| क्या तुम्हारी बस निकल गयी थी? |
Ավ-ո---ս-ց-ու-ա----:
Ա_________ ո________
Ա-տ-բ-ւ-ի- ո-շ-ց-՞-:
--------------------
Ավտոբուսից ուշացա՞ր:
0
Avtobusi--’---h-ts’-՞r
A__________ u_________
A-t-b-s-t-’ u-h-t-’-՞-
----------------------
Avtobusits’ ushats’a՞r
|
क्या तुम्हारी बस निकल गयी थी?
Ավտոբուսից ուշացա՞ր:
Avtobusits’ ushats’a՞r
|
| मैं आधे घंटे तक तुम्हारी प्रतीक्षा कर रहा था / रही थी |
Ես կե- ժամ ք---ս-ա----:
Ե_ կ__ ժ__ ք__ ս_______
Ե- կ-ս ժ-մ ք-զ ս-ա-ե-ի-
-----------------------
Ես կես ժամ քեզ սպասեցի:
0
Y-s-k---z-a---’----s--se--’i
Y__ k__ z___ k____ s________
Y-s k-s z-a- k-y-z s-a-e-s-i
----------------------------
Yes kes zham k’yez spasets’i
|
मैं आधे घंटे तक तुम्हारी प्रतीक्षा कर रहा था / रही थी
Ես կես ժամ քեզ սպասեցի:
Yes kes zham k’yez spasets’i
|
| क्या तुम्हारे पास मोबाइल फोन नहीं है? |
Շ--ժ--ա--հե--խո--չ-ւնե--:
Շ_______ հ______ չ_______
Շ-ր-ա-ա- հ-ռ-խ-ս չ-ւ-ե-ս-
-------------------------
Շարժական հեռախոս չունե՞ս:
0
S---z-aka- herrakh---ch’une-s
S_________ h________ c_______
S-a-z-a-a- h-r-a-h-s c-’-n-՞-
-----------------------------
Sharzhakan herrakhos ch’une՞s
|
क्या तुम्हारे पास मोबाइल फोन नहीं है?
Շարժական հեռախոս չունե՞ս:
Sharzhakan herrakhos ch’une՞s
|
| अगली बार ठीक समय पर आना! |
Մյո-- -նգ-- -շտապա---ղի-:
Մ____ ա____ ճ______ ե____
Մ-ո-ս ա-գ-մ ճ-տ-պ-հ ե-ի-:
-------------------------
Մյուս անգամ ճշտապահ եղիր:
0
M----an-am-ch-hta-ah--e-h-r
M___ a____ c________ y_____
M-u- a-g-m c-s-t-p-h y-g-i-
---------------------------
Myus angam chshtapah yeghir
|
अगली बार ठीक समय पर आना!
Մյուս անգամ ճշտապահ եղիր:
Myus angam chshtapah yeghir
|
| अगली बार टैक्सी लेना! |
Մյու--ա-գ-----քսի վ---րո-:
Մ____ ա____ տ____ վ_______
Մ-ո-ս ա-գ-մ տ-ք-ի վ-ր-ր-ւ-
--------------------------
Մյուս անգամ տաքսի վերցրու:
0
Myu- ang-- ta-’s--v---s’ru
M___ a____ t_____ v_______
M-u- a-g-m t-k-s- v-r-s-r-
--------------------------
Myus angam tak’si verts’ru
|
अगली बार टैक्सी लेना!
Մյուս անգամ տաքսի վերցրու:
Myus angam tak’si verts’ru
|
| अगली बार अपने साथ एक छत्री ले जाना! |
Մ-ո-ս -նգամ-ա--ր--ն----ե-ցր-ւ:
Մ____ ա____ ա________ վ_______
Մ-ո-ս ա-գ-մ ա-ձ-և-ն-ց վ-ր-ր-ւ-
------------------------------
Մյուս անգամ անձրևանոց վերցրու:
0
M-u--a-g---a---revanots’ --rt-’ru
M___ a____ a____________ v_______
M-u- a-g-m a-d-r-v-n-t-’ v-r-s-r-
---------------------------------
Myus angam andzrevanots’ verts’ru
|
अगली बार अपने साथ एक छत्री ले जाना!
Մյուս անգամ անձրևանոց վերցրու:
Myus angam andzrevanots’ verts’ru
|
| कल मेरी छुट्टी है |
Վաղը ես-ազ---եմ:
Վ___ ե_ ա___ ե__
Վ-ղ- ե- ա-ա- ե-:
----------------
Վաղը ես ազատ եմ:
0
V--hy yes ---t-y-m
V____ y__ a___ y__
V-g-y y-s a-a- y-m
------------------
Vaghy yes azat yem
|
कल मेरी छुट्टी है
Վաղը ես ազատ եմ:
Vaghy yes azat yem
|
| क्या हम कल मिलें? |
Վա-ը ---դի-ե-ն-:
Վ___ հ__________
Վ-ղ- հ-ն-ի-ե-ն-:
----------------
Վաղը հանդիպե՞նք:
0
V-ghy --n-ip--n-’
V____ h__________
V-g-y h-n-i-e-n-’
-----------------
Vaghy handipe՞nk’
|
क्या हम कल मिलें?
Վաղը հանդիպե՞նք:
Vaghy handipe՞nk’
|
| माफ़ करना, कल मैं नहीं आ सकूँगा / सकूँगी |
Նե---,-ցավ-ք-վա-- --մ կ-րող:
Ն_____ ց____ վ___ չ__ կ_____
Ն-ր-ր- ց-վ-ք վ-ղ- չ-մ կ-ր-ղ-
----------------------------
Ներիր, ցավոք վաղը չեմ կարող:
0
Ner--- -s----k--v-g-- ch’ye---a---h
N_____ t_______ v____ c_____ k_____
N-r-r- t-’-v-k- v-g-y c-’-e- k-r-g-
-----------------------------------
Nerir, ts’avok’ vaghy ch’yem karogh
|
माफ़ करना, कल मैं नहीं आ सकूँगा / सकूँगी
Ներիր, ցավոք վաղը չեմ կարող:
Nerir, ts’avok’ vaghy ch’yem karogh
|
| क्या तुमने इस सप्ताहान्त के लिए पहले ही कार्यक्रम बनाया है? |
Ի-կ---ս -աբաթ--ի--կ---ն--որ-պ--ններ--ւ-ե--:
Ի__ ա__ շ___________ ի__ ո_ պ______ ո______
Ի-կ ա-ս շ-բ-թ-կ-ր-կ- ի-չ ո- պ-ա-ն-ր ո-ն-՞-:
-------------------------------------------
Իսկ այս շաբաթ-կիրակի ինչ որ պլաններ ունե՞ս:
0
Is---ys--hab-t---------i--h’ vor --a-ne- -n-՞s
I__ a__ s_____________ i____ v__ p______ u____
I-k a-s s-a-a-’-k-r-k- i-c-’ v-r p-a-n-r u-e-s
----------------------------------------------
Isk ays shabat’-kiraki inch’ vor planner une՞s
|
क्या तुमने इस सप्ताहान्त के लिए पहले ही कार्यक्रम बनाया है?
Իսկ այս շաբաթ-կիրակի ինչ որ պլաններ ունե՞ս:
Isk ays shabat’-kiraki inch’ vor planner une՞s
|
| या तुम किसी से मिलने वाले हो? |
Թ-՞-ա--են -այ-ա-ավոր-ա- --:
Թ__ ա____ պ____________ ե__
Թ-՞ ա-դ-ն պ-յ-ա-ա-ո-վ-ծ ե-:
---------------------------
Թե՞ արդեն պայմանավորված ես:
0
T-y-- --d-- -a-m-navo-v-ts --s
T____ a____ p_____________ y__
T-y-՞ a-d-n p-y-a-a-o-v-t- y-s
------------------------------
T’ye՞ arden paymanavorvats yes
|
या तुम किसी से मिलने वाले हो?
Թե՞ արդեն պայմանավորված ես:
T’ye՞ arden paymanavorvats yes
|
| मेरी राय है कि हम सप्ताहान्त में मिलें |
Ե---ռ-ջա--ու--եմ --ս --բ-թ---ր--ի-հա-դի--լ:
Ե_ ա_________ ե_ ա__ շ___________ հ________
Ե- ա-ա-ա-կ-ւ- ե- ա-ս շ-բ-թ-կ-ր-կ- հ-ն-ի-ե-:
-------------------------------------------
Ես առաջարկում եմ այս շաբաթ-կիրակի հանդիպել:
0
Ye- a--a--r-----e----s --abat’--ir--i---ndi-el
Y__ a_________ y__ a__ s_____________ h_______
Y-s a-r-j-r-u- y-m a-s s-a-a-’-k-r-k- h-n-i-e-
----------------------------------------------
Yes arrajarkum yem ays shabat’-kiraki handipel
|
मेरी राय है कि हम सप्ताहान्त में मिलें
Ես առաջարկում եմ այս շաբաթ-կիրակի հանդիպել:
Yes arrajarkum yem ays shabat’-kiraki handipel
|
| क्या हम पिकनिक जाएँ? |
Զբոսա-նջո--- --ե՞--:
Զ___________ ա______
Զ-ո-ա-ն-ո-յ- ա-ե-ն-:
--------------------
Զբոսախնջույք անե՞նք:
0
Zbo----nj-y-- a-e-n-’
Z____________ a______
Z-o-a-h-j-y-’ a-e-n-’
---------------------
Zbosakhnjuyk’ ane՞nk’
|
क्या हम पिकनिक जाएँ?
Զբոսախնջույք անե՞նք:
Zbosakhnjuyk’ ane՞nk’
|
| क्या हम किनारे पर जाएँ? |
Ծ-վափ-գ---նք:
Ծ____ գ______
Ծ-վ-փ գ-ա-ն-:
-------------
Ծովափ գնա՞նք:
0
Ts--a-’-gn-՞--’
T______ g______
T-o-a-’ g-a-n-’
---------------
Tsovap’ gna՞nk’
|
क्या हम किनारे पर जाएँ?
Ծովափ գնա՞նք:
Tsovap’ gna՞nk’
|
| क्या हम पहाडों में जाएँ? |
Գ---ն- -ե-ի -եռն-ր-:
Գ_____ դ___ լ_______
Գ-ա-ն- դ-պ- լ-ռ-ե-ը-
--------------------
Գնա՞նք դեպի լեռները:
0
G----k- ------e-r--ry
G______ d___ l_______
G-a-n-’ d-p- l-r-n-r-
---------------------
Gna՞nk’ depi lerrnery
|
क्या हम पहाडों में जाएँ?
Գնա՞նք դեպի լեռները:
Gna՞nk’ depi lerrnery
|
| मैं तुम्हें कार्यालय से ले लूँगा / लूँगी |
Ե-----ր-ն-մ ք-զ -րա-ե-----ց:
Ե_ կ_______ ք__ գ___________
Ե- կ-ե-ց-ե- ք-զ գ-ա-ե-յ-կ-ց-
----------------------------
Ես կվերցնեմ քեզ գրասենյակից:
0
Y----vert---e- k’y-- ------y--i--’
Y__ k_________ k____ g____________
Y-s k-e-t-’-e- k-y-z g-a-e-y-k-t-’
----------------------------------
Yes kverts’nem k’yez grasenyakits’
|
मैं तुम्हें कार्यालय से ले लूँगा / लूँगी
Ես կվերցնեմ քեզ գրասենյակից:
Yes kverts’nem k’yez grasenyakits’
|
| मैं तुम्हें घर से ले लूँगा / लूँगी |
Ես կ-ե---ե--քեզ-տնի-:
Ե_ կ_______ ք__ տ____
Ե- կ-ե-ց-ե- ք-զ տ-ի-:
---------------------
Ես կվերցնեմ քեզ տնից:
0
Y-s kve-----e----ye- tni-s’
Y__ k_________ k____ t_____
Y-s k-e-t-’-e- k-y-z t-i-s-
---------------------------
Yes kverts’nem k’yez tnits’
|
मैं तुम्हें घर से ले लूँगा / लूँगी
Ես կվերցնեմ քեզ տնից:
Yes kverts’nem k’yez tnits’
|
| मैं तुम्हें बस – स्टाप से ले लूँगा / लूँगी |
Ե-------ն-- -ե---վտո-ո-ս- կ--գ-ռ-ց:
Ե_ կ_______ ք__ ա________ կ________
Ե- կ-ե-ց-ե- ք-զ ա-տ-բ-ւ-ի կ-ն-ա-ի-:
-----------------------------------
Ես կվերցնեմ քեզ ավտոբուսի կանգառից:
0
Y-s-kver----em-----z avt--usi -an--r---s’
Y__ k_________ k____ a_______ k__________
Y-s k-e-t-’-e- k-y-z a-t-b-s- k-n-a-r-t-’
-----------------------------------------
Yes kverts’nem k’yez avtobusi kangarrits’
|
मैं तुम्हें बस – स्टाप से ले लूँगा / लूँगी
Ես կվերցնեմ քեզ ավտոբուսի կանգառից:
Yes kverts’nem k’yez avtobusi kangarrits’
|