वाक्यांश

hi डाकघर में   »   hy փոստում

५९ [उनसठ]

डाकघर में

डाकघर में

59 [հիսունինը]

59 [hisuniny]

փոստում

p’vostum

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी आर्मेनियन प्ले अधिक
अगला डाकघर कहाँ है? Ո---՞ղ է-մ--ակա -ո--ը: Ո_____ է մ_____ փ_____ Ո-տ-՞- է մ-տ-կ- փ-ս-ը- ---------------------- Որտե՞ղ է մոտակա փոստը: 0
Vo--e՞---e--ot--a-p’---ty V_______ e m_____ p______ V-r-e-g- e m-t-k- p-v-s-y ------------------------- Vorte՞gh e motaka p’vosty
क्या अगला डाकघर दूर है? Մո-ա-- ---տը հ-ռ---է-այս-ե--ց: Մ_____ փ____ հ____ է ա________ Մ-տ-կ- փ-ս-ը հ-ռ-ւ է ա-ս-ե-ի-: ------------------------------ Մոտակա փոստը հեռու է այստեղից: 0
M--aka p’-ost- he-r--- a-s-e--it-’ M_____ p______ h____ e a__________ M-t-k- p-v-s-y h-r-u e a-s-e-h-t-’ ---------------------------------- Motaka p’vosty herru e aysteghits’
सबसे नज़दीक डाक पेटी कहाँ है? Որ-ե՞ղ --մ---կ- ----ար--ը: Ո_____ է մ_____ փ_________ Ո-տ-՞- է մ-տ-կ- փ-ս-ա-կ-ը- -------------------------- Որտե՞ղ է մոտակա փոստարկղը: 0
Vo------ e --t-----’--s--r-ghy V_______ e m_____ p___________ V-r-e-g- e m-t-k- p-v-s-a-k-h- ------------------------------ Vorte՞gh e motaka p’vostarkghy
मुझे कुछ डाक टिकट चाहिए Ի-ձ-մի-ք----ն-մ-կ-ն-շ է ----ա-որ: Ի__ մ_ ք___ ն________ է հ________ Ի-ձ մ- ք-ն- ն-մ-կ-ն-շ է հ-ր-ա-ո-: --------------------------------- Ինձ մի քանի նամականիշ է հարկավոր: 0
Indz-m- k’ani--ama--ni-- e-ha---vor I___ m_ k____ n_________ e h_______ I-d- m- k-a-i n-m-k-n-s- e h-r-a-o- ----------------------------------- Indz mi k’ani namakanish e harkavor
एक पोस्टकार्ड और एक पत्र के लिए Մ- -ա--կի - նա-ա-- հ----: Մ_ բ_____ և ն_____ հ_____ Մ- բ-ց-կ- և ն-մ-կ- հ-մ-ր- ------------------------- Մի բացիկի և նամակի համար: 0
M- b--s--ki-ye-----aki-----r M_ b_______ y__ n_____ h____ M- b-t-’-k- y-v n-m-k- h-m-r ---------------------------- Mi bats’iki yev namaki hamar
अमरीका के लिए डाक शुल्क कितना है? Ի՞-- արժ- փ-ստա--ն-արժ-քը---նչ--Ամ-ր-կ-: Ի___ ա___ փ_______ ա_____ մ____ Ա_______ Ի-ն- ա-ժ- փ-ս-ա-ի- ա-ժ-ք- մ-ն-և Ա-ե-ի-ա- ---------------------------------------- Ի՞նչ արժե փոստային արժեքը մինչև Ամերիկա: 0
I--c---ar--e p-vo-ta-i---r--ek---minc-’--v-----i-a I_____ a____ p_________ a_______ m________ A______ I-n-h- a-z-e p-v-s-a-i- a-z-e-’- m-n-h-y-v A-e-i-a -------------------------------------------------- I՞nch’ arzhe p’vostayin arzhek’y minch’yev Amerika
इस पैकेट का वज़न कितना है? Ծա-րո-- ի՞ն- ծ-նր---յուն-ու--: Ծ______ ի___ ծ__________ ո____ Ծ-ն-ո-ը ի-ն- ծ-ն-ո-թ-ո-ն ո-ն-: ------------------------------ Ծանրոցը ի՞նչ ծանրություն ունի: 0
Ts--r----y---nch- --anr----u- uni T_________ i_____ t__________ u__ T-a-r-t-’- i-n-h- t-a-r-t-y-n u-i --------------------------------- Tsanrots’y i՞nch’ tsanrut’yun uni
क्या मैं इसे हवाई डाक से भेज सकता / सकती हूँ? Կ-ր-՞- եմ---ա-ին-ճա-ապ--հո--ո-ղար-ե-: Կ_____ ե_ օ_____ ճ_________ ո________ Կ-ր-՞- ե- օ-ա-ի- ճ-ն-պ-ր-ո- ո-ղ-ր-ե-: ------------------------------------- Կարո՞ղ եմ օդային ճանապարհով ուղարկել: 0
K-ro՞gh y-m oda--n c-a-a-ar-o----h--k-l K______ y__ o_____ c__________ u_______ K-r-՞-h y-m o-a-i- c-a-a-a-h-v u-h-r-e- --------------------------------------- Karo՞gh yem odayin chanaparhov ugharkel
इसे पहुँचने में कितना समय लगेगा? Ին-քա՞ն -տևի--ի----հաս-ի: Ի______ կ___ մ____ հ_____ Ի-չ-ա-ն կ-և- մ-ն-և հ-ս-ի- ------------------------- Ինչքա՞ն կտևի մինչև հասնի: 0
I-c--k’--n-k--v- m--c-’--v ----i I_________ k____ m________ h____ I-c-’-’-՞- k-e-i m-n-h-y-v h-s-i -------------------------------- Inch’k’a՞n ktevi minch’yev hasni
मैं फोन कहाँ से कर सकता / सकती हूँ? Ո---ղ-՞ց կ-րող ---զան-ա-արե-: Ո_______ կ____ ե_ զ__________ Ո-տ-ղ-՞- կ-ր-ղ ե- զ-ն-ա-ա-ե-: ----------------------------- Որտեղի՞ց կարող եմ զանգահարել: 0
Vor-e--i՞------rog------za-g--ar-l V___________ k_____ y__ z_________ V-r-e-h-՞-s- k-r-g- y-m z-n-a-a-e- ---------------------------------- Vorteghi՞ts’ karogh yem zangaharel
सबसे नज़दीक टेलिफोन बूथ कहाँ है? Ո---՞- ---ո-ակա-հ---խո-ախց-կը: Ո_____ է մ_____ հ_____________ Ո-տ-՞- է մ-տ-կ- հ-ռ-խ-ս-խ-ի-ը- ------------------------------ Որտե՞ղ է մոտակա հեռախոսախցիկը: 0
Vo-te--- e --t-k- her-a-ho----t---ky V_______ e m_____ h_________________ V-r-e-g- e m-t-k- h-r-a-h-s-k-t-’-k- ------------------------------------ Vorte՞gh e motaka herrakhosakhts’iky
क्या आपके पास टेलिफोन कार्ड हैं? Հ---------ա--ե--ո--ե-ք: Հ_______ ք_____ ո______ Հ-ռ-խ-ս- ք-ր-ե- ո-ն-՞-: ----------------------- Հեռախոսի քարտեր ունե՞ք: 0
H---akho-i -’a---- un---’ H_________ k______ u_____ H-r-a-h-s- k-a-t-r u-e-k- ------------------------- Herrakhosi k’arter une՞k’
क्या आपके पास टेलिफोन डायरेक्टरी हैं? Հեռ--ո-ի -ամա-ն--ի -իր--ո--ե-ք: Հ_______ հ________ գ___ ո______ Հ-ռ-խ-ս- հ-մ-ր-ե-ի գ-ր- ո-ն-՞-: ------------------------------- Հեռախոսի համարների գիրք ունե՞ք: 0
H-r---hos- ha--rne-i gir-- ----k’ H_________ h________ g____ u_____ H-r-a-h-s- h-m-r-e-i g-r-’ u-e-k- --------------------------------- Herrakhosi hamarneri girk’ une՞k’
क्या आपको ऑस्ट्रिया का प्रदेश कूट क्रमांक मालूम है? Ավ-տր---ի-----աղա-ա-ին կոդը -իտե՞-: Ա________ մ___________ կ___ գ______ Ա-ս-ր-ա-ի մ-ջ-ա-ա-ա-ի- կ-դ- գ-տ-՞-: ----------------------------------- Ավստրիայի միջքաղաքային կոդը գիտե՞ք: 0
Av--r---i -ijk’a--ak-a-in-k-dy -----k’ A________ m______________ k___ g______ A-s-r-a-i m-j-’-g-a-’-y-n k-d- g-t-՞-’ -------------------------------------- Avstriayi mijk’aghak’ayin kody gite՞k’
एक मिनट रुकिए, मैं देखता / देखती हूँ Մ-կ---յր-յ--, ե- ----մ: Մ__ վ________ ե_ ն_____ Մ-կ վ-յ-կ-ա-, ե- ն-յ-մ- ----------------------- Մեկ վայրկյան, ես նայեմ: 0
Mek va-r-y-n, --s-nay-m M__ v________ y__ n____ M-k v-y-k-a-, y-s n-y-m ----------------------- Mek vayrkyan, yes nayem
लाईन व्यस्त जा रही है Գ----մ-շտ զ---վ-- -: Գ___ մ___ զ______ է_ Գ-ծ- մ-շ- զ-ա-վ-ծ է- -------------------- Գիծը միշտ զբաղված է: 0
G-t----is-----a-hvat--e G____ m____ z________ e G-t-y m-s-t z-a-h-a-s e ----------------------- Gitsy misht zbaghvats e
आपने कौन सा क्रमांक मिलाया है? Ո՞- ---ա----հ--արն ե---ա-գ----ե-: Ո__ հ_____________ ե_ զ__________ Ո-ր հ-ռ-խ-ս-հ-մ-ր- ե- զ-ն-ա-ա-ե-: --------------------------------- Ո՞ր հեռախոսահամարն եք զանգահարել: 0
VO-r h-rrakh-saha-a-n -ek- ---g-h-r-l V___ h_______________ y___ z_________ V-՞- h-r-a-h-s-h-m-r- y-k- z-n-a-a-e- ------------------------------------- VO՞r herrakhosahamarn yek’ zangaharel
सबसे पहले शून्य लगाना होता है Դո-- ---ք-- ս--բո-մ--րո հավ--եք: Դ___ պ___ է ս______ զ__ հ_______ Դ-ւ- պ-տ- է ս-զ-ո-մ զ-ո հ-վ-ք-ք- -------------------------------- Դուք պետք է սկզբում զրո հավաքեք: 0
Du-- p-t-- - skzbu- ------va----k’ D___ p____ e s_____ z__ h_________ D-k- p-t-’ e s-z-u- z-o h-v-k-y-k- ---------------------------------- Duk’ petk’ e skzbum zro havak’yek’

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -