Сүйлөшмө

ky Small Talk 3   »   hy Small Talk 3

22 [жыйырма эки]

Small Talk 3

Small Talk 3

22 [քսաներկու]

22 [k’sanerku]

Small Talk 3

[p’vok’rik khosakts’ut’yun 3]

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча армянча Ойноо Дагы
Сиз тамеки тартасызбы? Դո----խու-մ ե-: Դ--- ծ----- ե-- Դ-ւ- ծ-ո-՞- ե-: --------------- Դուք ծխու՞մ եք: 0
Du-’-tsk-u՞--yek’ D--- t------ y--- D-k- t-k-u-m y-k- ----------------- Duk’ tskhu՞m yek’
Мурун ооба. Ա---`-այ-: Ա---- ա--- Ա-ա-` ա-ո- ---------- Առաջ` այո: 0
Ar--j--a-o A----- a-- A-r-j- a-o ---------- Arraj` ayo
Бирок азыр тамеки чекпейм. Բ-յ- -ի-ա -ս--յլև---ե- --ում: Բ--- հ--- ե- ա---- չ-- ծ----- Բ-յ- հ-մ- ե- ա-լ-ս չ-մ ծ-ո-մ- ----------------------------- Բայց հիմա ես այլևս չեմ ծխում: 0
B-y-s--h-ma-y-s ayl-vs-c-’-em -sk--m B----- h--- y-- a----- c----- t----- B-y-s- h-m- y-s a-l-v- c-’-e- t-k-u- ------------------------------------ Bayts’ hima yes aylevs ch’yem tskhum
Эгер мен тамеки тартсам, каршы эмессизби? Դ-ւ--դե- ---ն--ք,--թ- ես-ծխ--: Դ--- դ-- կ------- ե-- ե- ծ---- Դ-ւ- դ-մ կ-ի-ե-ք- ե-ե ե- ծ-ե-: ------------------------------ Դուք դեմ կլինե՞ք, եթե ես ծխեմ: 0
D-k’ de- --i---k’, y-t’-- --- tskh-m D--- d-- k-------- y----- y-- t----- D-k- d-m k-i-e-k-, y-t-y- y-s t-k-e- ------------------------------------ Duk’ dem kline՞k’, yet’ye yes tskhem
Жок, такыр каршы эмесмин. Ո-, ---ա---կ-պե- --: Ո-- բ----------- ո-- Ո-, բ-ց-ր-ա-ա-ե- ո-: -------------------- Ոչ, բացարձակապես ոչ: 0
Vo-h-, b----a-dz-k---s-v---’ V----- b-------------- v---- V-c-’- b-t-’-r-z-k-p-s v-c-’ ---------------------------- Voch’, bats’ardzakapes voch’
Бул мени тынчсыздандырбайт. Դա -ն- -- խա-գ-----: Դ- ի-- չ- խ--------- Դ- ի-ձ չ- խ-ն-ա-ո-մ- -------------------- Դա ինձ չի խանգարում: 0
D--ind- ch-i -han-a--m D- i--- c--- k-------- D- i-d- c-’- k-a-g-r-m ---------------------- Da indz ch’i khangarum
Сиз бир нерсе ичесизби? Կ--եի---ի-- ---բ--: Կ------ ի-- ո- բ--- Կ-մ-ի-ք ի-չ ո- բ-ն- ------------------- Կխմեի՞ք ինչ որ բան: 0
Kk--e--------h--v-r--an K-------- i---- v-- b-- K-h-e-՞-’ i-c-’ v-r b-n ----------------------- Kkhmei՞k’ inch’ vor ban
Коньяк? Կոն-ա-կ: Կ------- Կ-ն-ա-կ- -------- Կոնյա՞կ: 0
Kony--k K------ K-n-a-k ------- Konya՞k
Жок, мен сыра ичсем жакшы болмок. Ո------- -ար-ջո-ր- ս----: Ո-- բ--- գ-------- ս----- Ո-, բ-յ- գ-ր-ջ-ւ-` ս-ր-վ- ------------------------- Ոչ, բայց գարեջուր` սիրով: 0
Vo--’- -ay--- -a-eju-- -i--v V----- b----- g------- s---- V-c-’- b-y-s- g-r-j-r- s-r-v ---------------------------- Voch’, bayts’ garejur` sirov
Сиз көп саякаттайсызбы? Դո-ք -աճա՞- -ք-ճ-մփոր-ու-: Դ--- հ----- ե- ճ---------- Դ-ւ- հ-ճ-՞- ե- ճ-մ-ո-դ-ւ-: -------------------------- Դուք հաճա՞խ եք ճամփորդում: 0
D-k’-h-cha--- -ek’ -ha-p-v--d-m D--- h------- y--- c----------- D-k- h-c-a-k- y-k- c-a-p-v-r-u- ------------------------------- Duk’ hacha՞kh yek’ champ’vordum
Ооба, негизинен иш сапарлар менен. Ա--, բա-- դրա-- ---ն-կ-ն-ւմ--շխ-տա--այ-ն-բնո--թի -ն: Ա--- բ--- դ---- հ---------- ա----------- բ------ ե-- Ա-ո- բ-յ- դ-ա-ք հ-մ-ա-ա-ո-մ ա-խ-տ-ն-ա-ի- բ-ո-յ-ի ե-: ---------------------------------------------------- Այո, բայց դրանք հիմնականում աշխատանքային բնույթի են: 0
Ayo,-b--t-’----n-’-h---a---um-a--kh---n---yi--b----’i-yen A--- b----- d----- h--------- a-------------- b------ y-- A-o- b-y-s- d-a-k- h-m-a-a-u- a-h-h-t-n-’-y-n b-u-t-i y-n --------------------------------------------------------- Ayo, bayts’ drank’ himnakanum ashkhatank’ayin bnuyt’i yen
Бирок азыр бул жерде эс алуудабыз. Բայ- հի-ա -----րձա-ո-ր----ն--ա-ցկա--ո-մ: Բ--- հ--- մ-- ա--------- ե-- ա---------- Բ-յ- հ-մ- մ-ր ա-ձ-կ-ւ-դ- ե-ք ա-ց-ա-ն-ւ-: ---------------------------------------- Բայց հիմա մեր արձակուրդն ենք անցկացնում: 0
Ba--s---ima-m---ard--kur---yenk--ant---ats’n-m B----- h--- m-- a--------- y---- a------------ B-y-s- h-m- m-r a-d-a-u-d- y-n-’ a-t-’-a-s-n-m ---------------------------------------------- Bayts’ hima mer ardzakurdn yenk’ ants’kats’num
Кандай ысык! Ի-- --´- -: Ի-- շ--- է- Ի-չ շ-´- է- ----------- Ինչ շո´գ է: 0
I---’-s---g e I---- s---- e I-c-’ s-o-g e ------------- Inch’ sho´g e
Ооба, бүгүн чынында ысык. Ա--- ---------ա-ե- շ-- -: Ա--- ա---- ի------ շ-- է- Ա-ո- ա-ս-ր ի-կ-պ-ս շ-գ է- ------------------------- Այո, այսօր իսկապես շոգ է: 0
Ay-,-a---- i-k-pe- sh-- e A--- a---- i------ s--- e A-o- a-s-r i-k-p-s s-o- e ------------------------- Ayo, aysor iskapes shog e
Балконго чыгалы. Գ-ա-ք -ա-շգամբ: Գ---- պ-------- Գ-ա-ք պ-տ-գ-մ-: --------------- Գնանք պատշգամբ: 0
G---k- patsh-a-b G----- p-------- G-a-k- p-t-h-a-b ---------------- Gnank’ patshgamb
Эртең бул жерде кече болот. Ա--տե----ղ--խ--ույ--է: Ա----- վ--- խ------ է- Ա-ս-ե- վ-ղ- խ-ջ-ւ-ք է- ---------------------- Այստեղ վաղը խնջույք է: 0
A--t--h v--hy-kh--uy-’ e A------ v---- k------- e A-s-e-h v-g-y k-n-u-k- e ------------------------ Aystegh vaghy khnjuyk’ e
Сиз да келесизби? Դ-ւք-է- կգա-ք: Դ--- է- կ----- Դ-ւ- է- կ-ա-ք- -------------- Դուք էլ կգա՞ք: 0
Du-- e- k---k’ D--- e- k----- D-k- e- k-a-k- -------------- Duk’ el kga՞k’
Ооба, биз да чакырылдык. Ա-ո, մ----ն----պ-- հ-ա--ր-ած-ենք: Ա--- մ--- ն------- հ-------- ե--- Ա-ո- մ-ն- ն-ւ-ն-ե- հ-ա-ի-վ-ծ ե-ք- --------------------------------- Այո, մենք նույնպես հրավիրված ենք: 0
A----m--k’ n----es-h--v-rvat--y--k’ A--- m---- n------ h--------- y---- A-o- m-n-’ n-y-p-s h-a-i-v-t- y-n-’ ----------------------------------- Ayo, menk’ nuynpes hravirvats yenk’

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -