Жаңы ашканаң барбы?
Դ---ն-- --հա--ց-----՞-:
Դ-- ն-- խ------ ո------
Դ-ւ ն-ր խ-հ-ն-ց ո-ն-՞-:
-----------------------
Դու նոր խոհանոց ունե՞ս:
0
D--nor-kho--not-’-u-e-s
D- n-- k--------- u----
D- n-r k-o-a-o-s- u-e-s
-----------------------
Du nor khohanots’ une՞s
Жаңы ашканаң барбы?
Դու նոր խոհանոց ունե՞ս:
Du nor khohanots’ une՞s
Бүгүн эмне тамак жасагың келет?
Ի՞ն- ես ո----մ-ա------փ--:
Ի--- ե- ո----- ա---- ե----
Ի-ն- ե- ո-զ-ւ- ա-ս-ր ե-ե-:
--------------------------
Ի՞նչ ես ուզում այսօր եփել:
0
I՞n--’ y------------r yep-y-l
I----- y-- u--- a---- y------
I-n-h- y-s u-u- a-s-r y-p-y-l
-----------------------------
I՞nch’ yes uzum aysor yep’yel
Бүгүн эмне тамак жасагың келет?
Ի՞նչ ես ուզում այսօր եփել:
I՞nch’ yes uzum aysor yep’yel
Сен электр менен тамак жасайсыңбы же газ мененби?
Ե--ւ--ե- -լ-կտ-ա-----ե՞----ի ջե-ո-ի ---:
Ե---- ե- ե--------- թ-- գ--- ջ----- վ---
Ե-ո-մ ե- ե-ե-տ-ա-ա- թ-՞ գ-զ- ջ-ռ-ց- վ-ա-
----------------------------------------
Եփում ես ելեկտրական թե՞ գազի ջեռոցի վրա:
0
Yep’-m---s -el-k---kan-t--e--g--i-j--rot----vra
Y----- y-- y---------- t---- g--- j-------- v--
Y-p-u- y-s y-l-k-r-k-n t-y-՞ g-z- j-r-o-s-i v-a
-----------------------------------------------
Yep’um yes yelektrakan t’ye՞ gazi jerrots’i vra
Сен электр менен тамак жасайсыңбы же газ мененби?
Եփում ես ելեկտրական թե՞ գազի ջեռոցի վրա:
Yep’um yes yelektrakan t’ye՞ gazi jerrots’i vra
Пиязды туурайынбы?
Ս--ը-կտրտե՞-:
Ս--- կ-------
Ս-խ- կ-ր-ե-մ-
-------------
Սոխը կտրտե՞մ:
0
S-kh----rte-m
S---- k------
S-k-y k-r-e-m
-------------
Sokhy ktrte՞m
Пиязды туурайынбы?
Սոխը կտրտե՞մ:
Sokhy ktrte՞m
Картошканын кабыгын аарчуу керекпи?
Կ---ոֆ-լ--կլպե-մ:
Կ-------- կ------
Կ-ր-ո-ի-ը կ-պ-՞-:
-----------------
Կարտոֆիլը կլպե՞մ:
0
Ka-to-i-- klpe՞m
K-------- k-----
K-r-o-i-y k-p-՞-
----------------
Kartofily klpe՞m
Картошканын кабыгын аарчуу керекпи?
Կարտոֆիլը կլպե՞մ:
Kartofily klpe՞m
Салатты жууш керекпи?
Սա-աթը--վա--՞-:
Ս----- լ-------
Ս-լ-թ- լ-ա-ա-մ-
---------------
Սալաթը լվանա՞մ:
0
Sal-t-y-----a՞m
S------ l------
S-l-t-y l-a-a-m
---------------
Salat’y lvana՞m
Салатты жууш керекпи?
Սալաթը լվանա՞մ:
Salat’y lvana՞m
Стакандар кайда?
Ո՞ր--- ե--բաժ-կնե--:
Ո----- ե- բ---------
Ո-ր-ե- ե- բ-ժ-կ-ե-ը-
--------------------
Ո՞րտեղ են բաժակները:
0
VO--te-- ye-----hakne-y
V------- y-- b---------
V-՞-t-g- y-n b-z-a-n-r-
-----------------------
VO՞rtegh yen bazhaknery
Стакандар кайда?
Ո՞րտեղ են բաժակները:
VO՞rtegh yen bazhaknery
Идиш кайда?
Ո-րտ---- -պ--ք-:
Ո----- է ս------
Ո-ր-ե- է ս-ա-ք-:
----------------
Ո՞րտեղ է սպասքը:
0
VO՞rt----e-s--sk’y
V------- e s------
V-՞-t-g- e s-a-k-y
------------------
VO՞rtegh e spask’y
Идиш кайда?
Ո՞րտեղ է սպասքը:
VO՞rtegh e spask’y
Тамак жей турган аспаптар каякта?
Ո--տեղ է -ան---պ--առա-աղը:
Ո----- է դ----------------
Ո-ր-ե- է դ-ն-կ-պ-տ-ռ-ք-ղ-:
--------------------------
Ո՞րտեղ է դանակ-պատառաքաղը:
0
VO---eg-------ak-pat------a--y
V------- e d------------------
V-՞-t-g- e d-n-k-p-t-r-a-’-g-y
------------------------------
VO՞rtegh e danak-patarrak’aghy
Тамак жей турган аспаптар каякта?
Ո՞րտեղ է դանակ-պատառաքաղը:
VO՞rtegh e danak-patarrak’aghy
Банка ачкычың барбы?
Բ-ցիչ-ո----ս:
Բ---- ո------
Բ-ց-չ ո-ն-՞-:
-------------
Բացիչ ունե՞ս:
0
Ba--’ic-’ -ne-s
B-------- u----
B-t-’-c-’ u-e-s
---------------
Bats’ich’ une՞s
Банка ачкычың барбы?
Բացիչ ունե՞ս:
Bats’ich’ une՞s
Сенде бөтөлкө ачкычың барбы?
Բացի---ւ----:
Բ---- ո------
Բ-ց-չ ո-ն-՞-:
-------------
Բացիչ ունե՞ս:
0
B-t--i-h- -ne-s
B-------- u----
B-t-’-c-’ u-e-s
---------------
Bats’ich’ une՞s
Сенде бөтөлкө ачкычың барбы?
Բացիչ ունե՞ս:
Bats’ich’ une՞s
Сенде штопор барбы?
Խ-ա-ա--ն -ւ----:
Խ------- ո------
Խ-ա-ա-ա- ո-ն-՞-:
----------------
Խցանահան ունե՞ս:
0
Kh-s-a-ah-n-u-e՞s
K---------- u----
K-t-’-n-h-n u-e-s
-----------------
Khts’anahan une՞s
Сенде штопор барбы?
Խցանահան ունե՞ս:
Khts’anahan une՞s
Шорпону ушул казанга бышырасыңбы?
Ա--ւ-ն---ս կաթ---ի --ջ--ս ե-ո-՞-:
Ա----- ա-- կ------ մ-- ե- ե------
Ա-ո-ր- ա-ս կ-թ-ա-ի մ-ջ ե- ե-ո-՞-:
---------------------------------
Ապուրն այս կաթսայի մեջ ես եփու՞մ:
0
A-u-- -ys-k-t’say- me--y-- -ep-u-m
A---- a-- k------- m-- y-- y------
A-u-n a-s k-t-s-y- m-j y-s y-p-u-m
----------------------------------
Apurn ays kat’sayi mej yes yep’u՞m
Шорпону ушул казанга бышырасыңбы?
Ապուրն այս կաթսայի մեջ ես եփու՞մ:
Apurn ays kat’sayi mej yes yep’u՞m
Балыкты ушул көмөчкө кууруйсуңбу?
Ձ-ւկն-ա-ս-թ-վայի--եջ--ս տա-ա-ո--մ:
Ձ---- ա-- թ----- մ-- ե- տ---------
Ձ-ւ-ն ա-ս թ-վ-յ- մ-ջ ե- տ-պ-կ-ւ-մ-
----------------------------------
Ձուկն այս թավայի մեջ ես տապակու՞մ:
0
D---- --- t’av--i--ej y-s -a-aku-m
D---- a-- t------ m-- y-- t-------
D-u-n a-s t-a-a-i m-j y-s t-p-k-՞-
----------------------------------
Dzukn ays t’avayi mej yes tapaku՞m
Балыкты ушул көмөчкө кууруйсуңбу?
Ձուկն այս թավայի մեջ ես տապակու՞մ:
Dzukn ays t’avayi mej yes tapaku՞m
Жашылчаларды ушул грильде жасайсыңбы?
Բ-ն---ե-ե-ը ա-ս --ռո-----ջ ես-խո-ով-ւ՞մ:
Բ---------- ա-- ջ----- մ-- ե- խ---------
Բ-ն-ա-ե-ե-ը ա-ս ջ-ռ-ց- մ-ջ ե- խ-ր-վ-ւ-մ-
----------------------------------------
Բանջարեղենը այս ջեռոցի մեջ ես խորովու՞մ:
0
Ba-ja--g-e-y ay- ---r----- m-j y-s --o-----m
B----------- a-- j-------- m-- y-- k--------
B-n-a-e-h-n- a-s j-r-o-s-i m-j y-s k-o-o-u-m
--------------------------------------------
Banjaregheny ays jerrots’i mej yes khorovu՞m
Жашылчаларды ушул грильде жасайсыңбы?
Բանջարեղենը այս ջեռոցի մեջ ես խորովու՞մ:
Banjaregheny ays jerrots’i mej yes khorovu՞m
Мен үстөлдү даярдап жатамын.
Ես --ղ-ն- -- -ատր-ս-ում:
Ե- ս----- ե- պ----------
Ե- ս-ղ-ն- ե- պ-տ-ա-տ-ւ-:
------------------------
Ես սեղանն եմ պատրաստում:
0
Y-- seg---n y-m--atra--um
Y-- s------ y-- p--------
Y-s s-g-a-n y-m p-t-a-t-m
-------------------------
Yes seghann yem patrastum
Мен үстөлдү даярдап жатамын.
Ես սեղանն եմ պատրաստում:
Yes seghann yem patrastum
Бычак, вилка жана кашык бул жерде.
Ա---եղ--տնվո-- -- դ-նակն-րը- պ--ա--քաղներ- - --ա-ները:
Ա----- գ------ ե- դ--------- պ------------ և գ--------
Ա-ս-ե- գ-ն-ո-մ ե- դ-ն-կ-ե-ը- պ-տ-ռ-ք-ղ-ե-ը և գ-ա-ն-ր-:
------------------------------------------------------
Այստեղ գտնվում են դանակները, պատառաքաղները և գդալները:
0
A-s-egh-----um -en-dana-n-ry, -a-arra-’a-hnery yev -da-nery
A------ g----- y-- d--------- p--------------- y-- g-------
A-s-e-h g-n-u- y-n d-n-k-e-y- p-t-r-a-’-g-n-r- y-v g-a-n-r-
-----------------------------------------------------------
Aystegh gtnvum yen danaknery, patarrak’aghnery yev gdalnery
Бычак, вилка жана кашык бул жерде.
Այստեղ գտնվում են դանակները, պատառաքաղները և գդալները:
Aystegh gtnvum yen danaknery, patarrak’aghnery yev gdalnery
Бул жерде көз айнектер, тарелкалар жана майлыктар.
Ա-ստ---գ-նվո-- ե- -----նե--, ---եներ--և ա--եռ------րը:
Ա----- գ------ ե- բ--------- ա------- և ա-------------
Ա-ս-ե- գ-ն-ո-մ ե- բ-ժ-կ-ե-ը- ա-ս-ն-ր- և ա-ձ-ռ-ց-կ-ե-ը-
------------------------------------------------------
Այստեղ գտնվում են բաժակները, ափսեները և անձեռոցիկները:
0
Ays-----gt-v-m---n--a---k-e-y,----s-n-ry-yev -n-z--ro----k-ery
A------ g----- y-- b---------- a-------- y-- a----------------
A-s-e-h g-n-u- y-n b-z-a-n-r-, a-’-e-e-y y-v a-d-e-r-t-’-k-e-y
--------------------------------------------------------------
Aystegh gtnvum yen bazhaknery, ap’senery yev andzerrots’iknery
Бул жерде көз айнектер, тарелкалар жана майлыктар.
Այստեղ գտնվում են բաժակները, ափսեները և անձեռոցիկները:
Aystegh gtnvum yen bazhaknery, ap’senery yev andzerrots’iknery