Vai tu nokavēji autobusu?
Је-и л- пропуст-о----р--у--и----уто---?
Ј--- л- п-------- / п--------- а-------
Ј-с- л- п-о-у-т-о / п-о-у-т-л- а-т-б-с-
---------------------------------------
Јеси ли пропустио / пропустила аутобус?
0
J-s- ----r-p-s----/ p-o-u-t-l- auto-us?
J--- l- p-------- / p--------- a-------
J-s- l- p-o-u-t-o / p-o-u-t-l- a-t-b-s-
---------------------------------------
Jesi li propustio / propustila autobus?
Vai tu nokavēji autobusu?
Јеси ли пропустио / пропустила аутобус?
Jesi li propustio / propustila autobus?
Es tevi gaidīju pusstundu.
Че-ао-/ Ч--ала-са- те---ла сата.
Ч---- / Ч----- с-- т- п--- с----
Ч-к-о / Ч-к-л- с-м т- п-л- с-т-.
--------------------------------
Чекао / Чекала сам те пола сата.
0
Če--o - -e---- -am te po-- -a-a.
Č---- / Č----- s-- t- p--- s----
Č-k-o / Č-k-l- s-m t- p-l- s-t-.
--------------------------------
Čekao / Čekala sam te pola sata.
Es tevi gaidīju pusstundu.
Чекао / Чекала сам те пола сата.
Čekao / Čekala sam te pola sata.
Vai tev nav līdzi mobilā telefona?
Не-аш м-----л--о- се-е?
Н---- м------ к-- с----
Н-м-ш м-б-т-л к-д с-б-?
-----------------------
Немаш мобител код себе?
0
N-m-š----i--- k---se--?
N---- m------ k-- s----
N-m-š m-b-t-l k-d s-b-?
-----------------------
Nemaš mobitel kod sebe?
Vai tev nav līdzi mobilā telefona?
Немаш мобител код себе?
Nemaš mobitel kod sebe?
Nākamreiz esi precīzāka!
С-е---- пу--бу-и -а---!
С------ п-- б--- т-----
С-е-е-и п-т б-д- т-ч-н-
-----------------------
Следећи пут буди тачан!
0
S--dec-i-p-t --d----č--!
S------- p-- b--- t-----
S-e-e-́- p-t b-d- t-č-n-
------------------------
Sledeći put budi tačan!
Nākamreiz esi precīzāka!
Следећи пут буди тачан!
Sledeći put budi tačan!
Nākamreiz paņem taksometru!
С-е-ећ- п-т ---и такси!
С------ п-- у--- т-----
С-е-е-и п-т у-м- т-к-и-
-----------------------
Следећи пут узми такси!
0
S-e---́i--u--u--i taksi!
S------- p-- u--- t-----
S-e-e-́- p-t u-m- t-k-i-
------------------------
Sledeći put uzmi taksi!
Nākamreiz paņem taksometru!
Следећи пут узми такси!
Sledeći put uzmi taksi!
Nākamreiz paņem līdzi lietussargu!
С--д-ћ---ут----е-- -ишоб---!
С------ п-- п----- к--------
С-е-е-и п-т п-н-с- к-ш-б-а-!
----------------------------
Следећи пут понеси кишобран!
0
S--de-́- --t p-n----ki-ob--n!
S------- p-- p----- k--------
S-e-e-́- p-t p-n-s- k-š-b-a-!
-----------------------------
Sledeći put ponesi kišobran!
Nākamreiz paņem līdzi lietussargu!
Следећи пут понеси кишобран!
Sledeći put ponesi kišobran!
Rīt man ir brīvs.
С-т-а-и-ам слоб----.
С---- и--- с--------
С-т-а и-а- с-о-о-н-.
--------------------
Сутра имам слободно.
0
S-tra ---m ---bo-no.
S---- i--- s--------
S-t-a i-a- s-o-o-n-.
--------------------
Sutra imam slobodno.
Rīt man ir brīvs.
Сутра имам слободно.
Sutra imam slobodno.
Vai mēs rīt satiksimies?
Х-ћ-мо -и с--су-ра са----и?
Х----- л- с- с---- с-------
Х-ћ-м- л- с- с-т-а с-с-а-и-
---------------------------
Хоћемо ли се сутра састати?
0
Hoćemo li-s-----r- -as-a--?
H------ l- s- s---- s-------
H-c-e-o l- s- s-t-a s-s-a-i-
----------------------------
Hoćemo li se sutra sastati?
Vai mēs rīt satiksimies?
Хоћемо ли се сутра састати?
Hoćemo li se sutra sastati?
Man ļoti žēl, rīt es nevaru.
Ж---ми -е- с---а -- мог-.
Ж-- м- ј-- с---- н- м----
Ж-о м- ј-, с-т-а н- м-г-.
-------------------------
Жао ми је, сутра не могу.
0
Ž-- ---j-, --tra n---ogu.
Ž-- m- j-- s---- n- m----
Ž-o m- j-, s-t-a n- m-g-.
-------------------------
Žao mi je, sutra ne mogu.
Man ļoti žēl, rīt es nevaru.
Жао ми је, сутра не могу.
Žao mi je, sutra ne mogu.
Vai tev šīs nedēļas nogalē jau ir kaut kas saplānots?
И--- ли -а-ов-ј ви-е-д--е--н-ш-о п---иран-?
И--- л- з- о--- в----- в-- н---- п---------
И-а- л- з- о-а- в-к-н- в-ћ н-ш-о п-а-и-а-о-
-------------------------------------------
Имаш ли за овај викенд већ нешто планирано?
0
Im-- -i -a o-aj---k--d -ec--n-što --a--r-no?
I--- l- z- o--- v----- v--- n---- p---------
I-a- l- z- o-a- v-k-n- v-c- n-š-o p-a-i-a-o-
--------------------------------------------
Imaš li za ovaj vikend već nešto planirano?
Vai tev šīs nedēļas nogalē jau ir kaut kas saplānots?
Имаш ли за овај викенд већ нешто планирано?
Imaš li za ovaj vikend već nešto planirano?
Tu jau ar kādu esi sarunājusi?
И-и ве- ---- --г--оре- -аст--ак?
И-- в-- и--- д-------- с--------
И-и в-ћ и-а- д-г-в-р-н с-с-а-а-?
--------------------------------
Или већ имаш договорен састанак?
0
I-- -eć im-- d-govor-n -as-a---?
I-- v--- i--- d-------- s--------
I-i v-c- i-a- d-g-v-r-n s-s-a-a-?
---------------------------------
Ili već imaš dogovoren sastanak?
Tu jau ar kādu esi sarunājusi?
Или већ имаш договорен састанак?
Ili već imaš dogovoren sastanak?
Es iesaku, satiksimies nedēļas nogalē.
П-е-л-жем-д--с- н---мо за ви-енд.
П-------- д- с- н----- з- в------
П-е-л-ж-м д- с- н-ђ-м- з- в-к-н-.
---------------------------------
Предлажем да се нађемо за викенд.
0
Pr-d-a--m-d- se n--em- -- --ken-.
P-------- d- s- n----- z- v------
P-e-l-ž-m d- s- n-đ-m- z- v-k-n-.
---------------------------------
Predlažem da se nađemo za vikend.
Es iesaku, satiksimies nedēļas nogalē.
Предлажем да се нађемо за викенд.
Predlažem da se nađemo za vikend.
Dosimies piknikā?
Х--ем---- н- п-----?
Х----- л- н- п------
Х-ћ-м- л- н- п-к-и-?
--------------------
Хоћемо ли на пикник?
0
H-c---o -i-n- -i----?
H------ l- n- p------
H-c-e-o l- n- p-k-i-?
---------------------
Hoćemo li na piknik?
Dosimies piknikā?
Хоћемо ли на пикник?
Hoćemo li na piknik?
Brauksim uz jūrmalu?
Х---м- ---се-о---с---до -ла-е?
Х----- л- с- о------ д- п-----
Х-ћ-м- л- с- о-в-с-и д- п-а-е-
------------------------------
Хоћемо ли се одвести до плаже?
0
H---emo-li-se-odv---- -o-p-až-?
H------ l- s- o------ d- p-----
H-c-e-o l- s- o-v-s-i d- p-a-e-
-------------------------------
Hoćemo li se odvesti do plaže?
Brauksim uz jūrmalu?
Хоћемо ли се одвести до плаже?
Hoćemo li se odvesti do plaže?
Brauksim uz kalniem?
Хо--мо -и--ћ- - -ла-ине?
Х----- л- и-- у п-------
Х-ћ-м- л- и-и у п-а-и-е-
------------------------
Хоћемо ли ићи у планине?
0
Ho---m- l- ------ p--nine?
H------ l- i--- u p-------
H-c-e-o l- i-́- u p-a-i-e-
--------------------------
Hoćemo li ići u planine?
Brauksim uz kalniem?
Хоћемо ли ићи у планине?
Hoćemo li ići u planine?
Es tev aizbraukšu pakaļ uz biroju.
Д--и-ћу п--те-- - канц-л-ри--.
Д--- ћ- п- т--- у к-----------
Д-ћ- ћ- п- т-б- у к-н-е-а-и-у-
------------------------------
Доћи ћу по тебе у канцеларију.
0
D-c---c-u--o te-- - k-n--lar-ju.
D---- c-- p- t--- u k-----------
D-c-i c-u p- t-b- u k-n-e-a-i-u-
--------------------------------
Doći ću po tebe u kancelariju.
Es tev aizbraukšu pakaļ uz biroju.
Доћи ћу по тебе у канцеларију.
Doći ću po tebe u kancelariju.
Es tev aizbraukšu pakaļ uz mājām.
Д-ћи ћ- по--е-е-ку--.
Д--- ћ- п- т--- к----
Д-ћ- ћ- п- т-б- к-ћ-.
---------------------
Доћи ћу по тебе кући.
0
Doc---ć- p--t-b--ku---.
D---- c-- p- t--- k-----
D-c-i c-u p- t-b- k-c-i-
------------------------
Doći ću po tebe kući.
Es tev aizbraukšu pakaļ uz mājām.
Доћи ћу по тебе кући.
Doći ću po tebe kući.
Es tevi sagaidīšu autobusu pieturā.
До-- -у п--т-бе-----утобуску---аниц-.
Д--- ћ- п- т--- н- а-------- с-------
Д-ћ- ћ- п- т-б- н- а-т-б-с-у с-а-и-у-
-------------------------------------
Доћи ћу по тебе на аутобуску станицу.
0
D---- -́- -o--eb- na a-----s---sta-i--.
D---- c-- p- t--- n- a-------- s-------
D-c-i c-u p- t-b- n- a-t-b-s-u s-a-i-u-
---------------------------------------
Doći ću po tebe na autobusku stanicu.
Es tevi sagaidīšu autobusu pieturā.
Доћи ћу по тебе на аутобуску станицу.
Doći ću po tebe na autobusku stanicu.