Ј- имам--и-и-----бениц-.
Ј_ и___ к___ и л________
Ј- и-а- к-в- и л-б-н-ц-.
------------------------
Ја имам киви и лубеницу. 0 Ja i-a-----i - lub--ic-.J_ i___ k___ i l________J- i-a- k-v- i l-b-n-c-.------------------------Ja imam kivi i lubenicu.
Ја-и--- -----анџ----г--јп--ут.
Ј_ и___ п________ и г_________
Ј- и-а- п-м-р-н-у и г-е-п-р-т-
------------------------------
Ја имам поморанџу и грејпфрут. 0 J--ima- p--o---dž--i gr-jp-rut.J_ i___ p_________ i g_________J- i-a- p-m-r-n-ž- i g-e-p-r-t--------------------------------Ja imam pomorandžu i grejpfrut.
Ја------ј-б-ку-и---да- ---г-.
Ј_ и___ ј_____ и ј____ м_____
Ј- и-а- ј-б-к- и ј-д-н м-н-о-
-----------------------------
Ја имам јабуку и један манго. 0 Ja -m-- j-b-k--i j-d-n m----.J_ i___ j_____ i j____ m_____J- i-a- j-b-k- i j-d-n m-n-o------------------------------Ja imam jabuku i jedan mango.
Ј-----м б--а-у - ан-нас.
Ј_ и___ б_____ и а______
Ј- и-а- б-н-н- и а-а-а-.
------------------------
Ја имам банану и ананас. 0 Ja---am-b-na-u-- an----.J_ i___ b_____ i a______J- i-a- b-n-n- i a-a-a-.------------------------Ja imam bananu i ananas.
Ја --де- тост-- пу-ер-м.
Ј_ ј____ т___ с п_______
Ј- ј-д-м т-с- с п-т-р-м-
------------------------
Ја једем тост с путером. 0 Ja j-de--t--- - --t-r-m.J_ j____ t___ s p_______J- j-d-m t-s- s p-t-r-m-------------------------Ja jedem tost s puterom.
Ј- -е----тост-с путеро- и-мар--л---м.
Ј_ ј____ т___ с п______ и м__________
Ј- ј-д-м т-с- с п-т-р-м и м-р-е-а-о-.
-------------------------------------
Ја једем тост с путером и мармеладом. 0 J--j-----tos--- p--e----i--a-me-a---.J_ j____ t___ s p______ i m__________J- j-d-m t-s- s p-t-r-m i m-r-e-a-o-.-------------------------------------Ja jedem tost s puterom i marmeladom.
Ј- -ед-м с-нд--- с м-ргари-ом.
Ј_ ј____ с______ с м__________
Ј- ј-д-м с-н-в-ч с м-р-а-и-о-.
------------------------------
Ја једем сендвич с маргарином. 0 Ja --de- s---v-č - -a--a--n-m.J_ j____ s______ s m__________J- j-d-m s-n-v-č s m-r-a-i-o-.------------------------------Ja jedem sendvič s margarinom.
Ј--ј-де--с-----ч-с-ма-гари-ом-- -арадајз--.
Ј_ ј____ с______ с м_________ и п__________
Ј- ј-д-м с-н-в-ч с м-р-а-и-о- и п-р-д-ј-о-.
-------------------------------------------
Ја једем сендвич с маргарином и парадајзом. 0 J- j-dem----dv-- s ma--a---o----p-r--a--o-.J_ j____ s______ s m_________ i p__________J- j-d-m s-n-v-č s m-r-a-i-o- i p-r-d-j-o-.-------------------------------------------Ja jedem sendvič s margarinom i paradajzom.
М- треб--- х---- и-п---н--.
М_ т______ х____ и п_______
М- т-е-а-о х-е-a и п-р-н-а-
---------------------------
Ми требамо хлебa и пиринча. 0 M---reba-- -l-ba---pir----.M_ t______ h____ i p_______M- t-e-a-o h-e-a i p-r-n-a----------------------------Mi trebamo hleba i pirinča.
Ми-----а-- ---- - с-ек-ве.
М_ т______ р___ и с_______
М- т-е-а-о р-б- и с-е-о-е-
--------------------------
Ми требамо рибу и стекове. 0 Mi---e--m--ri-u---steko-e.M_ t______ r___ i s_______M- t-e-a-o r-b- i s-e-o-e---------------------------Mi trebamo ribu i stekove.
М--тр----о --цу и--п-----.
М_ т______ п___ и ш_______
М- т-е-а-о п-ц- и ш-а-е-е-
--------------------------
Ми требамо пицу и шпагете. 0 Mi----b-m----cu - -p--et-.M_ t______ p___ i š_______M- t-e-a-o p-c- i š-a-e-e---------------------------Mi trebamo picu i špagete.
Mūsu valodu ietekmē arī mediji.
Jo īpaši jaunie mediji teieņem nozīmīgu vietu.
Vesela valoda ir izveidojusies no īsziņām, e-pastiem un čatošanas.
Protams, katrā valstī šī mediju valoda ir atšķirīga.
Lai gan konkrētas īpašības atrodamas visās mediju valodās.
Pāri visam, mums, kā lietotājiem, svarīgs ir ātrums.
Neskatoties uz to, ka mēs rakstam, mēs vēlamies izveidot dzīvu saziņu.
Tas nozīmē, ka mēs vēlamies apmainīties ar informāciju cik ātri vien iespējams.
Tā mēs simulējam īstu sarunu.
Tādā veidā mūsu valoda ir attīstījusi verbālu raksturu.
Vārdi un teikumi bieži vien tiek saīsināti.
Gramatikas un pieturzīmju noteikumi parasti netiek ievēroti.
Mūsu pareizrakstība ir vaļīgāka, un prievārdi bieži pazūd pavisam.
Jūtas tikai retos gadījumos medijos tiek izpaustas.
Te mēs parasti izmantojam emocijzīmes.
Šiem simboliem būtu jāattēlo mūsu pašreizējās jūtas.
Rakstot īsziņas arī ir atšķirīgi kodi, un čata sarakstēs izmanto atšķirīgu žargonu.
Tādēļ mediju valoda ir ļoti samazināta valoda.
Bet to lietotāji izmanto līdzīgā veidā.
Pētījumi uzrāda, ka izglītība vai prāts neko nemaina.
Jo īpaši jauniem cilvēkiem patīk izmantot mediju valodu.
Tādēļ kritiķi domā, ka mūsu valoda ir apdraudēta.
Zinātne uz šo parādību neskatās tik pesimistiski.
Jo bērni atšķir kad un kā viņiem vajadzētu rakstīt.
Eksperti tic, ka jauno mediju valodai pat ir priekšrocības.
Tāpēc, ka tā var sekmēt bērnu valodas prasmes un radošumu.
Un: mūsdienās vairāk un vairāk tiek rakstītas vēstules - ne uz papīra, bet elektroniski!
Mēs esam priecīgi par to!