Sarunvārdnīca

lv Lasīšana un rakstīšana   »   th อ่านและเขียน

6 [seši]

Lasīšana un rakstīšana

Lasīšana un rakstīšana

6 [หก]

hòk

อ่านและเขียน

[àn-lǽ-kǐan]

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu taju Spēlēt Vairāk
Es lasu. ผ- ----ฉัน---าน ผม / ด-ฉ-น อ-าน ผ- / ด-ฉ-น อ-า- --------------- ผม / ดิฉัน อ่าน 0
pǒm-di--ch-----̀n po-m-di--cha-n-a-n p-̌---i---h-̌---̀- ------------------ pǒm-dì-chǎn-àn
Es lasu burtu. ผ------ฉ-น------ั-อ--ษร ผม / ด-ฉ-น อ-านต-วอ-กษร ผ- / ด-ฉ-น อ-า-ต-ว-ั-ษ- ----------------------- ผม / ดิฉัน อ่านตัวอักษร 0
po-m------h-̌--a---dh-a--̀k--ǎ-n po-m-di--cha-n-a-n-dhua-a-k-sa-wn p-̌---i---h-̌---̀---h-a-a-k-s-̌-n --------------------------------- pǒm-dì-chǎn-àn-dhua-àk-sǎwn
Es lasu vārdu. ผม-/-ด-ฉ-น--่-น-ำศัพ-์ ผม / ด-ฉ-น อ-านค-ศ-พท- ผ- / ด-ฉ-น อ-า-ค-ศ-พ-์ ---------------------- ผม / ดิฉัน อ่านคำศัพท์ 0
p-----ì---ǎn-a---ka--sàp po-m-di--cha-n-a-n-kam-sa-p p-̌---i---h-̌---̀---a---a-p --------------------------- pǒm-dì-chǎn-àn-kam-sàp
Es lasu teikumu. ผ--- --ฉ-น อ-----ะโยค ผม / ด-ฉ-น อ-านประโยค ผ- / ด-ฉ-น อ-า-ป-ะ-ย- --------------------- ผม / ดิฉัน อ่านประโยค 0
p--------c-a-n-àn--h----yo-k po-m-di--cha-n-a-n-bhra--yo-k p-̌---i---h-̌---̀---h-a---o-k ----------------------------- pǒm-dì-chǎn-àn-bhrà-yôk
Es lasu vēstuli. ผม ------น -่านจ-ห-าย ผม / ด-ฉ-น อ-านจดหมาย ผ- / ด-ฉ-น อ-า-จ-ห-า- --------------------- ผม / ดิฉัน อ่านจดหมาย 0
po-m-di--c-ǎn--̀--j-̀---a-i po-m-di--cha-n-a-n-jo-t-ma-i p-̌---i---h-̌---̀---o-t-m-̌- ---------------------------- pǒm-dì-chǎn-àn-jòt-mǎi
Es lasu grāmatu. ผ- /--ิ--- อ---หนัง-ือ ผม / ด-ฉ-น อ-านหน-งส-อ ผ- / ด-ฉ-น อ-า-ห-ั-ส-อ ---------------------- ผม / ดิฉัน อ่านหนังสือ 0
po---dì-c-a-n-àn--ǎ----ěu po-m-di--cha-n-a-n-na-ng-se-u p-̌---i---h-̌---̀---a-n---e-u ----------------------------- pǒm-dì-chǎn-àn-nǎng-sěu
Es lasu. ผ-♂ / ด-ฉ-------น ผม♂ / ด-ฉ-น♀ อ-าน ผ-♂ / ด-ฉ-น- อ-า- ----------------- ผม♂ / ดิฉัน♀ อ่าน 0
p-----ì--ha-n---n po-m-di--cha-n-a-n p-̌---i---h-̌---̀- ------------------ pǒm-dì-chǎn-àn
Tu lasi. คุ-อ-าน ค-ณอ-าน ค-ณ-่-น ------- คุณอ่าน 0
ko----̀n koon-a-n k-o---̀- -------- koon-àn
Viņš lasa. เ-าอ่าน เขาอ-าน เ-า-่-น ------- เขาอ่าน 0
ka-o---n ka-o-a-n k-̌---̀- -------- kǎo-àn
Es rakstu. ผม-เ------ -ิ-ัน-----น ผม♂เข-ยน / ด-ฉ-น♀เข-ยน ผ-♂-ข-ย- / ด-ฉ-น-เ-ี-น ---------------------- ผม♂เขียน / ดิฉัน♀เขียน 0
p--m--ǐ-n--i--chǎn-----n po-m-ki-an-di--cha-n-ki-an p-̌---i-a---i---h-̌---i-a- -------------------------- pǒm-kǐan-dì-chǎn-kǐan
Es rakstu burtu. ผ-- -------♀---ี--ตัว-ักษร ผม♂ / ด-ฉ-น♀ เข-ยนต-วอ-กษร ผ-♂ / ด-ฉ-น- เ-ี-น-ั-อ-ก-ร -------------------------- ผม♂ / ดิฉัน♀ เขียนตัวอักษร 0
po-----̀----̌----̌a--dhu--a-k--ǎ-n po-m-di--cha-n-ki-an-dhua-a-k-sa-wn p-̌---i---h-̌---i-a---h-a-a-k-s-̌-n ----------------------------------- pǒm-dì-chǎn-kǐan-dhua-àk-sǎwn
Es rakstu vārdu. ผ---/--ิ-ั-♀---ี-นคำ---ท์ ผม♂ / ด-ฉ-น♀ เข-ยนค-ศ-พท- ผ-♂ / ด-ฉ-น- เ-ี-น-ำ-ั-ท- ------------------------- ผม♂ / ดิฉัน♀ เขียนคำศัพท์ 0
p-̌m-d-̀--hǎ---ǐan-kam-s-̀p po-m-di--cha-n-ki-an-kam-sa-p p-̌---i---h-̌---i-a---a---a-p ----------------------------- pǒm-dì-chǎn-kǐan-kam-sàp
Es rakstu teikumu. ผม----ดิ--น♀-เขี-นป--โ-ค ผม♂ / ด-ฉ-น♀ เข-ยนประโยค ผ-♂ / ด-ฉ-น- เ-ี-น-ร-โ-ค ------------------------ ผม♂ / ดิฉัน♀ เขียนประโยค 0
p-̌-------ha----ǐa---hra----̂k po-m-di--cha-n-ki-an-bhra--yo-k p-̌---i---h-̌---i-a---h-a---o-k ------------------------------- pǒm-dì-chǎn-kǐan-bhrà-yôk
Es rakstu vēstuli. ผ-♂-/ -ิ-ั----ข----ดหม-ย ผม♂ / ด-ฉ-น♀ เข-ยนจดหมาย ผ-♂ / ด-ฉ-น- เ-ี-น-ด-ม-ย ------------------------ ผม♂ / ดิฉัน♀ เขียนจดหมาย 0
po---d---c-a-n--ǐan-j----m-̌i po-m-di--cha-n-ki-an-jo-t-ma-i p-̌---i---h-̌---i-a---o-t-m-̌- ------------------------------ pǒm-dì-chǎn-kǐan-jòt-mǎi
Es rakstu grāmatu. ผม♂-/ ด--ัน- --ียน-น----อ ผม♂ / ด-ฉ-น♀ เข-ยนหน-งส-อ ผ-♂ / ด-ฉ-น- เ-ี-น-น-ง-ื- ------------------------- ผม♂ / ดิฉัน♀ เขียนหนังสือ 0
p-̌m--ì----̌n---̌a----̌ng--ěu po-m-di--cha-n-ki-an-na-ng-se-u p-̌---i---h-̌---i-a---a-n---e-u ------------------------------- pǒm-dì-chǎn-kǐan-nǎng-sěu
Es rakstu. ผม--- -ิฉ--♀ เข-ยน ผม♂ / ด-ฉ-น♀ เข-ยน ผ-♂ / ด-ฉ-น- เ-ี-น ------------------ ผม♂ / ดิฉัน♀ เขียน 0
p-̌m-----c--̌---ǐ-n po-m-di--cha-n-ki-an p-̌---i---h-̌---i-a- -------------------- pǒm-dì-chǎn-kǐan
Tu raksti. คุณ -ข-ยน ค-ณ เข-ยน ค-ณ เ-ี-น --------- คุณ เขียน 0
k----k-̌an koon-ki-an k-o---i-a- ---------- koon-kǐan
Viņš raksta. เขาเ--ยน เขาเข-ยน เ-า-ข-ย- -------- เขาเขียน 0
kǎ---ǐ-n ka-o-ki-an k-̌---i-a- ---------- kǎo-kǐan

Internacionālismi

Globalizācija neapstājas pie valodām. Tā kļūst ievērojamāka ‘internacionālismu’ pieaugumā. Inetrnacionālismi ir vārdi, kas tiek lietoti vairākās valodās. Vārdiem var būt tāda pati vai līdzīga nozīme. Izruna bieži vien ir tāda pati. Tāpat arī vārdu pareizrakstība ir līdzīga. Internacionālismu izplatība ir ļoti interesanta. Tā nepievērš nekādu uzmanību robežām. Ne arī ģeogrāfiskām robežām. Jo īpaši ne valodnieciskām robežām. Pastāv vārdi, kurus saprot katrā kontinentā. Šajā gadījumā Hotel ir labs piemērs. Tas pastāv gandrīz visā pasaulē. Daudzi internacionālismi nāk no zinātnes. Arī tehniskā terminoloģija izplatās ātri pa pasauli. Senajiem internacionālismiem ir kopējas saknes. Tie attīstījušies no viena un tā paša vārda. Lai gan, lielākā daļa internacionālismu ir aizgūti. Tas nozīmē, ka vārds tiek iekļauts valodā. Kulturvidei šādā ziņā ir liela nozīme. Katrai civilizācijai ir savas tradīcijas. Tādēļ arī ne visur jaunie jēdzieni nostiprinās. Kādas idejas tiks pieņemtas, nosaka kultūras normas. Dažas lietas atrodamas tikai atsevišķās pasaules malās. Citas lietas ļoti ātri izplatās pa visu pasauli. Bet tikai kad lietas izplatās, izplatās to nosaukumi. Tieši tas padara internacionālismus tik aizraujošus! Atklājot kādu valodu, mēs vienmēr arī atklājam kultūru.