वाक्यांश

hi भूतकालवाचक सहायकारी क्रियाएँ १   »   hy անցյալը բայերով 1

८७ [सत्तासी]

भूतकालवाचक सहायकारी क्रियाएँ १

भूतकालवाचक सहायकारी क्रियाएँ १

87 [ութանասունյոթ]

87 [ut’anasunyot’]

անցյալը բայերով 1

ants’yaly bayerov 1

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी आर्मेनियन प्ले अधिक
हमें पौधों को पानी देना पड़ा Մ--ք -ե-ք - -աղի-նե-ը ջ-ե---: Մ___ պ___ է ծ________ ջ______ Մ-ն- պ-տ- է ծ-ղ-կ-ե-ը ջ-ե-ն-: ----------------------------- Մենք պետք է ծաղիկները ջրեինք: 0
Menk- ----’ --t----i--e-- -re-nk’ M____ p____ e t__________ j______ M-n-’ p-t-’ e t-a-h-k-e-y j-e-n-’ --------------------------------- Menk’ petk’ e tsaghiknery jreink’
हमें घर ठीक करना पड़ा Մենք--ետ- է-բնակ-ր-նը հ-վաքեին-: Մ___ պ___ է բ________ հ_________ Մ-ն- պ-տ- է բ-ա-ա-ա-ը հ-վ-ք-ի-ք- -------------------------------- Մենք պետք է բնակարանը հավաքեինք: 0
M-n-- p---’ e --a--ra----a--k’ye-n-’ M____ p____ e b________ h___________ M-n-’ p-t-’ e b-a-a-a-y h-v-k-y-i-k- ------------------------------------ Menk’ petk’ e bnakarany havak’yeink’
हमें बर्तन धोने पड़े Մե---պե-----սպա-քը---ան-յինք: Մ___ պ___ է ս_____ լ_________ Մ-ն- պ-տ- է ս-ա-ք- լ-ա-ա-ի-ք- ----------------------------- Մենք պետք է սպասքը լվանայինք: 0
M-n-’ --t---- -pask------n-yi--’ M____ p____ e s______ l_________ M-n-’ p-t-’ e s-a-k-y l-a-a-i-k- -------------------------------- Menk’ petk’ e spask’y lvanayink’
क्या तुम्हें बिल देना पड़ा? Հա---- պ--ի-վ--րե---: Հ_____ պ___ վ________ Հ-շ-վ- պ-տ- վ-ա-ե-՞-: --------------------- Հաշիվը պիտի վճարեի՞ք: 0
Hashivy----i------ei՞k’ H______ p___ v_________ H-s-i-y p-t- v-h-r-i-k- ----------------------- Hashivy piti vcharei՞k’
क्या तुम्हें प्रवेश-शुल्क देना पड़ा? Մ-ւ--- տոմս--պ-տի վճար---ք: Մ_____ տ____ պ___ վ________ Մ-ւ-ք- տ-մ-ը պ-տ- վ-ա-ե-՞-: --------------------------- Մուտքի տոմսը պիտի վճարեի՞ք: 0
Mu---i---m-y --t---c------k’ M_____ t____ p___ v_________ M-t-’- t-m-y p-t- v-h-r-i-k- ---------------------------- Mutk’i tomsy piti vcharei՞k’
क्या तुम्हें जुर्माना देना पड़ा? Տուգան- -իտի--ճ--եի՞-: Տ______ պ___ վ________ Տ-ւ-ա-ք պ-տ- վ-ա-ե-՞-: ---------------------- Տուգանք պիտի վճարեի՞ք: 0
Tu--nk--piti---h----՞k’ T______ p___ v_________ T-g-n-’ p-t- v-h-r-i-k- ----------------------- Tugank’ piti vcharei՞k’
कौन जाना चाहता है? Ո-վ էր---իպ-ա- եղե--հրա-եշ--տա-: Ո__ է_ ս______ ե___ հ______ տ___ Ո-վ է- ս-ի-վ-ծ ե-ե- հ-ա-ե-տ տ-լ- -------------------------------- Ո՞վ էր ստիպված եղել հրաժեշտ տալ: 0
VO-v--r -t--va---yeg-el-h-az--sh---al V___ e_ s_______ y_____ h________ t__ V-՞- e- s-i-v-t- y-g-e- h-a-h-s-t t-l ------------------------------------- VO՞v er stipvats yeghel hrazhesht tal
किसे घर जल्दी जाना है? Ո՞վ----ստ---ա- -ղ------տ----ն-գնա-: Ո__ է_ ս______ ե___ շ___ տ___ գ____ Ո-վ է- ս-ի-վ-ծ ե-ե- շ-ւ- տ-ւ- գ-ա-: ----------------------------------- Ո՞վ էր ստիպված եղել շուտ տուն գնալ: 0
VO-v -r-s---v--s -egh---shut --n --al V___ e_ s_______ y_____ s___ t__ g___ V-՞- e- s-i-v-t- y-g-e- s-u- t-n g-a- ------------------------------------- VO՞v er stipvats yeghel shut tun gnal
किसे ट्रेन पकड़नी है? Ո-- ---ստ-պ-ա---ղ---գ--ցքով-----: Ո__ է_ ս______ ե___ գ______ գ____ Ո-վ է- ս-ի-վ-ծ ե-ե- գ-ա-ք-վ գ-ա-: --------------------------------- Ո՞վ էր ստիպված եղել գնացքով գնալ: 0
V-՞v-----t-p-at- --gh-l gn-t-’-’-v-gnal V___ e_ s_______ y_____ g_________ g___ V-՞- e- s-i-v-t- y-g-e- g-a-s-k-o- g-a- --------------------------------------- VO՞v er stipvats yeghel gnats’k’ov gnal
हम और रहना नहीं चाहते थे Մենք-չէ-ն- -ւզո-մ -ր-ար-մն--: Մ___ չ____ ո_____ ե____ մ____ Մ-ն- չ-ի-ք ո-զ-ւ- ե-կ-ր մ-ա-: ----------------------------- Մենք չէինք ուզում երկար մնալ: 0
M--k- ch--ink- -zum y-r-ar-mnal M____ c_______ u___ y_____ m___ M-n-’ c-’-i-k- u-u- y-r-a- m-a- ------------------------------- Menk’ ch’eink’ uzum yerkar mnal
हम कुछ पीना नहीं चाहते थे Մե-- --ինք--ւ-ո-- ինչ ո- -ա---մե-: Մ___ չ____ ո_____ ի__ ո_ բ__ խ____ Մ-ն- չ-ի-ք ո-զ-ւ- ի-չ ո- բ-ն խ-ե-: ---------------------------------- Մենք չէինք ուզում ինչ որ բան խմել: 0
M--k- ch’-i-k--u-u---nc-- ----ban --m-l M____ c_______ u___ i____ v__ b__ k____ M-n-’ c-’-i-k- u-u- i-c-’ v-r b-n k-m-l --------------------------------------- Menk’ ch’eink’ uzum inch’ vor ban khmel
हम परेशान नहीं करना चाहते थे Մենք-չէ-ն----զո----անգա--լ: Մ___ չ____ ո_____ խ________ Մ-ն- չ-ի-ք ո-զ-ւ- խ-ն-ա-ե-: --------------------------- Մենք չէինք ուզում խանգարել: 0
Menk’-c-’e------zum--han---el M____ c_______ u___ k________ M-n-’ c-’-i-k- u-u- k-a-g-r-l ----------------------------- Menk’ ch’eink’ uzum khangarel
मैं फोन करने ही वाला था / वाली थी Ես ուզում ----ա--ահ--ե-: Ե_ ո_____ է_ զ__________ Ե- ո-զ-ւ- է- զ-ն-ա-ա-ե-: ------------------------ Ես ուզում էի զանգահարել: 0
Yes uzum e- --ng--ar-l Y__ u___ e_ z_________ Y-s u-u- e- z-n-a-a-e- ---------------------- Yes uzum ei zangaharel
मैं टैक्सी बुलाना चाहता था / चाहती थी Ես-ո--ում է- -ա-ս- -անչել: Ե_ ո_____ է_ տ____ կ______ Ե- ո-զ-ւ- է- տ-ք-ի կ-ն-ե-: -------------------------- Ես ուզում էի տաքսի կանչել: 0
Y-s--z-m -i--ak’si--an-h-y-l Y__ u___ e_ t_____ k________ Y-s u-u- e- t-k-s- k-n-h-y-l ---------------------------- Yes uzum ei tak’si kanch’yel
वास्तव में मैं घर जाना चाहता था / चाहती थी Ես --զում-էի տո------լ: Ե_ ո_____ է_ տ___ գ____ Ե- ո-զ-ւ- է- տ-ւ- գ-ա-: ----------------------- Ես ուզում էի տուն գնալ: 0
Y------m e---u- ---l Y__ u___ e_ t__ g___ Y-s u-u- e- t-n g-a- -------------------- Yes uzum ei tun gnal
मुझे लगा कि तुम अपनी पत्नि को फोन करना चाहते थे Ես-կարծ-----ի, թ- դ-- ----դ--ի- զ-նգու-: Ե_ կ______ է__ թ_ դ__ կ____ է__ զ_______ Ե- կ-ր-ո-մ է-, թ- դ-ւ կ-ո-դ է-ր զ-ն-ո-մ- ---------------------------------------- Ես կարծում էի, թե դու կնոջդ էիր զանգում: 0
Y-s-k--tsu----- --ye du-kno-d--ir -a-gum Y__ k______ e__ t___ d_ k____ e__ z_____ Y-s k-r-s-m e-, t-y- d- k-o-d e-r z-n-u- ---------------------------------------- Yes kartsum ei, t’ye du knojd eir zangum
मुझे लगा कि तुम सूचना सेवा को फोन करना चाहते थे Ե--կ--ծում -ի- թ----ւ տեղեկ-տու-էի--զ-նգ--մ: Ե_ կ______ է__ թ_ դ__ տ________ է__ զ_______ Ե- կ-ր-ո-մ է-, թ- դ-ւ տ-ղ-կ-տ-ւ է-ր զ-ն-ո-մ- -------------------------------------------- Ես կարծում էի, թե դու տեղեկատու էիր զանգում: 0
Y--------um ei,-t’----u-t-gh--a----ir--ang-m Y__ k______ e__ t___ d_ t________ e__ z_____ Y-s k-r-s-m e-, t-y- d- t-g-e-a-u e-r z-n-u- -------------------------------------------- Yes kartsum ei, t’ye du teghekatu eir zangum
मुझे लगा कि तुम पिज़्ज़ा मंगवाना चाहते थे Ես--ա--ում էի--թ- --ւ-պիցցա -ի- պ-տ--ր--մ: Ե_ կ______ է__ թ_ դ__ պ____ է__ պ_________ Ե- կ-ր-ո-մ է-, թ- դ-ւ պ-ց-ա է-ր պ-տ-ի-ո-մ- ------------------------------------------ Ես կարծում էի, թե դու պիցցա էիր պատվիրում: 0
Y-s --r-sum-ei, --ye-du pi---t--a ei- p---irum Y__ k______ e__ t___ d_ p________ e__ p_______ Y-s k-r-s-m e-, t-y- d- p-t-’-s-a e-r p-t-i-u- ---------------------------------------------- Yes kartsum ei, t’ye du pits’ts’a eir patvirum

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -