Kifejezéstár

hu Múlt 3   »   he ‫עבר 3‬

83 [nyolcvanhárom]

Múlt 3

Múlt 3

‫83 [שמונים ושלוש]‬

83 [shmonim w\'shalosh]

‫עבר 3‬

[avar 3]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar héber Lejátszás Több
telefonálni ‫-טלפן‬ ‫------ ‫-ט-פ-‬ ------- ‫לטלפן‬ 0
l't--f-n l------- l-t-l-e- -------- l'talfen
Telefonáltam. ‫א-י ---נ-י-‬ ‫--- ט------- ‫-נ- ט-פ-ת-.- ------------- ‫אני טלפנתי.‬ 0
a-- -i-f-nti. a-- t-------- a-i t-l-a-t-. ------------- ani tilfanti.
Az egész időben telefonáltam. ‫-- ה-מ-------י.‬ ‫-- ה--- ט------- ‫-ל ה-מ- ט-פ-ת-.- ----------------- ‫כל הזמן טלפנתי.‬ 0
k-l -a-ma- ti--an--. k-- h----- t-------- k-l h-z-a- t-l-a-t-. -------------------- kol hazman tilfanti.
kérdezni ‫לש-ול‬ ‫------ ‫-ש-ו-‬ ------- ‫לשאול‬ 0
l--h--l l------ l-s-'-l ------- lish'ol
Kérdeztem. ‫-----אל-י-‬ ‫--- ש------ ‫-נ- ש-ל-י-‬ ------------ ‫אני שאלתי.‬ 0
ani-s--'al-i. a-- s-------- a-i s-a-a-t-. ------------- ani sha'alti.
Mindig kérdeztem. ‫-מ-ד-שא-ת--‬ ‫---- ש------ ‫-מ-ד ש-ל-י-‬ ------------- ‫תמיד שאלתי.‬ 0
t-mi----a'-l--. t---- s-------- t-m-d s-a-a-t-. --------------- tamid sha'alti.
mesélni ‫-ספר‬ ‫----- ‫-ס-ר- ------ ‫לספר‬ 0
l-sap-r l------ l-s-p-r ------- lesaper
Meséltem. ‫--- --פ----‬ ‫--- ס------- ‫-נ- ס-פ-ת-.- ------------- ‫אני סיפרתי.‬ 0
a---s---r--. a-- s------- a-i s-p-r-i- ------------ ani siparti.
Az egész történetet elmeséltem. ‫---ר-- -ת-----סיפ---‬ ‫------ א- כ- ה------- ‫-י-ר-י א- כ- ה-י-ו-.- ---------------------- ‫סיפרתי את כל הסיפור.‬ 0
s--ar-- ---k-- ha-i-ur. s------ e- k-- h------- s-p-r-i e- k-l h-s-p-r- ----------------------- siparti et kol hasipur.
tanulni ‫לל---‬ ‫------ ‫-ל-ו-‬ ------- ‫ללמוד‬ 0
l-l-od l----- l-l-o- ------ lilmod
Tanultam. ‫--י--מדת-.‬ ‫--- ל------ ‫-נ- ל-ד-י-‬ ------------ ‫אני למדתי.‬ 0
a-i--a-ad--i. a-- l-------- a-i l-m-d-t-. ------------- ani lamadeti.
Egész este tanultam. ‫--דת--כ--ה-ר-.‬ ‫----- כ- ה----- ‫-מ-ת- כ- ה-ר-.- ---------------- ‫למדתי כל הערב.‬ 0
l--ad-t- --l h---rev. l------- k-- h------- l-m-d-t- k-l h-'-r-v- --------------------- lamadeti kol ha'erev.
dolgozni ‫-עב--‬ ‫------ ‫-ע-ו-‬ ------- ‫לעבוד‬ 0
l-'a-od l------ l-'-v-d ------- la'avod
Dolgoztam. ‫אנ- עב---.‬ ‫--- ע------ ‫-נ- ע-ד-י-‬ ------------ ‫אני עבדתי.‬ 0
a------d-t-. a-- a------- a-i a-a-e-i- ------------ ani avadeti.
Egész nap dolgoztam. ‫ע-ד-י-כל--יום.‬ ‫----- כ- ה----- ‫-ב-ת- כ- ה-ו-.- ---------------- ‫עבדתי כל היום.‬ 0
a-a-e-- k-l-h-yom. a------ k-- h----- a-a-e-i k-l h-y-m- ------------------ avadeti kol hayom.
enni ‫לא--ל‬ ‫------ ‫-א-ו-‬ ------- ‫לאכול‬ 0
l--e---l l------- l-'-k-o- -------- le'ekhol
Ettem. ‫-נ--------‬ ‫--- א------ ‫-נ- א-ל-י-‬ ------------ ‫אני אכלתי.‬ 0
a-- -kha-ti. a-- a------- a-i a-h-l-i- ------------ ani akhalti.
Az összes ételt megettem. ‫---ת- -----------.‬ ‫----- א- כ- ה------ ‫-כ-ת- א- כ- ה-ו-ל-‬ -------------------- ‫אכלתי את כל האוכל.‬ 0
a--a--i ---k-l ha----e-. a------ e- k-- h-------- a-h-l-i e- k-l h-'-k-e-. ------------------------ akhalti et kol ha'okhel.

A nyelvtudomány története

A nyelvek mindig is elbűvölték az embereket. A nyelvtudomány története ezért nagyon régre nyúl vissza. A nyelvtudomány a nyelvekkel való szisztematikus foglalkozás. Már évezredekkel ezelőtt is foglalkoztak az emberek a nyelvekkel. Ezalatt a különböző kultúrák különböző módszereket alakítottak ki. Ennek megfelelően különböző leírások születtek a nyelvekről. A mai nyelvtudomány alapjai főleg ókori elméleteken alapszanak. Főleg Görögországban alakult ki számos hagyomány. A legrégibb ismert nyelvvel foglalkozó szöveg azonban Indiából származik. Körülbelül 3000 évvel ezelőtt a Sakatayana nevű nyelvész írta. Az ókorban olyan filozófusok mint Platón foglalkoztak a nyelvekkel. A római szerzők később tovább gondolták ezeket az elméleteket. Az arabok is saját hagyományokat alakítottak ki a 8. században. A műveik már pontos leírást mutatnak az arab nyelvről. Az újkorban főleg azt akarták kideríteni, hogy honnan származik a nyelv. A tudósokat főleg a nyelvek történeke foglalkoztatta. A 18. században elkezdték összehasonlítani a nyelveket. Így akarták megérteni, hogy hogyan alakulnak a nyelvek. Később aztán a nyelvekre mint rendszerekre fektették a hangsúlyt. Az a kérdés állt a középpontban, hogy hogyan működnek a nyelvek. Manapság a nyelvtudományon belül számos irányzat létezik. Az 50-es évek óta sok új tudományág alakult ki. Ezekre részben erős hatással vannak más tudományok. Mint a nyelv pszichológiájával foglalkozó tudomány és az interkulturális kommunikáció. A nyelvtudomány új ágazatai nagyon erősen szakosodtak. Egy példa erre a női nyelvvel foglalkozó tudományág. A nyelvtudomány története tehát folytatódik… Amíg léteznek nyelvek, az embereket foglalkoztatni fogják azok…