Sarunvārdnīca

lv kaut ko gribēt   »   ky to want something

71 [septiņdesmit viens]

kaut ko gribēt

kaut ko gribēt

71 [жетимиш бир]

71 [jetimiş bir]

to want something

[Bir nerseni kaaloo]

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu kirgīzu Spēlēt Vairāk
Ko jūs gribat? С-лер ---е--а-------ар? Силер эмне каалайсыңар? С-л-р э-н- к-а-а-с-ң-р- ----------------------- Силер эмне каалайсыңар? 0
Sil-- -----k-al---ıŋ--? Siler emne kaalaysıŋar? S-l-r e-n- k-a-a-s-ŋ-r- ----------------------- Siler emne kaalaysıŋar?
Vai jūs gribat spēlēt futbolu? С-л-р-ф-т-ол--------ар к-леби? Силер футбол ойногуңар келеби? С-л-р ф-т-о- о-н-г-ң-р к-л-б-? ------------------------------ Силер футбол ойногуңар келеби? 0
S--er -utbol oyn--uŋ----e----? Siler futbol oynoguŋar kelebi? S-l-r f-t-o- o-n-g-ŋ-r k-l-b-? ------------------------------ Siler futbol oynoguŋar kelebi?
Vai jūs gribat apciemot draugus? Д-с----ң--------гыңар-к-л-б-? Досторуңарга баргыңар келеби? Д-с-о-у-а-г- б-р-ы-а- к-л-б-? ----------------------------- Досторуңарга баргыңар келеби? 0
D-st------ga -ar-ı--r---l-bi? Dostoruŋarga bargıŋar kelebi? D-s-o-u-a-g- b-r-ı-a- k-l-b-? ----------------------------- Dostoruŋarga bargıŋar kelebi?
gribēt к--л-о каалоо к-а-о- ------ каалоо 0
kaa-oo kaaloo k-a-o- ------ kaaloo
Es negribu atnākt vēlu. М-н ке--г--н- -аала---м. Мен кечигүүнү каалабайм. М-н к-ч-г-ү-ү к-а-а-а-м- ------------------------ Мен кечигүүнү каалабайм. 0
M-----çig-ü-ü-kaal--ay-. Men keçigüünü kaalabaym. M-n k-ç-g-ü-ü k-a-a-a-m- ------------------------ Men keçigüünü kaalabaym.
Es negribu turp iet. Мен--аргы--ке-бей---та-. Мен баргым келбей жатат. М-н б-р-ы- к-л-е- ж-т-т- ------------------------ Мен баргым келбей жатат. 0
M-n --r--- ---b-y jat--. Men bargım kelbey jatat. M-n b-r-ı- k-l-e- j-t-t- ------------------------ Men bargım kelbey jatat.
Es gribu iet mājās. М---ү--ө -ет----кел-п-жатат. Мен үйгө кетким келип жатат. М-н ү-г- к-т-и- к-л-п ж-т-т- ---------------------------- Мен үйгө кетким келип жатат. 0
M-n---g---et------l-p-jatat. Men üygö ketkim kelip jatat. M-n ü-g- k-t-i- k-l-p j-t-t- ---------------------------- Men üygö ketkim kelip jatat.
Es gribu palikt mājās. Мен-үй-ө-ка-гы- -------а---. Мен үйдө калгым келип жатат. М-н ү-д- к-л-ы- к-л-п ж-т-т- ---------------------------- Мен үйдө калгым келип жатат. 0
M---ü--- ka-g-m k--i---ata-. Men üydö kalgım kelip jatat. M-n ü-d- k-l-ı- k-l-p j-t-t- ---------------------------- Men üydö kalgım kelip jatat.
Es gribu būt viena. Ме--жал-ыз --л-----еле-. Мен жалгыз калгым келет. М-н ж-л-ы- к-л-ы- к-л-т- ------------------------ Мен жалгыз калгым келет. 0
Men j-l-ı--ka---m ----t. Men jalgız kalgım kelet. M-n j-l-ı- k-l-ı- k-l-t- ------------------------ Men jalgız kalgım kelet.
Vai tu gribi palikt šeit? Се--бул-жер-е--а-гың-кел--и? Сен бул жерде калгың келеби? С-н б-л ж-р-е к-л-ы- к-л-б-? ---------------------------- Сен бул жерде калгың келеби? 0
S-n-b-- -e-de --l--ŋ-------? Sen bul jerde kalgıŋ kelebi? S-n b-l j-r-e k-l-ı- k-l-b-? ---------------------------- Sen bul jerde kalgıŋ kelebi?
Vai tu gribi šeit ēst? Сен--у--ж---- т--а-----ы--к--е-и? Сен бул жерде тамактангың келеби? С-н б-л ж-р-е т-м-к-а-г-ң к-л-б-? --------------------------------- Сен бул жерде тамактангың келеби? 0
Se- -ul ----- tam-k-a-gı- k-le-i? Sen bul jerde tamaktangıŋ kelebi? S-n b-l j-r-e t-m-k-a-g-ŋ k-l-b-? --------------------------------- Sen bul jerde tamaktangıŋ kelebi?
Vai tu gribi šeit gulēt? С-- бу- -ерде-у----ы--келеб-? Сен бул жерде уктагың келеби? С-н б-л ж-р-е у-т-г-ң к-л-б-? ----------------------------- Сен бул жерде уктагың келеби? 0
Sen--u----rde ----gı---e-e--? Sen bul jerde uktagıŋ kelebi? S-n b-l j-r-e u-t-g-ŋ k-l-b-? ----------------------------- Sen bul jerde uktagıŋ kelebi?
Vai Jūs gribat aizbraukt rīt? Си--эрт-- кет--н- каа-------ы? Сиз эртең кетүүнү каалайсызбы? С-з э-т-ң к-т-ү-ү к-а-а-с-з-ы- ------------------------------ Сиз эртең кетүүнү каалайсызбы? 0
Siz-------ket--n--ka-----ızb-? Siz erteŋ ketüünü kaalaysızbı? S-z e-t-ŋ k-t-ü-ü k-a-a-s-z-ı- ------------------------------ Siz erteŋ ketüünü kaalaysızbı?
Vai Jūs gribat palikt līdz rītdienai? Эр--ң-- ч--и--калгы-ы- к-л---? Эртеңге чейин калгыңыз келеби? Э-т-ң-е ч-й-н к-л-ы-ы- к-л-б-? ------------------------------ Эртеңге чейин калгыңыз келеби? 0
E-te-g--çe-i----lgıŋ----e-e-i? Erteŋge çeyin kalgıŋız kelebi? E-t-ŋ-e ç-y-n k-l-ı-ı- k-l-b-? ------------------------------ Erteŋge çeyin kalgıŋız kelebi?
Vai Jūs gribat samaksāt rēķinu tikai rīt? Эс-п-- э--е--төлөгү----ке-еби? Эсепти эртең төлөгүңүз келеби? Э-е-т- э-т-ң т-л-г-ң-з к-л-б-? ------------------------------ Эсепти эртең төлөгүңүз келеби? 0
Es--t--er-e--t---gü-üz -e-eb-? Esepti erteŋ tölögüŋüz kelebi? E-e-t- e-t-ŋ t-l-g-ŋ-z k-l-b-? ------------------------------ Esepti erteŋ tölögüŋüz kelebi?
Vai jūs gribat iet uz diskotēku? С-ле--дис-о---а------ууну-каала--ы--рб-- Силер дискотекага барууну каалайсыңарбы? С-л-р д-с-о-е-а-а б-р-у-у к-а-а-с-ң-р-ы- ----------------------------------------- Силер дискотекага барууну каалайсыңарбы? 0
S--er d---ot--ag-----u-n--k-ala-----r-ı? Siler diskotekaga baruunu kaalaysıŋarbı? S-l-r d-s-o-e-a-a b-r-u-u k-a-a-s-ŋ-r-ı- ---------------------------------------- Siler diskotekaga baruunu kaalaysıŋarbı?
Vai jūs gribat iet uz kino? Ки-от--т--а-ба-у--у ка-ла--ы---бы? Кинотеатрга барууну каалайсыңарбы? К-н-т-а-р-а б-р-у-у к-а-а-с-ң-р-ы- ---------------------------------- Кинотеатрга барууну каалайсыңарбы? 0
Ki-o----rg--ba-u----k--l----ŋa-bı? Kinoteatrga baruunu kaalaysıŋarbı? K-n-t-a-r-a b-r-u-u k-a-a-s-ŋ-r-ı- ---------------------------------- Kinoteatrga baruunu kaalaysıŋarbı?
Vai jūs gribat iet uz kafejnīcu? К---г--б-ру--у---алайсы---бы? Кафеге барууну каалайсыңарбы? К-ф-г- б-р-у-у к-а-а-с-ң-р-ы- ----------------------------- Кафеге барууну каалайсыңарбы? 0
Ka--g----r---- k--l-ysı-ar-ı? Kafege baruunu kaalaysıŋarbı? K-f-g- b-r-u-u k-a-a-s-ŋ-r-ı- ----------------------------- Kafege baruunu kaalaysıŋarbı?

Indonēzija, zeme ar daudz valodām

Indonēzijas Republika ir viena no lielākajām valstīm pasaulē. Salu valstī dzīvo ap 240 miljoni iedzīvotāju. Šie cilvēki pieder pie dažādām etniskām grupām. Tiek lēsts, ka Indonēzijā ir ap 500 etniskajām grupām. Šīm grupām ir dažādas kulturālu tradīciju atšķirības. Kā arī viņi runā vairākās atšķirīgās valodās! Indonēzijā runā ap 250 valodās. Papildus tam ir arī vairāki dialekti. Indonēziešu valodas tiek iedalītas zem etniskajām grupām. Piemēra, javiešu vai baliešu valoda. Šāds valodu daudzums, dabiski, noved pie problēmām. Tās kavē efektīvu ekonomiku un administrāciju. Tādēļ Indonēzijā tikai ieviesta valsts valoda. Kopš neatkarības iegūšanas 1945. gada, oficiālā valsts valoda ir Bahasa Indonesia . Visās skolās tā tiek mācīta līdzās dzimtajai valodai. Neraugoties uz to, ne visi Indonēzijas iedzīvotāji runā tajā. Tikai 70% no indonēziešiem prot Bahasa Indonesia. Bahasa Indonesia ir dzimtā valoda ‘tikai’ 20 miljoniem iedzīvotāju. Tas nozīmē, ka reģionālajām valodām vēl ir nozīmīga loma. Indonēzija ir jo īpaši interesanta valodu cienītājiem. Jo ir daudz priekšrocību apgūt indonēziešu valodu. Valoda tiek uzskatīta salīdzinoši vienkārša. Gramatiskos noteikumus var apgūt ātri. Jūs variet paļauties uz izrunas pareizrakstību. Arī ortogrāfija nav sarežģīta. Liela daļa indonēziešu vārdu nāk no citām valodām. Un, drīz indonēziešu valoda būs viena no svarīgākajām valodām… Ar šiem iemesliem pietiek, lai sāktu mācīties, vai ne?