वाक्यांश

hi नकारात्मक वाक्य २   »   hy Negation 2

६५ [पैंसठ]

नकारात्मक वाक्य २

नकारात्मक वाक्य २

65 [վաթսունհինգ]

65 [vat’sunhing]

Negation 2

[zhkhtum 2]

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी आर्मेनियन प्ले अधिक
क्या अंगूठी महंगी है? Ա-ս մ-տանի------- -: Ա-- մ------ թ---- է- Ա-ս մ-տ-ն-ն թ-՞-կ է- -------------------- Այս մատանին թա՞նկ է: 0
A-s-----nin-t-a՞-k e A-- m------ t----- e A-s m-t-n-n t-a-n- e -------------------- Ays matanin t’a՞nk e
जी नहीं, इसकी कीमत केवल सौ यूरो है Ո---դ- ---- ------հա----ր---ր-: Ո-- դ- ա--- մ---- հ------ ե---- Ո-, դ- ա-ժ- մ-ա-ն հ-ր-ո-ր ե-ր-: ------------------------------- Ոչ, դա արժե միայն հարյուր եվրո: 0
V---’,--- a---e -i--- ---y-r ye-ro V----- d- a---- m---- h----- y---- V-c-’- d- a-z-e m-a-n h-r-u- y-v-o ---------------------------------- Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
लेकिन मेरे पास केवल पचास ही हैं Բա-- ---մի--ն-հ---ւն-ու--մ: Բ--- ե- մ---- հ----- ո----- Բ-յ- ե- մ-ա-ն հ-ս-ւ- ո-ն-մ- --------------------------- Բայց ես միայն հիսուն ունեմ: 0
Ba-ts--yes--iay- -isu- --em B----- y-- m---- h---- u--- B-y-s- y-s m-a-n h-s-n u-e- --------------------------- Bayts’ yes miayn hisun unem
क्या तुम्हारा हो गया? Ա-----պ-տրա՞ս--ես: Ա---- պ------- ե-- Ա-դ-ն պ-տ-ա-ս- ե-: ------------------ Արդեն պատրա՞ստ ես: 0
Ar-e- p---a՞st yes A---- p------- y-- A-d-n p-t-a-s- y-s ------------------ Arden patra՞st yes
नहीं, अभी नहीं Ո-- դե--ո-: Ո-- դ-- ո-- Ո-, դ-ռ ո-: ----------- Ոչ, դեռ ոչ: 0
V-c--- --r- vo-h’ V----- d--- v---- V-c-’- d-r- v-c-’ ----------------- Voch’, derr voch’
पर मेरा ख़त्म होने ही वाला है Բ--- շոտ-վ-պ---ա-- կ-ինեմ: Բ--- շ---- պ------ կ------ Բ-յ- շ-տ-վ պ-տ-ա-տ կ-ի-ե-: -------------------------- Բայց շոտով պատրաստ կլինեմ: 0
Bayt---sh--o--p-trast--l-n-m B----- s----- p------ k----- B-y-s- s-o-o- p-t-a-t k-i-e- ---------------------------- Bayts’ shotov patrast klinem
क्या तुम और सूप लेना चाहोगे / चाहोगी? Ապ-ւ---ւզ-ւ-մ-ե-: Ա---- ո------ ե-- Ա-ո-ր ո-զ-ւ-մ ե-: ----------------- Ապուր ուզու՞մ ես: 0
A-----z-՞----s A--- u---- y-- A-u- u-u-m y-s -------------- Apur uzu՞m yes
नहीं, मुझे और नहीं चाहिए Ոչ, ե- -- -եմ------մ: Ո-- ե- է- չ-- ո------ Ո-, ե- է- չ-մ ո-զ-ւ-: --------------------- Ոչ, ես էլ չեմ ուզում: 0
V-c-’- --s e--c-’y----z-m V----- y-- e- c----- u--- V-c-’- y-s e- c-’-e- u-u- ------------------------- Voch’, yes el ch’yem uzum
पर एक और आइसक्रीम Բայ---եկ պ-ղ-աղա-: Բ--- մ-- պ-------- Բ-յ- մ-կ պ-ղ-ա-ա-: ------------------ Բայց մեկ պաղպաղակ: 0
B----’-me------p-g--k B----- m-- p--------- B-y-s- m-k p-g-p-g-a- --------------------- Bayts’ mek paghpaghak
क्या तुम यहाँ कई वर्षों से रह रहे / रही हो? Այս-եղ -րդե-------ր ----պր--մ: Ա----- ա---- ե----- ե- ա------ Ա-ս-ե- ա-դ-ն ե-կ-՞- ե- ա-ր-ւ-: ------------------------------ Այստեղ արդեն երկա՞ր ես ապրում: 0
A-s-eg- ar-en y---a՞r---s aprum A------ a---- y------ y-- a---- A-s-e-h a-d-n y-r-a-r y-s a-r-m ------------------------------- Aystegh arden yerka՞r yes aprum
नहीं, अभी केवल एक महीने से Ոչ--դ-- մեկ-ամ-ս--: Ո-- դ-- մ-- ա--- է- Ո-, դ-ռ մ-կ ա-ի- է- ------------------- Ոչ, դեռ մեկ ամիս է: 0
V---’--der--mek-a-i- e V----- d--- m-- a--- e V-c-’- d-r- m-k a-i- e ---------------------- Voch’, derr mek amis e
लेकिन मैं काफी लोगों को पहचानता / पहचानती हूँ Բա-- ես ա-դ-ն -ատ -ար--անց-ե------չո--: Բ--- ե- ա---- շ-- մ------- ե- ճ-------- Բ-յ- ե- ա-դ-ն շ-տ մ-ր-կ-ն- ե- ճ-ն-չ-ւ-: --------------------------------------- Բայց ես արդեն շատ մարդկանց եմ ճանաչում: 0
B-y--- y-------n-s-at mar-kants--ye----a---h’-m B----- y-- a---- s--- m--------- y-- c--------- B-y-s- y-s a-d-n s-a- m-r-k-n-s- y-m c-a-a-h-u- ----------------------------------------------- Bayts’ yes arden shat mardkants’ yem chanach’um
क्या तुम कल घर जाने वाले / वाली हो? Վ-ղ---ու-ն ե- --ո-մ: Վ--- տ---- ե- գ----- Վ-ղ- տ-ւ-ն ե- գ-ո-մ- -------------------- Վաղը տու՞ն ես գնում: 0
Va-h- tu՞n------num V---- t--- y-- g--- V-g-y t-՞- y-s g-u- ------------------- Vaghy tu՞n yes gnum
नहीं, इस हफ़्ते की समाप्ति तक तो नहीं Ո----աբա-ավ-----: Ո-- շ------------ Ո-, շ-բ-թ-վ-ր-ի-: ----------------- Ոչ, շաբաթավերջին: 0
Voch-, -haba--a-----n V----- s------------- V-c-’- s-a-a-’-v-r-i- --------------------- Voch’, shabat’averjin
लेकिन मैं इतवार को वापस आने वाला / वाली हूँ Բ--- ես-կիր-կի-օ-ը-ար----հ-- ե--գա-իս: Բ--- ե- կ----- օ-- ա---- հ-- ե- գ----- Բ-յ- ե- կ-ր-կ- օ-ը ա-դ-ն հ-տ ե- գ-լ-ս- -------------------------------------- Բայց ես կիրակի օրը արդեն հետ եմ գալիս: 0
Bay-s’---- k---ki--ry a-den het-ye- g--is B----- y-- k----- o-- a---- h-- y-- g---- B-y-s- y-s k-r-k- o-y a-d-n h-t y-m g-l-s ----------------------------------------- Bayts’ yes kiraki ory arden het yem galis
क्या तुम्हारी बेटी वयस्क हो चुकी है? Ք- -ո---րը--ր-ե--չա--հա-- -: Ք- դ------ ա---- չ------- է- Ք- դ-ւ-տ-ը ա-դ-ն չ-փ-հ-՞- է- ---------------------------- Քո դուստրը արդեն չափահա՞ս է: 0
K-v--dus--- arde---h’ap---a՞s-e K--- d----- a---- c---------- e K-v- d-s-r- a-d-n c-’-p-a-a-s e ------------------------------- K’vo dustry arden ch’ap’aha՞s e
नहीं, वह केवल सतरह वर्ष की है Ոչ,--- դ---տաս--ո----ր-կա- է: Ո-- ն- դ-- տ------ տ------ է- Ո-, ն- դ-ռ տ-ս-յ-թ տ-ր-կ-ն է- ----------------------------- Ոչ, նա դեռ տասնյոթ տարեկան է: 0
V--h-,--a--e-r--a-n-ot- tar--a--e V----- n- d--- t------- t------ e V-c-’- n- d-r- t-s-y-t- t-r-k-n e --------------------------------- Voch’, na derr tasnyot’ tarekan e
लेकिन अभी से ही उसका एक दोस्त है Բ--ց -ա ա-դեն-ը-կեր ու-ի: Բ--- ն- ա---- ը---- ո---- Բ-յ- ն- ա-դ-ն ը-կ-ր ո-ն-: ------------------------- Բայց նա արդեն ընկեր ունի: 0
B--ts- -a--rde- -nke--uni B----- n- a---- y---- u-- B-y-s- n- a-d-n y-k-r u-i ------------------------- Bayts’ na arden ynker uni

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -