वाक्यांश

hi मुलाकात   »   hy Appointment

२४ [चौबीस]

मुलाकात

मुलाकात

24 [քսանչորս]

24 [k’sanch’vors]

Appointment

[paymanavorvatsut’yun]

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी आर्मेनियन प्ले अधिक
क्या तुम्हारी बस निकल गयी थी? Ավ--բո-սի- -ւ-աց-՞-: Ա--------- ո-------- Ա-տ-բ-ւ-ի- ո-շ-ց-՞-: -------------------- Ավտոբուսից ուշացա՞ր: 0
A-to--s--s’ us--t-’-՞r A---------- u--------- A-t-b-s-t-’ u-h-t-’-՞- ---------------------- Avtobusits’ ushats’a՞r
मैं आधे घंटे तक तुम्हारी प्रतीक्षा कर रहा था / रही थी Ե--կես--ամ-քե- ս-ասե--: Ե- կ-- ժ-- ք-- ս------- Ե- կ-ս ժ-մ ք-զ ս-ա-ե-ի- ----------------------- Ես կես ժամ քեզ սպասեցի: 0
Yes-kes-z--m---yez-s-as----i Y-- k-- z--- k---- s-------- Y-s k-s z-a- k-y-z s-a-e-s-i ---------------------------- Yes kes zham k’yez spasets’i
क्या तुम्हारे पास मोबाइल फोन नहीं है? Շ-----ա----ռ-խ---չուն--ս: Շ------- հ------ չ------- Շ-ր-ա-ա- հ-ռ-խ-ս չ-ւ-ե-ս- ------------------------- Շարժական հեռախոս չունե՞ս: 0
S-ar-ha-a------a-h----h’-n--s S--------- h-------- c------- S-a-z-a-a- h-r-a-h-s c-’-n-՞- ----------------------------- Sharzhakan herrakhos ch’une՞s
अगली बार ठीक समय पर आना! Մ--ւս ա-գ------ա-ա---ղ--: Մ---- ա---- ճ------ ե---- Մ-ո-ս ա-գ-մ ճ-տ-պ-հ ե-ի-: ------------------------- Մյուս անգամ ճշտապահ եղիր: 0
M--s-an-a----s--a----yeg--r M--- a---- c-------- y----- M-u- a-g-m c-s-t-p-h y-g-i- --------------------------- Myus angam chshtapah yeghir
अगली बार टैक्सी लेना! Մ---- ա-գ-մ-տա-ս--վե--ր-ւ: Մ---- ա---- տ---- վ------- Մ-ո-ս ա-գ-մ տ-ք-ի վ-ր-ր-ւ- -------------------------- Մյուս անգամ տաքսի վերցրու: 0
Myu---n--m-t-k’-i-----s--u M--- a---- t----- v------- M-u- a-g-m t-k-s- v-r-s-r- -------------------------- Myus angam tak’si verts’ru
अगली बार अपने साथ एक छत्री ले जाना! Մ-ու---ն----անձր--նոց վերց-ու: Մ---- ա---- ա-------- վ------- Մ-ո-ս ա-գ-մ ա-ձ-և-ն-ց վ-ր-ր-ւ- ------------------------------ Մյուս անգամ անձրևանոց վերցրու: 0
M-us an--m --dzr--a--ts- -e---’ru M--- a---- a------------ v------- M-u- a-g-m a-d-r-v-n-t-’ v-r-s-r- --------------------------------- Myus angam andzrevanots’ verts’ru
कल मेरी छुट्टी है Վ-ղը-ե----ա- եմ: Վ--- ե- ա--- ե-- Վ-ղ- ե- ա-ա- ե-: ---------------- Վաղը ես ազատ եմ: 0
V-----y-- a--t---m V---- y-- a--- y-- V-g-y y-s a-a- y-m ------------------ Vaghy yes azat yem
क्या हम कल मिलें? Վա-ը------պե-ն-: Վ--- հ---------- Վ-ղ- հ-ն-ի-ե-ն-: ---------------- Վաղը հանդիպե՞նք: 0
V-ghy-----ip-՞--’ V---- h---------- V-g-y h-n-i-e-n-’ ----------------- Vaghy handipe՞nk’
माफ़ करना, कल मैं नहीं आ सकूँगा / सकूँगी Ն-ր-----ա-ո- -ա-- --- կա--ղ: Ն----- ց---- վ--- չ-- կ----- Ն-ր-ր- ց-վ-ք վ-ղ- չ-մ կ-ր-ղ- ---------------------------- Ներիր, ցավոք վաղը չեմ կարող: 0
N----- ts’-v--’ --g-y--h’--m-k--ogh N----- t------- v---- c----- k----- N-r-r- t-’-v-k- v-g-y c-’-e- k-r-g- ----------------------------------- Nerir, ts’avok’ vaghy ch’yem karogh
क्या तुमने इस सप्ताहान्त के लिए पहले ही कार्यक्रम बनाया है? Իսկ ա---շ--ա--կիրակ--ի-չ-ո---լ-ն--- ո-----: Ի-- ա-- շ----------- ի-- ո- պ------ ո------ Ի-կ ա-ս շ-բ-թ-կ-ր-կ- ի-չ ո- պ-ա-ն-ր ո-ն-՞-: ------------------------------------------- Իսկ այս շաբաթ-կիրակի ինչ որ պլաններ ունե՞ս: 0
I-k-ay- shabat--kira-- i--h’--o- plan-e----e-s I-- a-- s------------- i---- v-- p------ u---- I-k a-s s-a-a-’-k-r-k- i-c-’ v-r p-a-n-r u-e-s ---------------------------------------------- Isk ays shabat’-kiraki inch’ vor planner une՞s
या तुम किसी से मिलने वाले हो? Թե՞-ա--ե- --յ---ավ----- --: Թ-- ա---- պ------------ ե-- Թ-՞ ա-դ-ն պ-յ-ա-ա-ո-վ-ծ ե-: --------------------------- Թե՞ արդեն պայմանավորված ես: 0
T--e՞-a-de---a-manavo-va-s--es T---- a---- p------------- y-- T-y-՞ a-d-n p-y-a-a-o-v-t- y-s ------------------------------ T’ye՞ arden paymanavorvats yes
मेरी राय है कि हम सप्ताहान्त में मिलें Ես ա-ա-ա--ում եմ --- -ա-աթ-կիր-կի հ--դիպել: Ե- ա--------- ե- ա-- շ----------- հ-------- Ե- ա-ա-ա-կ-ւ- ե- ա-ս շ-բ-թ-կ-ր-կ- հ-ն-ի-ե-: ------------------------------------------- Ես առաջարկում եմ այս շաբաթ-կիրակի հանդիպել: 0
Ye--a-r-j-------em a---sh-bat’--i-a-i----d-pel Y-- a--------- y-- a-- s------------- h------- Y-s a-r-j-r-u- y-m a-s s-a-a-’-k-r-k- h-n-i-e- ---------------------------------------------- Yes arrajarkum yem ays shabat’-kiraki handipel
क्या हम पिकनिक जाएँ? Զբոս---ջ-ւ-ք ա-ե՞--: Զ----------- ա------ Զ-ո-ա-ն-ո-յ- ա-ե-ն-: -------------------- Զբոսախնջույք անե՞նք: 0
Z-os--h-----’ ane--k’ Z------------ a------ Z-o-a-h-j-y-’ a-e-n-’ --------------------- Zbosakhnjuyk’ ane՞nk’
क्या हम किनारे पर जाएँ? Ծո--փ -ն-՞ն-: Ծ---- գ------ Ծ-վ-փ գ-ա-ն-: ------------- Ծովափ գնա՞նք: 0
T-o-a-- gn-՞nk’ T------ g------ T-o-a-’ g-a-n-’ --------------- Tsovap’ gna՞nk’
क्या हम पहाडों में जाएँ? Գն-՞-ք --պ- ---ներ-: Գ----- դ--- լ------- Գ-ա-ն- դ-պ- լ-ռ-ե-ը- -------------------- Գնա՞նք դեպի լեռները: 0
Gna-nk---epi ler-n--y G------ d--- l------- G-a-n-’ d-p- l-r-n-r- --------------------- Gna՞nk’ depi lerrnery
मैं तुम्हें कार्यालय से ले लूँगा / लूँगी Ես--վեր--եմ -ե----աս----կ-ց: Ե- կ------- ք-- գ----------- Ե- կ-ե-ց-ե- ք-զ գ-ա-ե-յ-կ-ց- ---------------------------- Ես կվերցնեմ քեզ գրասենյակից: 0
Y-s -ver-s-ne--k’ye--gras-ny----s’ Y-- k--------- k---- g------------ Y-s k-e-t-’-e- k-y-z g-a-e-y-k-t-’ ---------------------------------- Yes kverts’nem k’yez grasenyakits’
मैं तुम्हें घर से ले लूँगा / लूँगी Ես-կ--րց-եմ -եզ տնից: Ե- կ------- ք-- տ---- Ե- կ-ե-ց-ե- ք-զ տ-ի-: --------------------- Ես կվերցնեմ քեզ տնից: 0
Yes k-e--s’nem -’y-z-t-i-s’ Y-- k--------- k---- t----- Y-s k-e-t-’-e- k-y-z t-i-s- --------------------------- Yes kverts’nem k’yez tnits’
मैं तुम्हें बस – स्टाप से ले लूँगा / लूँगी Ես-կվ---նե---ե- -վտ--ո--ի--ա-գ-ռ--: Ե- կ------- ք-- ա-------- կ-------- Ե- կ-ե-ց-ե- ք-զ ա-տ-բ-ւ-ի կ-ն-ա-ի-: ----------------------------------- Ես կվերցնեմ քեզ ավտոբուսի կանգառից: 0
Y-- kv-r--’n-m-k-yez --t-bu-- ----a-rit-’ Y-- k--------- k---- a------- k---------- Y-s k-e-t-’-e- k-y-z a-t-b-s- k-n-a-r-t-’ ----------------------------------------- Yes kverts’nem k’yez avtobusi kangarrits’

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -