वाक्यांश

hi नकारात्मक वाक्य २   »   hy ժխտում 2

६५ [पैंसठ]

नकारात्मक वाक्य २

नकारात्मक वाक्य २

65 [վաթսունհինգ]

65 [vat’sunhing]

ժխտում 2

[zhkhtum 2]

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी आर्मेनियन प्ले अधिक
क्या अंगूठी महंगी है? Այս--ա--նին--ա՞նկ-է: Ա__ մ______ թ____ է_ Ա-ս մ-տ-ն-ն թ-՞-կ է- -------------------- Այս մատանին թա՞նկ է: 0
A-s-mat---- t-a՞-- e A__ m______ t_____ e A-s m-t-n-n t-a-n- e -------------------- Ays matanin t’a՞nk e
जी नहीं, इसकी कीमत केवल सौ यूरो है Ո-,-դ- -ր-- -ի-յ- հ-ր--ւ- եվրո: Ո__ դ_ ա___ մ____ հ______ ե____ Ո-, դ- ա-ժ- մ-ա-ն հ-ր-ո-ր ե-ր-: ------------------------------- Ոչ, դա արժե միայն հարյուր եվրո: 0
V-c--- ------h--mia-n h-ry-r y-v-o V_____ d_ a____ m____ h_____ y____ V-c-’- d- a-z-e m-a-n h-r-u- y-v-o ---------------------------------- Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
लेकिन मेरे पास केवल पचास ही हैं Բ--ց--- մի----հ---ւ- --նե-: Բ___ ե_ մ____ հ_____ ո_____ Բ-յ- ե- մ-ա-ն հ-ս-ւ- ո-ն-մ- --------------------------- Բայց ես միայն հիսուն ունեմ: 0
B-yts’-y-s---a-n h--u- ---m B_____ y__ m____ h____ u___ B-y-s- y-s m-a-n h-s-n u-e- --------------------------- Bayts’ yes miayn hisun unem
क्या तुम्हारा हो गया? Արդեն պ-տր---տ-ե-: Ա____ պ_______ ե__ Ա-դ-ն պ-տ-ա-ս- ե-: ------------------ Արդեն պատրա՞ստ ես: 0
Arden-p-t---st---s A____ p_______ y__ A-d-n p-t-a-s- y-s ------------------ Arden patra՞st yes
नहीं, अभी नहीं Ո-, դե- ո-: Ո__ դ__ ո__ Ո-, դ-ռ ո-: ----------- Ոչ, դեռ ոչ: 0
Vo--’----rr---c-’ V_____ d___ v____ V-c-’- d-r- v-c-’ ----------------- Voch’, derr voch’
पर मेरा ख़त्म होने ही वाला है Բայց շոտո- -ատր-ս- -լի---: Բ___ շ____ պ______ կ______ Բ-յ- շ-տ-վ պ-տ-ա-տ կ-ի-ե-: -------------------------- Բայց շոտով պատրաստ կլինեմ: 0
B--ts’ s-o-o--pat--st -----m B_____ s_____ p______ k_____ B-y-s- s-o-o- p-t-a-t k-i-e- ---------------------------- Bayts’ shotov patrast klinem
क्या तुम और सूप लेना चाहोगे / चाहोगी? Ա-ու- ու-ո-՞մ -ս: Ա____ ո______ ե__ Ա-ո-ր ո-զ-ւ-մ ե-: ----------------- Ապուր ուզու՞մ ես: 0
Apu---z-՞--y-s A___ u____ y__ A-u- u-u-m y-s -------------- Apur uzu՞m yes
नहीं, मुझे और नहीं चाहिए Ոչ, ե------եմ ու-ու-: Ո__ ե_ է_ չ__ ո______ Ո-, ե- է- չ-մ ո-զ-ւ-: --------------------- Ոչ, ես էլ չեմ ուզում: 0
Voc--,-y---e- c-’-e--uz-m V_____ y__ e_ c_____ u___ V-c-’- y-s e- c-’-e- u-u- ------------------------- Voch’, yes el ch’yem uzum
पर एक और आइसक्रीम Բ--ց--եկ -ա-պ----: Բ___ մ__ պ________ Բ-յ- մ-կ պ-ղ-ա-ա-: ------------------ Բայց մեկ պաղպաղակ: 0
Bayts’ -ek --gh--ghak B_____ m__ p_________ B-y-s- m-k p-g-p-g-a- --------------------- Bayts’ mek paghpaghak
क्या तुम यहाँ कई वर्षों से रह रहे / रही हो? Ա-ս-եղ --դ-ն-եր-----ես ապ---մ: Ա_____ ա____ ե_____ ե_ ա______ Ա-ս-ե- ա-դ-ն ե-կ-՞- ե- ա-ր-ւ-: ------------------------------ Այստեղ արդեն երկա՞ր ես ապրում: 0
A---e---a--e--y---a-r--es -p--m A______ a____ y______ y__ a____ A-s-e-h a-d-n y-r-a-r y-s a-r-m ------------------------------- Aystegh arden yerka՞r yes aprum
नहीं, अभी केवल एक महीने से Ո---դե---ե- ա-----: Ո__ դ__ մ__ ա___ է_ Ո-, դ-ռ մ-կ ա-ի- է- ------------------- Ոչ, դեռ մեկ ամիս է: 0
Vo-h-,-derr---k------e V_____ d___ m__ a___ e V-c-’- d-r- m-k a-i- e ---------------------- Voch’, derr mek amis e
लेकिन मैं काफी लोगों को पहचानता / पहचानती हूँ Բայ- ես-ա-դե--շատ----դ--ն---- --նա-ում: Բ___ ե_ ա____ շ__ մ_______ ե_ ճ________ Բ-յ- ե- ա-դ-ն շ-տ մ-ր-կ-ն- ե- ճ-ն-չ-ւ-: --------------------------------------- Բայց ես արդեն շատ մարդկանց եմ ճանաչում: 0
B---s’ ye- -r-e--shat -a--k---s’--em-c-an-ch’um B_____ y__ a____ s___ m_________ y__ c_________ B-y-s- y-s a-d-n s-a- m-r-k-n-s- y-m c-a-a-h-u- ----------------------------------------------- Bayts’ yes arden shat mardkants’ yem chanach’um
क्या तुम कल घर जाने वाले / वाली हो? Վաղ- -ո-՞ն----գ-ո-մ: Վ___ տ____ ե_ գ_____ Վ-ղ- տ-ւ-ն ե- գ-ո-մ- -------------------- Վաղը տու՞ն ես գնում: 0
Vaghy t-՞---e---num V____ t___ y__ g___ V-g-y t-՞- y-s g-u- ------------------- Vaghy tu՞n yes gnum
नहीं, इस हफ़्ते की समाप्ति तक तो नहीं Ո-----բաթա--րջ-ն: Ո__ շ____________ Ո-, շ-բ-թ-վ-ր-ի-: ----------------- Ոչ, շաբաթավերջին: 0
Voch’, s-----’a--r--n V_____ s_____________ V-c-’- s-a-a-’-v-r-i- --------------------- Voch’, shabat’averjin
लेकिन मैं इतवार को वापस आने वाला / वाली हूँ Բայց ես --ր-----ր- արդեն---- -մ գ--ի-: Բ___ ե_ կ_____ օ__ ա____ հ__ ե_ գ_____ Բ-յ- ե- կ-ր-կ- օ-ը ա-դ-ն հ-տ ե- գ-լ-ս- -------------------------------------- Բայց ես կիրակի օրը արդեն հետ եմ գալիս: 0
B-yts’---- k----i--r- -r-en-he--y-m g-lis B_____ y__ k_____ o__ a____ h__ y__ g____ B-y-s- y-s k-r-k- o-y a-d-n h-t y-m g-l-s ----------------------------------------- Bayts’ yes kiraki ory arden het yem galis
क्या तुम्हारी बेटी वयस्क हो चुकी है? Քո-դո-ստր--ա-դ---չ-փ-հ-՞ս է: Ք_ դ______ ա____ չ_______ է_ Ք- դ-ւ-տ-ը ա-դ-ն չ-փ-հ-՞- է- ---------------------------- Քո դուստրը արդեն չափահա՞ս է: 0
K-vo-d-s--- a--en c---p---a-- e K___ d_____ a____ c__________ e K-v- d-s-r- a-d-n c-’-p-a-a-s e ------------------------------- K’vo dustry arden ch’ap’aha՞s e
नहीं, वह केवल सतरह वर्ष की है Ոչ,--ա դեռ---սն-ոթ -ար-կ-- է: Ո__ ն_ դ__ տ______ տ______ է_ Ո-, ն- դ-ռ տ-ս-յ-թ տ-ր-կ-ն է- ----------------------------- Ոչ, նա դեռ տասնյոթ տարեկան է: 0
V-c-’,--- --r--t--n--t’-t-r-kan e V_____ n_ d___ t_______ t______ e V-c-’- n- d-r- t-s-y-t- t-r-k-n e --------------------------------- Voch’, na derr tasnyot’ tarekan e
लेकिन अभी से ही उसका एक दोस्त है Բա-ց -ա ա--են ը-կեր ո-ն-: Բ___ ն_ ա____ ը____ ո____ Բ-յ- ն- ա-դ-ն ը-կ-ր ո-ն-: ------------------------- Բայց նա արդեն ընկեր ունի: 0
Bay--- na -rd-- yn-e- uni B_____ n_ a____ y____ u__ B-y-s- n- a-d-n y-k-r u-i ------------------------- Bayts’ na arden ynker uni

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -