Sarunvārdnīca

lv Virtuvē   »   sr У кухињи

19 [deviņpadsmit]

Virtuvē

Virtuvē

19 [деветнаест]

19 [devetnaest]

У кухињи

[U kuhinji]

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu serbu Spēlēt Vairāk
Vai tev ir jauna virtuve? Има- ----ову--ухињ-? И--- л- н--- к------ И-а- л- н-в- к-х-њ-? -------------------- Имаш ли нову кухињу? 0
Im-š l---ov- ku--n-u? I--- l- n--- k------- I-a- l- n-v- k-h-n-u- --------------------- Imaš li novu kuhinju?
Ko tu šodien vēlies gatavot? Шта-ћ-ш------ --ва--? Ш-- ћ-- д---- к------ Ш-а ћ-ш д-н-с к-в-т-? --------------------- Шта ћеш данас кувати? 0
Š-a-ć-š---n-- k-v---? Š-- c--- d---- k------ Š-a c-e- d-n-s k-v-t-? ---------------------- Šta ćeš danas kuvati?
Vai tu gatavo uz elektriskās vai uz gāzes plīts? Кува-----н- с-р----или н- г--? К---- л- н- с----- и-- н- г--- К-в-ш л- н- с-р-ј- и-и н- г-с- ------------------------------ Куваш ли на струју или на гас? 0
K-v-- -i-na-s--uju-ili -- ---? K---- l- n- s----- i-- n- g--- K-v-š l- n- s-r-j- i-i n- g-s- ------------------------------ Kuvaš li na struju ili na gas?
Vai man sagriezt sīpolus? Т---а---и -зрез--- лук? Т----- л- и------- л--- Т-е-а- л- и-р-з-т- л-к- ----------------------- Требам ли изрезати лук? 0
T---am l- --r-z-------? T----- l- i------- l--- T-e-a- l- i-r-z-t- l-k- ----------------------- Trebam li izrezati luk?
Vai man nomizot kartupeļus? Т--б----и---у-ити-кромпир? Т----- л- о------ к------- Т-е-а- л- о-у-и-и к-о-п-р- -------------------------- Требам ли огулити кромпир? 0
Tr-----li o--li-i --om-i-? T----- l- o------ k------- T-e-a- l- o-u-i-i k-o-p-r- -------------------------- Trebam li oguliti krompir?
Vai man nomazgāt salātus? Требам--и--п---и-сал--у? Т----- л- о----- с------ Т-е-а- л- о-р-т- с-л-т-? ------------------------ Требам ли опрати салату? 0
Tr---m-li-o---ti--ala--? T----- l- o----- s------ T-e-a- l- o-r-t- s-l-t-? ------------------------ Trebam li oprati salatu?
Kur ir glāzes? Где-су----е? Г-- с- ч---- Г-е с- ч-ш-? ------------ Где су чаше? 0
G-- su -aše? G-- s- č---- G-e s- č-š-? ------------ Gde su čaše?
Kur ir trauki? Где-ј- ----ђ-? Г-- ј- п------ Г-е ј- п-с-ђ-? -------------- Где је посуђе? 0
G-- -e-p-s-đ-? G-- j- p------ G-e j- p-s-đ-? -------------- Gde je posuđe?
Kur ir galda piederumi? Где-је--ри----за--е--? Г-- ј- п----- з- ј---- Г-е ј- п-и-о- з- ј-л-? ---------------------- Где је прибор за јело? 0
Gde--e--r---r----je--? G-- j- p----- z- j---- G-e j- p-i-o- z- j-l-? ---------------------- Gde je pribor za jelo?
Vai tev ir konservu kārbu attaisāmais? И-а--л--от--р---з- ко-зер--? И--- л- о------ з- к-------- И-а- л- о-в-р-ч з- к-н-е-в-? ---------------------------- Имаш ли отварач за конзерве? 0
Im-š-l--o----ač--a----zer-e? I--- l- o------ z- k-------- I-a- l- o-v-r-č z- k-n-e-v-? ---------------------------- Imaš li otvarač za konzerve?
Vai tev ir pudeļu attaisāmais? И--- л----в---ч--а---аше? И--- л- о------ з- ф----- И-а- л- о-в-р-ч з- ф-а-е- ------------------------- Имаш ли отварач за флаше? 0
Im---l- ------č-za fl-š-? I--- l- o------ z- f----- I-a- l- o-v-r-č z- f-a-e- ------------------------- Imaš li otvarač za flaše?
Vai tev ir korķu viļķis? Им---л---а-ич--? И--- л- в------- И-а- л- в-д-ч-п- ---------------- Имаш ли вадичеп? 0
I--š l- -a---ep? I--- l- v------- I-a- l- v-d-č-p- ---------------- Imaš li vadičep?
Vai tu vārīsi zupu šajā katlā? К--а- л--с-п--у о-о--лон-у? К---- л- с--- у о--- л----- К-в-ш л- с-п- у о-о- л-н-у- --------------------------- Куваш ли супу у овом лонцу? 0
K--aš -i -up--u---o--loncu? K---- l- s--- u o--- l----- K-v-š l- s-p- u o-o- l-n-u- --------------------------- Kuvaš li supu u ovom loncu?
Vai tu cepsi zivi šajā pannā? П-----ли--и-у - о--- тав-? П---- л- р--- у о--- т---- П-ж-ш л- р-б- у о-о- т-в-? -------------------------- Пржиш ли рибу у овој тави? 0
P-ž-- -- r--u --o--j-t---? P---- l- r--- u o--- t---- P-ž-š l- r-b- u o-o- t-v-? -------------------------- Pržiš li ribu u ovoj tavi?
Vai tu grillēsi dārzeņus uz šī grilla? Р-ш-иља---и-по-----н--ов-м-р--т-љ-? Р------- л- п----- н- о--- р------- Р-ш-и-а- л- п-в-ћ- н- о-о- р-ш-и-у- ----------------------------------- Роштиљаш ли поврће на овом роштиљу? 0
R-š---ja---i-po--c---na ov-m---š--l-u? R-------- l- p------ n- o--- r-------- R-š-i-j-š l- p-v-c-e n- o-o- r-š-i-j-? -------------------------------------- Roštiljaš li povrće na ovom roštilju?
Es klāju galdu. Ј- по-та--а--с-о. Ј- п-------- с--- Ј- п-с-а-љ-м с-о- ----------------- Ја постављам сто. 0
Ja-p-stavlj-m --o. J- p--------- s--- J- p-s-a-l-a- s-o- ------------------ Ja postavljam sto.
Te ir naži, dakšiņas un karotes. О--- с--но----- --љуш---и -а--ке. О--- с- н------ в------ и к------ О-д- с- н-ж-в-, в-љ-ш-е и к-ш-к-. --------------------------------- Овде су ножеви, виљушке и кашике. 0
O--e--u--ožev-, vil--š---i-ka-ik-. O--- s- n------ v------- i k------ O-d- s- n-ž-v-, v-l-u-k- i k-š-k-. ---------------------------------- Ovde su noževi, viljuške i kašike.
Te ir glāzes, šķīvji un salvetes. О-де -у -аш-,---њ-р--- -алве--. О--- с- ч---- т----- и с------- О-д- с- ч-ш-, т-њ-р- и с-л-е-е- ------------------------------- Овде су чаше, тањири и салвете. 0
O-de--u -a-e---a-ji-----s-lvete. O--- s- č---- t------ i s------- O-d- s- č-š-, t-n-i-i i s-l-e-e- -------------------------------- Ovde su čaše, tanjiri i salvete.

Mācīšanās un mācīšanās veidi

Tie, kuri negūst mācībās panākumus, iespējams, mācas nepareizi. Tas ir, viņi nemācas atbilstoši savam tipam. Vispārēji atzīti ir četri mācīšanās veidi. Šie mācīšanās veidi ir saistīti ar maņu orgāniem. Māčīšanās veidi iedalīti - audiālais, vizuālais, komunikatīvais un kinestētiskais. Audiālais tipi vislabāk iemācas to, ko viņš dzird. Piemēram, viņī var ļoti labi atcerēties melodijas. Mācoties viņī lasa sev priekšā; apgūstot leksiku izrunā vārdus skaļi. Šis tips bieži vien sarunājas pats ar sevi balsī. Viņiem noder kompaktdiski vai lekcijas par tēmu. Vizuālais tips vislabāk iemācas to, ko viņš redz. Viņam ir svarīgi informāciju izlasīt. Mācoties viņš veic ļoti daudz piezīmes. Kā arī viņam patīk izmantot attēlus, tabulas un kartiņas. Šis tips daudz lasa un bieži sapņo krāsainus sapņus. Omulīgā vidē viņi mācas vislabāk. Komunikatīvais tips dod priekšroku sarunām un diskusijām. Viņiem nepieciešama mijiedarbība vai dialogs ar citiem. Klasē viņi uzdod daudz jautājumus un labi mācas grupā. Kinestētiskais tips mācas caur kustību. Viņi dod priekšroku metodei ‘learning by doing’ un vēlas visu izmēģināt. Viņi vēlas būt fiziski nodarbināti, vai arī mācoties košļā gumiju. Viņi nevēlas teoriju, bet gan eksperimentus. Svarīgi piezīmēt, ka gandrīz katrs ir šo tipu sajaukums. T.i., nav neviena, kas pārstāvētu tikai vienu vienīgu tipu. Tādēļ, kad iesaistam visus maņu orgānus, mēs mācamies vislabāk. Tādā veidā mūsu smadzenes ir visādā veidā nodarbinātas, un spēj labāk uzglabāt informāciju. Lasiet, pārrunājiet un ieklausieties leksikā! Un pēc tam nodarbojieties ar sportu!