क्या तुम्हारी बस निकल गयी थी? |
Ավ--բո-սի- -ւ-աց-՞-:
Ա--------- ո--------
Ա-տ-բ-ւ-ի- ո-շ-ց-՞-:
--------------------
Ավտոբուսից ուշացա՞ր:
0
A-to--s--s’ us--t-’-՞r
A---------- u---------
A-t-b-s-t-’ u-h-t-’-՞-
----------------------
Avtobusits’ ushats’a՞r
|
क्या तुम्हारी बस निकल गयी थी?
Ավտոբուսից ուշացա՞ր:
Avtobusits’ ushats’a՞r
|
मैं आधे घंटे तक तुम्हारी प्रतीक्षा कर रहा था / रही थी |
Ե--կես--ամ-քե- ս-ասե--:
Ե- կ-- ժ-- ք-- ս-------
Ե- կ-ս ժ-մ ք-զ ս-ա-ե-ի-
-----------------------
Ես կես ժամ քեզ սպասեցի:
0
Yes-kes-z--m---yez-s-as----i
Y-- k-- z--- k---- s--------
Y-s k-s z-a- k-y-z s-a-e-s-i
----------------------------
Yes kes zham k’yez spasets’i
|
मैं आधे घंटे तक तुम्हारी प्रतीक्षा कर रहा था / रही थी
Ես կես ժամ քեզ սպասեցի:
Yes kes zham k’yez spasets’i
|
क्या तुम्हारे पास मोबाइल फोन नहीं है? |
Շ-----ա----ռ-խ---չուն--ս:
Շ------- հ------ չ-------
Շ-ր-ա-ա- հ-ռ-խ-ս չ-ւ-ե-ս-
-------------------------
Շարժական հեռախոս չունե՞ս:
0
S-ar-ha-a------a-h----h’-n--s
S--------- h-------- c-------
S-a-z-a-a- h-r-a-h-s c-’-n-՞-
-----------------------------
Sharzhakan herrakhos ch’une՞s
|
क्या तुम्हारे पास मोबाइल फोन नहीं है?
Շարժական հեռախոս չունե՞ս:
Sharzhakan herrakhos ch’une՞s
|
अगली बार ठीक समय पर आना! |
Մ--ւս ա-գ------ա-ա---ղ--:
Մ---- ա---- ճ------ ե----
Մ-ո-ս ա-գ-մ ճ-տ-պ-հ ե-ի-:
-------------------------
Մյուս անգամ ճշտապահ եղիր:
0
M--s-an-a----s--a----yeg--r
M--- a---- c-------- y-----
M-u- a-g-m c-s-t-p-h y-g-i-
---------------------------
Myus angam chshtapah yeghir
|
अगली बार ठीक समय पर आना!
Մյուս անգամ ճշտապահ եղիր:
Myus angam chshtapah yeghir
|
अगली बार टैक्सी लेना! |
Մ---- ա-գ-մ-տա-ս--վե--ր-ւ:
Մ---- ա---- տ---- վ-------
Մ-ո-ս ա-գ-մ տ-ք-ի վ-ր-ր-ւ-
--------------------------
Մյուս անգամ տաքսի վերցրու:
0
Myu---n--m-t-k’-i-----s--u
M--- a---- t----- v-------
M-u- a-g-m t-k-s- v-r-s-r-
--------------------------
Myus angam tak’si verts’ru
|
अगली बार टैक्सी लेना!
Մյուս անգամ տաքսի վերցրու:
Myus angam tak’si verts’ru
|
अगली बार अपने साथ एक छत्री ले जाना! |
Մ-ու---ն----անձր--նոց վերց-ու:
Մ---- ա---- ա-------- վ-------
Մ-ո-ս ա-գ-մ ա-ձ-և-ն-ց վ-ր-ր-ւ-
------------------------------
Մյուս անգամ անձրևանոց վերցրու:
0
M-us an--m --dzr--a--ts- -e---’ru
M--- a---- a------------ v-------
M-u- a-g-m a-d-r-v-n-t-’ v-r-s-r-
---------------------------------
Myus angam andzrevanots’ verts’ru
|
अगली बार अपने साथ एक छत्री ले जाना!
Մյուս անգամ անձրևանոց վերցրու:
Myus angam andzrevanots’ verts’ru
|
कल मेरी छुट्टी है |
Վ-ղը-ե----ա- եմ:
Վ--- ե- ա--- ե--
Վ-ղ- ե- ա-ա- ե-:
----------------
Վաղը ես ազատ եմ:
0
V-----y-- a--t---m
V---- y-- a--- y--
V-g-y y-s a-a- y-m
------------------
Vaghy yes azat yem
|
कल मेरी छुट्टी है
Վաղը ես ազատ եմ:
Vaghy yes azat yem
|
क्या हम कल मिलें? |
Վա-ը------պե-ն-:
Վ--- հ----------
Վ-ղ- հ-ն-ի-ե-ն-:
----------------
Վաղը հանդիպե՞նք:
0
V-ghy-----ip-՞--’
V---- h----------
V-g-y h-n-i-e-n-’
-----------------
Vaghy handipe՞nk’
|
क्या हम कल मिलें?
Վաղը հանդիպե՞նք:
Vaghy handipe՞nk’
|
माफ़ करना, कल मैं नहीं आ सकूँगा / सकूँगी |
Ն-ր-----ա-ո- -ա-- --- կա--ղ:
Ն----- ց---- վ--- չ-- կ-----
Ն-ր-ր- ց-վ-ք վ-ղ- չ-մ կ-ր-ղ-
----------------------------
Ներիր, ցավոք վաղը չեմ կարող:
0
N----- ts’-v--’ --g-y--h’--m-k--ogh
N----- t------- v---- c----- k-----
N-r-r- t-’-v-k- v-g-y c-’-e- k-r-g-
-----------------------------------
Nerir, ts’avok’ vaghy ch’yem karogh
|
माफ़ करना, कल मैं नहीं आ सकूँगा / सकूँगी
Ներիր, ցավոք վաղը չեմ կարող:
Nerir, ts’avok’ vaghy ch’yem karogh
|
क्या तुमने इस सप्ताहान्त के लिए पहले ही कार्यक्रम बनाया है? |
Իսկ ա---շ--ա--կիրակ--ի-չ-ո---լ-ն--- ո-----:
Ի-- ա-- շ----------- ի-- ո- պ------ ո------
Ի-կ ա-ս շ-բ-թ-կ-ր-կ- ի-չ ո- պ-ա-ն-ր ո-ն-՞-:
-------------------------------------------
Իսկ այս շաբաթ-կիրակի ինչ որ պլաններ ունե՞ս:
0
I-k-ay- shabat--kira-- i--h’--o- plan-e----e-s
I-- a-- s------------- i---- v-- p------ u----
I-k a-s s-a-a-’-k-r-k- i-c-’ v-r p-a-n-r u-e-s
----------------------------------------------
Isk ays shabat’-kiraki inch’ vor planner une՞s
|
क्या तुमने इस सप्ताहान्त के लिए पहले ही कार्यक्रम बनाया है?
Իսկ այս շաբաթ-կիրակի ինչ որ պլաններ ունե՞ս:
Isk ays shabat’-kiraki inch’ vor planner une՞s
|
या तुम किसी से मिलने वाले हो? |
Թե՞-ա--ե- --յ---ավ----- --:
Թ-- ա---- պ------------ ե--
Թ-՞ ա-դ-ն պ-յ-ա-ա-ո-վ-ծ ե-:
---------------------------
Թե՞ արդեն պայմանավորված ես:
0
T--e՞-a-de---a-manavo-va-s--es
T---- a---- p------------- y--
T-y-՞ a-d-n p-y-a-a-o-v-t- y-s
------------------------------
T’ye՞ arden paymanavorvats yes
|
या तुम किसी से मिलने वाले हो?
Թե՞ արդեն պայմանավորված ես:
T’ye՞ arden paymanavorvats yes
|
मेरी राय है कि हम सप्ताहान्त में मिलें |
Ես ա-ա-ա--ում եմ --- -ա-աթ-կիր-կի հ--դիպել:
Ե- ա--------- ե- ա-- շ----------- հ--------
Ե- ա-ա-ա-կ-ւ- ե- ա-ս շ-բ-թ-կ-ր-կ- հ-ն-ի-ե-:
-------------------------------------------
Ես առաջարկում եմ այս շաբաթ-կիրակի հանդիպել:
0
Ye--a-r-j-------em a---sh-bat’--i-a-i----d-pel
Y-- a--------- y-- a-- s------------- h-------
Y-s a-r-j-r-u- y-m a-s s-a-a-’-k-r-k- h-n-i-e-
----------------------------------------------
Yes arrajarkum yem ays shabat’-kiraki handipel
|
मेरी राय है कि हम सप्ताहान्त में मिलें
Ես առաջարկում եմ այս շաբաթ-կիրակի հանդիպել:
Yes arrajarkum yem ays shabat’-kiraki handipel
|
क्या हम पिकनिक जाएँ? |
Զբոս---ջ-ւ-ք ա-ե՞--:
Զ----------- ա------
Զ-ո-ա-ն-ո-յ- ա-ե-ն-:
--------------------
Զբոսախնջույք անե՞նք:
0
Z-os--h-----’ ane--k’
Z------------ a------
Z-o-a-h-j-y-’ a-e-n-’
---------------------
Zbosakhnjuyk’ ane՞nk’
|
क्या हम पिकनिक जाएँ?
Զբոսախնջույք անե՞նք:
Zbosakhnjuyk’ ane՞nk’
|
क्या हम किनारे पर जाएँ? |
Ծո--փ -ն-՞ն-:
Ծ---- գ------
Ծ-վ-փ գ-ա-ն-:
-------------
Ծովափ գնա՞նք:
0
T-o-a-- gn-՞nk’
T------ g------
T-o-a-’ g-a-n-’
---------------
Tsovap’ gna՞nk’
|
क्या हम किनारे पर जाएँ?
Ծովափ գնա՞նք:
Tsovap’ gna՞nk’
|
क्या हम पहाडों में जाएँ? |
Գն-՞-ք --պ- ---ներ-:
Գ----- դ--- լ-------
Գ-ա-ն- դ-պ- լ-ռ-ե-ը-
--------------------
Գնա՞նք դեպի լեռները:
0
Gna-nk---epi ler-n--y
G------ d--- l-------
G-a-n-’ d-p- l-r-n-r-
---------------------
Gna՞nk’ depi lerrnery
|
क्या हम पहाडों में जाएँ?
Գնա՞նք դեպի լեռները:
Gna՞nk’ depi lerrnery
|
मैं तुम्हें कार्यालय से ले लूँगा / लूँगी |
Ես--վեր--եմ -ե----աս----կ-ց:
Ե- կ------- ք-- գ-----------
Ե- կ-ե-ց-ե- ք-զ գ-ա-ե-յ-կ-ց-
----------------------------
Ես կվերցնեմ քեզ գրասենյակից:
0
Y-s -ver-s-ne--k’ye--gras-ny----s’
Y-- k--------- k---- g------------
Y-s k-e-t-’-e- k-y-z g-a-e-y-k-t-’
----------------------------------
Yes kverts’nem k’yez grasenyakits’
|
मैं तुम्हें कार्यालय से ले लूँगा / लूँगी
Ես կվերցնեմ քեզ գրասենյակից:
Yes kverts’nem k’yez grasenyakits’
|
मैं तुम्हें घर से ले लूँगा / लूँगी |
Ես-կ--րց-եմ -եզ տնից:
Ե- կ------- ք-- տ----
Ե- կ-ե-ց-ե- ք-զ տ-ի-:
---------------------
Ես կվերցնեմ քեզ տնից:
0
Yes k-e--s’nem -’y-z-t-i-s’
Y-- k--------- k---- t-----
Y-s k-e-t-’-e- k-y-z t-i-s-
---------------------------
Yes kverts’nem k’yez tnits’
|
मैं तुम्हें घर से ले लूँगा / लूँगी
Ես կվերցնեմ քեզ տնից:
Yes kverts’nem k’yez tnits’
|
मैं तुम्हें बस – स्टाप से ले लूँगा / लूँगी |
Ես-կվ---նե---ե- -վտ--ո--ի--ա-գ-ռ--:
Ե- կ------- ք-- ա-------- կ--------
Ե- կ-ե-ց-ե- ք-զ ա-տ-բ-ւ-ի կ-ն-ա-ի-:
-----------------------------------
Ես կվերցնեմ քեզ ավտոբուսի կանգառից:
0
Y-- kv-r--’n-m-k-yez --t-bu-- ----a-rit-’
Y-- k--------- k---- a------- k----------
Y-s k-e-t-’-e- k-y-z a-t-b-s- k-n-a-r-t-’
-----------------------------------------
Yes kverts’nem k’yez avtobusi kangarrits’
|
मैं तुम्हें बस – स्टाप से ले लूँगा / लूँगी
Ես կվերցնեմ քեզ ավտոբուսի կանգառից:
Yes kverts’nem k’yez avtobusi kangarrits’
|