जैसे ही घड़ी का अलारम बजता है, मैं उठता / उठती हूँ
Ե--վե- -- կ-ն-ւ-- ե-բ զա-----ի-ը զ--ո-մ է:
Ե- վ-- ե- կ------ ե-- զ--------- զ----- է-
Ե- վ-ր ե- կ-ն-ւ-, ե-բ զ-ր-ո-ց-չ- զ-գ-ւ- է-
------------------------------------------
Ես վեր եմ կենում, երբ զարդուցիչը զնգում է:
0
Yes---- ------n-m--y-r--z---u--’-c----zng-m e
Y-- v-- y-- k----- y--- z------------ z---- e
Y-s v-r y-m k-n-m- y-r- z-r-u-s-i-h-y z-g-m e
---------------------------------------------
Yes ver yem kenum, yerb zarduts’ich’y zngum e
जैसे ही घड़ी का अलारम बजता है, मैं उठता / उठती हूँ
Ես վեր եմ կենում, երբ զարդուցիչը զնգում է:
Yes ver yem kenum, yerb zarduts’ich’y zngum e
जैसे ही मैं पढ़ने लगता / लगती हूँ, मुझे थकान हो जाती है
Ես հոգ-ում եմ- ե----ետք-է----ո---:
Ե- հ------ ե-- ե-- պ--- է ս-------
Ե- հ-գ-ո-մ ե-, ե-բ պ-տ- է ս-վ-ր-մ-
----------------------------------
Ես հոգնում եմ, երբ պետք է սովորեմ:
0
Yes hog--- yem--yer- pe-k--------r-m
Y-- h----- y--- y--- p---- e s------
Y-s h-g-u- y-m- y-r- p-t-’ e s-v-r-m
------------------------------------
Yes hognum yem, yerb petk’ e sovorem
जैसे ही मैं पढ़ने लगता / लगती हूँ, मुझे थकान हो जाती है
Ես հոգնում եմ, երբ պետք է սովորեմ:
Yes hognum yem, yerb petk’ e sovorem
जैसे ही मैं ६० का हो जाऊँगा / जाऊँगी, मैं काम करना बंद कर दूंगा / दूंगी
Ես կդա-ար-մ-աշխատ--- երբ ե-----ս--- -ար------ա----:
Ե- կ------- ա------- ե-- ե- վ------ տ------ դ------
Ե- կ-ա-ա-ե- ա-խ-տ-լ- ե-բ ե- վ-թ-ո-ն տ-ր-կ-ն դ-ռ-ա-:
---------------------------------------------------
Ես կդադարեմ աշխատել, երբ ես վաթսուն տարեկան դառնամ:
0
Y-s ---da-e- ashk--t-----e-- y-s -at-sun-t-re-a- d-----m
Y-- k------- a--------- y--- y-- v------ t------ d------
Y-s k-a-a-e- a-h-h-t-l- y-r- y-s v-t-s-n t-r-k-n d-r-n-m
--------------------------------------------------------
Yes kdadarem ashkhatel, yerb yes vat’sun tarekan darrnam
जैसे ही मैं ६० का हो जाऊँगा / जाऊँगी, मैं काम करना बंद कर दूंगा / दूंगी
Ես կդադարեմ աշխատել, երբ ես վաթսուն տարեկան դառնամ:
Yes kdadarem ashkhatel, yerb yes vat’sun tarekan darrnam
आप कब फोन करेंगे?
Ե՞րբ-Դ-ւք-կ-ան--հ-րե-:
Ե--- Դ--- կ-----------
Ե-ր- Դ-ւ- կ-ա-գ-հ-ր-ք-
----------------------
Ե՞րբ Դուք կզանգահարեք:
0
Y-՞rb--uk- -z-nga-a-e-’
Y---- D--- k-----------
Y-՞-b D-k- k-a-g-h-r-k-
-----------------------
Ye՞rb Duk’ kzangaharek’
आप कब फोन करेंगे?
Ե՞րբ Դուք կզանգահարեք:
Ye՞rb Duk’ kzangaharek’
जैसे ही मुझे कुछ समय मिलेगा
Ե-բ ե- --մա-ա--ո-նե---:
Ե-- ե- ժ------ ո-------
Ե-բ ե- ժ-մ-ն-կ ո-ն-ն-մ-
-----------------------
Երբ ես ժամանակ ունենամ:
0
Yerb-yes------na- -n--am
Y--- y-- z------- u-----
Y-r- y-s z-a-a-a- u-e-a-
------------------------
Yerb yes zhamanak unenam
जैसे ही मुझे कुछ समय मिलेगा
Երբ ես ժամանակ ունենամ:
Yerb yes zhamanak unenam
जैसे ही उसे कुछ समय मिलेगा, वह फोन करेगा
Ն---զա-գա--րի,-ե---ն- -ա-ան-կ-ունեն-:
Ն- կ---------- ե-- ն- ժ------ ո------
Ն- կ-ա-գ-հ-ր-, ե-բ ն- ժ-մ-ն-կ ո-ն-ն-:
-------------------------------------
Նա կզանգահարի, երբ նա ժամանակ ունենա:
0
Na-k--n-a-ari,---rb -- z----nak-unena
N- k---------- y--- n- z------- u----
N- k-a-g-h-r-, y-r- n- z-a-a-a- u-e-a
-------------------------------------
Na kzangahari, yerb na zhamanak unena
जैसे ही उसे कुछ समय मिलेगा, वह फोन करेगा
Նա կզանգահարի, երբ նա ժամանակ ունենա:
Na kzangahari, yerb na zhamanak unena
आप कब तक काम करेंगे?
Ի-չ-ա՞ն եք-ա-խ--ելու:
Ի------ ե- ա---------
Ի-չ-ա-ն ե- ա-խ-տ-լ-ւ-
---------------------
Ինչքա՞ն եք աշխատելու:
0
I-c--k’-՞----k’ a-hk-at--u
I--------- y--- a---------
I-c-’-’-՞- y-k- a-h-h-t-l-
--------------------------
Inch’k’a՞n yek’ ashkhatelu
आप कब तक काम करेंगे?
Ինչքա՞ն եք աշխատելու:
Inch’k’a՞n yek’ ashkhatelu
जब तक मैं काम कर सकता / सकती हूँ, मैं काम करूँगा / करूँगी
Ե- -աշ--տեմ- ----ան-ո--կ-ր-ղանամ:
Ե- կ-------- ի----- ո- կ---------
Ե- կ-շ-ա-ե-, ի-չ-ա- ո- կ-ր-ղ-ն-մ-
---------------------------------
Ես կաշխատեմ, ինչքան որ կարողանամ:
0
Ye--ka-h-h--em------’k’a- vo--ka--gh--am
Y-- k---------- i-------- v-- k---------
Y-s k-s-k-a-e-, i-c-’-’-n v-r k-r-g-a-a-
----------------------------------------
Yes kashkhatem, inch’k’an vor karoghanam
जब तक मैं काम कर सकता / सकती हूँ, मैं काम करूँगा / करूँगी
Ես կաշխատեմ, ինչքան որ կարողանամ:
Yes kashkhatem, inch’k’an vor karoghanam
जब तक मेरी सेहत अच्छी है, मैं काम करूँगा / करूँगी
Ե- -ա--ատեմ- ի-չք-ն-որ-առ-ղ- լի--մ:
Ե- կ-------- ի----- ո- ա---- լ-----
Ե- կ-շ-ա-ե-, ի-չ-ա- ո- ա-ո-ջ լ-ն-մ-
-----------------------------------
Ես կաշխատեմ, ինչքան որ առողջ լինեմ:
0
Yes--ash-ha-e-- -n--’k-a--vor----o-h- ----m
Y-- k---------- i-------- v-- a------ l----
Y-s k-s-k-a-e-, i-c-’-’-n v-r a-r-g-j l-n-m
-------------------------------------------
Yes kashkhatem, inch’k’an vor arroghj linem
जब तक मेरी सेहत अच्छी है, मैं काम करूँगा / करूँगी
Ես կաշխատեմ, ինչքան որ առողջ լինեմ:
Yes kashkhatem, inch’k’an vor arroghj linem
वह काम करने के बजाय बिस्तर पर पड़ा है
Նա------նո-մ---ռ-ած-է----ատ---ւ փ-խ-ր-ն:
Ն- ա-------- պ----- է ա-------- փ-------
Ն- ա-կ-ղ-ո-մ պ-ռ-ա- է ա-խ-տ-լ-ւ փ-խ-ր-ն-
----------------------------------------
Նա անկողնում պառկած է աշխատելու փոխարեն:
0
N- -n-og-n-m -a-----s - --hkhate-u-p’vok--ren
N- a-------- p------- e a--------- p---------
N- a-k-g-n-m p-r-k-t- e a-h-h-t-l- p-v-k-a-e-
---------------------------------------------
Na ankoghnum parrkats e ashkhatelu p’vokharen
वह काम करने के बजाय बिस्तर पर पड़ा है
Նա անկողնում պառկած է աշխատելու փոխարեն:
Na ankoghnum parrkats e ashkhatelu p’vokharen
वह खाना बनाने के बजाय अखबार पढ़ रही है
Ն- ---- է--ար-ո-- ---լո- -------:
Ն- թ--- է կ------ ե----- փ-------
Ն- թ-ր- է կ-ր-ո-մ ե-ե-ո- փ-խ-ր-ն-
---------------------------------
Նա թերթ է կարդում եփելու փոխարեն:
0
Na -’---t- --ka-du- yep--elu p--o----en
N- t------ e k----- y------- p---------
N- t-y-r-’ e k-r-u- y-p-y-l- p-v-k-a-e-
---------------------------------------
Na t’yert’ e kardum yep’yelu p’vokharen
वह खाना बनाने के बजाय अखबार पढ़ रही है
Նա թերթ է կարդում եփելու փոխարեն:
Na t’yert’ e kardum yep’yelu p’vokharen
वह घर वापस जाने के बजाय मद्यालय में बैठा है
Նա --նդ--ու- ն---ծ-է----ն--ն-լ-- -ոխ-ր--:
Ն- պ-------- ն---- է տ--- գ----- փ-------
Ն- պ-ն-ո-ո-մ ն-տ-ծ է տ-ւ- գ-ա-ո- փ-խ-ր-ն-
-----------------------------------------
Նա պանդոկում նստած է տուն գնալու փոխարեն:
0
Na pand---m -sta-s - tu- --a-u p-v-k---en
N- p------- n----- e t-- g---- p---------
N- p-n-o-u- n-t-t- e t-n g-a-u p-v-k-a-e-
-----------------------------------------
Na pandokum nstats e tun gnalu p’vokharen
वह घर वापस जाने के बजाय मद्यालय में बैठा है
Նա պանդոկում նստած է տուն գնալու փոխարեն:
Na pandokum nstats e tun gnalu p’vokharen
जहाँ तक मुझे पता है, वह यहाँ रहता है
Ի----ն --տ----ա-այստ-ղ է-ապր--մ:
Ի----- գ---- ն- ա----- է ա------
Ի-չ-ա- գ-տ-մ ն- ա-ս-ե- է ա-ր-ւ-:
--------------------------------
Ինչքան գիտեմ նա այստեղ է ապրում:
0
Inc-’k-an -i-----a--ys-egh-e---rum
I-------- g---- n- a------ e a----
I-c-’-’-n g-t-m n- a-s-e-h e a-r-m
----------------------------------
Inch’k’an gitem na aystegh e aprum
जहाँ तक मुझे पता है, वह यहाँ रहता है
Ինչքան գիտեմ նա այստեղ է ապրում:
Inch’k’an gitem na aystegh e aprum
जहाँ तक मुझे पता है, उसकी पत्नि बीमार है
Ին-քա- ---եմ ----կի-ը---------:
Ի----- գ---- ն-- կ--- հ----- է-
Ի-չ-ա- գ-տ-մ ն-ա կ-ն- հ-վ-ն- է-
-------------------------------
Ինչքան գիտեմ նրա կինը հիվանդ է:
0
I-ch’-’a----t-m --a --ny --v--d-e
I-------- g---- n-- k--- h----- e
I-c-’-’-n g-t-m n-a k-n- h-v-n- e
---------------------------------
Inch’k’an gitem nra kiny hivand e
जहाँ तक मुझे पता है, उसकी पत्नि बीमार है
Ինչքան գիտեմ նրա կինը հիվանդ է:
Inch’k’an gitem nra kiny hivand e
जहाँ तक मुझे पता है, वह बेरोज़गार है
Ին--ա----տեմ նա-գ-րծ--ուր- է:
Ի----- գ---- ն- գ--------- է-
Ի-չ-ա- գ-տ-մ ն- գ-ր-ա-ո-ր- է-
-----------------------------
Ինչքան գիտեմ նա գործազուրկ է:
0
I-ch’-’-n-gitem n- go-ts-z-r- e
I-------- g---- n- g--------- e
I-c-’-’-n g-t-m n- g-r-s-z-r- e
-------------------------------
Inch’k’an gitem na gortsazurk e
जहाँ तक मुझे पता है, वह बेरोज़गार है
Ինչքան գիտեմ նա գործազուրկ է:
Inch’k’an gitem na gortsazurk e
मैं सोता / सोती रह गया / गयी, नहीं तो मैं समय पर आ जाता / जाती
Ե--քն-ծ--- մն-ցե-- -- չէ-ճշտա--հ--լի---:
Ե- ք--- է- մ------ թ- չ- ճ------ կ------
Ե- ք-ա- է- մ-ա-ե-, թ- չ- ճ-տ-պ-հ կ-ի-ե-:
----------------------------------------
Ես քնած էի մնացել, թե չէ ճշտապահ կլինեի:
0
Ye- k--ats ei m-a-s’-el--t’y----’---h-h-a--h -li--i
Y-- k----- e- m--------- t--- c--- c-------- k-----
Y-s k-n-t- e- m-a-s-y-l- t-y- c-’- c-s-t-p-h k-i-e-
---------------------------------------------------
Yes k’nats ei mnats’yel, t’ye ch’e chshtapah klinei
मैं सोता / सोती रह गया / गयी, नहीं तो मैं समय पर आ जाता / जाती
Ես քնած էի մնացել, թե չէ ճշտապահ կլինեի:
Yes k’nats ei mnats’yel, t’ye ch’e chshtapah klinei
मेरी बस छूट गयी, नहीं तो मैं समय पर आ जाता / जाती
Ե-------ուս-ց----ա--, -- չ- ----պ-հ կ-ի--ի:
Ե- ա--------- ո------ թ- չ- ճ------ կ------
Ե- ա-տ-բ-ւ-ի- ո-շ-ց-, թ- չ- ճ-տ-պ-հ կ-ի-ե-:
-------------------------------------------
Ես ավտոբուսից ուշացա, թե չէ ճշտապահ կլինեի:
0
Yes--vto--sit-’----a-s’a,--’-e c-’e-ch--t-pah------i
Y-- a---------- u-------- t--- c--- c-------- k-----
Y-s a-t-b-s-t-’ u-h-t-’-, t-y- c-’- c-s-t-p-h k-i-e-
----------------------------------------------------
Yes avtobusits’ ushats’a, t’ye ch’e chshtapah klinei
मेरी बस छूट गयी, नहीं तो मैं समय पर आ जाता / जाती
Ես ավտոբուսից ուշացա, թե չէ ճշտապահ կլինեի:
Yes avtobusits’ ushats’a, t’ye ch’e chshtapah klinei
मुझे रास्ता नहीं मिला, नहीं तो मैं समय पर आ जाता / जाती
Ես -անապ-ր-ը---մ գ--լ- -ե----ճ--ա-ահ կլի---:
Ե- ճ-------- չ-- գ---- թ- չ- ճ------ կ------
Ե- ճ-ն-պ-ր-ը չ-մ գ-ե-, թ- չ- ճ-տ-պ-հ կ-ի-ե-:
--------------------------------------------
Ես ճանապարհը չեմ գտել, թե չէ ճշտապահ կլինեի:
0
Ye--ch---p-r-- c--yem-gt-----’-----’e------apah kl--ei
Y-- c--------- c----- g---- t--- c--- c-------- k-----
Y-s c-a-a-a-h- c-’-e- g-e-, t-y- c-’- c-s-t-p-h k-i-e-
------------------------------------------------------
Yes chanaparhy ch’yem gtel, t’ye ch’e chshtapah klinei
मुझे रास्ता नहीं मिला, नहीं तो मैं समय पर आ जाता / जाती
Ես ճանապարհը չեմ գտել, թե չէ ճշտապահ կլինեի:
Yes chanaparhy ch’yem gtel, t’ye ch’e chshtapah klinei