Што сте по занает?
--ה -ת-/ - עוב- /---
--- א- / ה ע--- / ת--
-מ- א- / ה ע-ב- / ת-
----------------------
במה את / ה עובד / ת?
0
bameh a--h-a- o-e-/-ve-e-?
b---- a------ o-----------
b-m-h a-a-/-t o-e-/-v-d-t-
--------------------------
bameh atah/at oved/ovedet?
Што сте по занает?
במה את / ה עובד / ת?
bameh atah/at oved/ovedet?
Мојот сопруг е лекар по занает.
-ע-י ---א.
---- ר-----
-ע-י ר-פ-.-
------------
בעלי רופא.
0
ba-a-i-r--e.
b----- r----
b-'-l- r-f-.
------------
ba'ali rofe.
Мојот сопруг е лекар по занает.
בעלי רופא.
ba'ali rofe.
Јас полудневно работам како медицинска сестра.
--י ע--ד--כאחו- -חצי מ-ר--
--- ע---- כ---- ב--- מ-----
-נ- ע-ב-ת כ-ח-ת ב-צ- מ-ר-.-
----------------------------
אני עובדת כאחות בחצי משרה.
0
a-i ove-et -'--ot be----i m-s-r--.
a-- o----- k----- b------ m-------
a-i o-e-e- k-a-o- b-x-t-i m-s-r-h-
----------------------------------
ani ovedet k'axot bexatsi missrah.
Јас полудневно работам како медицинска сестра.
אני עובדת כאחות בחצי משרה.
ani ovedet k'axot bexatsi missrah.
Набргу ќе одиме во пензија.
ב-ר-ב נ----גמ--ות.
----- נ-- ל--------
-ק-ו- נ-א ל-מ-א-ת-
--------------------
בקרוב נצא לגמלאות.
0
b-q--o- --t-- legi---'--.
b------ n---- l----------
b-q-r-v n-t-e l-g-m-a-o-.
-------------------------
b'qarov netse legimla'ot.
Набргу ќе одиме во пензија.
בקרוב נצא לגמלאות.
b'qarov netse legimla'ot.
Но даноците се високи.
-בל-ה--ס-ם-ג-ו-ים-
--- ה----- ג-------
-ב- ה-י-י- ג-ו-י-.-
--------------------
אבל המיסים גבוהים.
0
a-a----mis-m --ohim.
a--- h------ g------
a-a- h-m-s-m g-o-i-.
--------------------
aval hamisim gvohim.
Но даноците се високи.
אבל המיסים גבוהים.
aval hamisim gvohim.
И здравственото осигурување е високо.
והב-ט-- --פואי---ר.
------- ה----- י----
-ה-י-ו- ה-פ-א- י-ר-
---------------------
והביטוח הרפואי יקר.
0
w'--b----x-h--ef--i-yaq-r.
w--------- h------- y-----
w-h-b-t-a- h-r-f-'- y-q-r-
--------------------------
w'habituax harefu'i yaqar.
И здравственото осигурување е високо.
והביטוח הרפואי יקר.
w'habituax harefu'i yaqar.
Што сакаш да бидеш?
במ---ר-- / י -עב-- ב-תי-?
--- ת--- / י ל---- ב------
-מ- ת-צ- / י ל-ב-ד ב-ת-ד-
---------------------------
במה תרצה / י לעבוד בעתיד?
0
vameh ti-tse-/-ir-si ----vo---'a-i-?
v---- t------------- l------ b------
v-m-h t-r-s-h-t-r-s- l-'-v-d b-a-i-?
------------------------------------
vameh tirtseh/tirtsi la'avod b'atid?
Што сакаш да бидеш?
במה תרצה / י לעבוד בעתיד?
vameh tirtseh/tirtsi la'avod b'atid?
Јас би сакал / сакала да бидам инженер.
א-י------לה--ת מהנ-- - --
--- ר--- ל---- מ---- / ת--
-נ- ר-צ- ל-י-ת מ-נ-ס / ת-
---------------------------
אני רוצה להיות מהנדס / ת.
0
an- ---seh/-ots-h-l-h-ot ------e--m-h---ese-.
a-- r------------ l----- m-------------------
a-i r-t-e-/-o-s-h l-h-o- m-h-n-e-/-e-a-d-s-t-
---------------------------------------------
ani rotseh/rotsah lihiot mehandes/mehandeset.
Јас би сакал / сакала да бидам инженер.
אני רוצה להיות מהנדס / ת.
ani rotseh/rotsah lihiot mehandes/mehandeset.
Јас сакам да студирам на универзитетот.
א-- רוצ- ל---ד-באוני--סי-ה.
--- ר--- ל---- ב------------
-נ- ר-צ- ל-מ-ד ב-ו-י-ר-י-ה-
-----------------------------
אני רוצה ללמוד באוניברסיטה.
0
a----otseh------h-lilmo--b--un-ver---ah.
a-- r------------ l----- b--------------
a-i r-t-e-/-o-s-h l-l-o- b-'-n-v-r-i-a-.
----------------------------------------
ani rotseh/rotsah lilmod ba'universitah.
Јас сакам да студирам на универзитетот.
אני רוצה ללמוד באוניברסיטה.
ani rotseh/rotsah lilmod ba'universitah.
Јас сум практикант.
-נ- מ-----
--- מ------
-נ- מ-מ-ה-
------------
אני מתמחה.
0
ani--it--xeh/--t--x-h.
a-- m-----------------
a-i m-t-a-e-/-i-m-x-h-
----------------------
ani mitmaxeh/mitmaxah.
Јас сум практикант.
אני מתמחה.
ani mitmaxeh/mitmaxah.
Јас не заработувам многу.
אנ---א מ----- - ה-הרבה.
--- ל- מ----- / ה ה-----
-נ- ל- מ-ו-י- / ה ה-ב-.-
-------------------------
אני לא מרוויח / ה הרבה.
0
a---l--ma-wiax/marw-xa--h-rbeh.
a-- l- m--------------- h------
a-i l- m-r-i-x-m-r-i-a- h-r-e-.
-------------------------------
ani lo marwiax/marwixah harbeh.
Јас не заработувам многу.
אני לא מרוויח / ה הרבה.
ani lo marwiax/marwixah harbeh.
Јас сум на пракса во странство.
אנ- ע--ה----חו- -ח-ל-
--- ע--- ה----- ב-----
-נ- ע-ש- ה-מ-ו- ב-ו-.-
-----------------------
אני עושה התמחות בחול.
0
a---o-s--/ossa- -it-a-u---’--l.
a-- o---------- h------- b-----
a-i o-s-h-o-s-h h-t-a-u- b-x-l-
-------------------------------
ani osseh/ossah hitmaxut b’xul.
Јас сум на пракса во странство.
אני עושה התמחות בחול.
ani osseh/ossah hitmaxut b’xul.
Ова е мојот шеф.
זה----הל ----
-- ה---- ש----
-ה ה-נ-ל ש-י-
---------------
זה המנהל שלי.
0
ze--h-me--h---s--li.
z-- h-------- s-----
z-h h-m-n-h-l s-e-i-
--------------------
zeh hamenahel sheli.
Ова е мојот шеф.
זה המנהל שלי.
zeh hamenahel sheli.
Јас имам љубезни колеги.
-ש--- -ו-גו- נ-מ-ים-
-- ל- ק----- נ-------
-ש ל- ק-ל-ו- נ-מ-י-.-
----------------------
יש לי קולגות נחמדים.
0
ye---li-qo-e-----ex-adim.
y--- l- q------ n--------
y-s- l- q-l-g-t n-x-a-i-.
-------------------------
yesh li qolegot nexmadim.
Јас имам љубезни колеги.
יש לי קולגות נחמדים.
yesh li qolegot nexmadim.
Напладне секогаш одиме во кантината.
-נ-נ---מ-ד --כל-----ריי--במ---ן-
----- ת--- א----- צ----- ב-------
-נ-נ- ת-י- א-כ-י- צ-ר-י- ב-ז-ו-.-
----------------------------------
אנחנו תמיד אוכלים צהריים במזנון.
0
anaxnu -a-id--khl-m-t----r--m-bam-z-o-.
a----- t---- o----- t-------- b--------
a-a-n- t-m-d o-h-i- t-o-o-a-m b-m-z-o-.
---------------------------------------
anaxnu tamid okhlim tsohoraim bamiznon.
Напладне секогаш одиме во кантината.
אנחנו תמיד אוכלים צהריים במזנון.
anaxnu tamid okhlim tsohoraim bamiznon.
Јас барам едно работно место.
-נ----פ--/-ת -בודה-
--- מ--- / ת ע------
-נ- מ-פ- / ת ע-ו-ה-
---------------------
אני מחפש / ת עבודה.
0
a---mex--es----x-----et a--da-.
a-- m------------------ a------
a-i m-x-p-s-/-e-a-e-s-t a-o-a-.
-------------------------------
ani mexapess/mexapesset avodah.
Јас барам едно работно место.
אני מחפש / ת עבודה.
ani mexapess/mexapesset avodah.
Јас сум веќе една година невработен / невработена.
-ני מ-------ת ----ש---
--- מ---- / ת כ-- ש----
-נ- מ-ב-ל / ת כ-ר ש-ה-
------------------------
אני מובטל / ת כבר שנה.
0
ani ---t-l--u-te--t kva- shan--.
a-- m-------------- k--- s------
a-i m-v-a-/-u-t-l-t k-a- s-a-a-.
--------------------------------
ani muvtal/muvtelet kvar shanah.
Јас сум веќе една година невработен / невработена.
אני מובטל / ת כבר שנה.
ani muvtal/muvtelet kvar shanah.
Во оваа земја има премногу невработени.
-- -ר-ה-מ-י-מ-----ם--א-ץ-
-- ה--- מ-- מ------ ב-----
-ש ה-ב- מ-י מ-ב-ל-ם ב-ר-.-
---------------------------
יש הרבה מדי מובטלים בארץ.
0
ye------be- mid-y ---tali---a'a-ets.
y--- h----- m---- m------- b--------
y-s- h-r-e- m-d-y m-v-a-i- b-'-r-t-.
------------------------------------
yesh harbeh miday muvtalim ba'arets.
Во оваа земја има премногу невработени.
יש הרבה מדי מובטלים בארץ.
yesh harbeh miday muvtalim ba'arets.