוכיח מחקר מדעי בצורה חד משמעית. חוקרים נתנו למשתתפים ללמוד אוצר מילים. המילים האלה לא היו קיימות באמת. הן היו חלק משפה מומצאת. חלק מהמילים לומדו למשתתפים עם מחוות. זאת אומרת, המשתתפים לא רק שמעו או קראו את המילים. דרך המחוות הם גם דימו את משמעויות המילים. בזמן שהם למדו, נמדדה גם פעילות מוחם. אז עלו החוקרים על תגלית מעניינת. כשהמילים נלמדו עם מחוות, אזורים רבים יותר במוח היו פעילים. לצד מרכז השפה נצפתה פעילות גם באזורים סנסומוטוריים. לפעילות הנוספת הזו יש השפעה על הזכרון שלנו. בזמן הלמידה עם מחוות נבנים רשתות מסובכות. הרשתות שומרות את המילה החדשה במספר מקומות במוח. וכל נעשה עיבוד יעיל יותר של המילים. מוחנו מוצא אותן מהר יותר כשאנחנו רוצים להשתמש בהן. והן גם נשמרות טוב יותר. אך זה חשוב שיהיה קשר בין המחווה למילה. מוחנו מזהה מתי אין חיבור בין המחווה והמילה. הממצאים החדשים יכולים להוביל לשיטות לימוד חדשות. אנשים שיודעים מעט על שפות לומדים בדרך כלל לאט יותר. אולי יהיה להם יותר קל אם הם מדמים מילים על ידי תנועות...