Разговорник

mk Во ресторан 2   »   be У рэстаране 2

30 [триесет]

Во ресторан 2

Во ресторан 2

30 [трыццаць]

30 [trytstsats’]

У рэстаране 2

[U restarane 2]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски белоруски Пушти Повеќе
Еден сок од јаболко, молам. К------с-а- шк-ян-у-яб--ч-ага -о-у! К--- л----- ш------ я-------- с---- К-л- л-с-а- ш-л-н-у я-л-ч-а-а с-к-! ----------------------------------- Калі ласка, шклянку яблычнага соку! 0
K-l--l-s--,-s---y-nku -ab-----ag- -o--! K--- l----- s-------- y---------- s---- K-l- l-s-a- s-k-y-n-u y-b-y-h-a-a s-k-! --------------------------------------- Kalі laska, shklyanku yablychnaga soku!
Една лимонада, молам. К--і -аска,--клян-- ----н--у! К--- л----- ш------ л-------- К-л- л-с-а- ш-л-н-у л-м-н-д-! ----------------------------- Калі ласка, шклянку ліманаду! 0
Kal---as----shkly---- lіmanadu! K--- l----- s-------- l-------- K-l- l-s-a- s-k-y-n-u l-m-n-d-! ------------------------------- Kalі laska, shklyanku lіmanadu!
Еден сок од домати, молам. К-л--лас-а- --л-нку -ама---г- с--у! К--- л----- ш------ т-------- с---- К-л- л-с-а- ш-л-н-у т-м-т-а-а с-к-! ----------------------------------- Калі ласка, шклянку таматнага соку! 0
Kalі--a------hk--anku-t-m--n-ga sok-! K--- l----- s-------- t-------- s---- K-l- l-s-a- s-k-y-n-u t-m-t-a-a s-k-! ------------------------------------- Kalі laska, shklyanku tamatnaga soku!
Јас би сакал / сакала една чаша црвено вино. Я--ац-- ---/-х----а-бы ----х -ы-вонага---н-. Я х---- б- / х----- б- к---- ч-------- в---- Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- к-л-х ч-р-о-а-а в-н-. -------------------------------------------- Я хацеў бы / хацела бы келіх чырвонага віна. 0
Y--k-a-seu-by - ---t--l--b- k-lіkh----rvonaga-v-na. Y- k------ b- / k------- b- k----- c--------- v---- Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- k-l-k- c-y-v-n-g- v-n-. --------------------------------------------------- Ya khatseu by / khatsela by kelіkh chyrvonaga vіna.
Јас би сакал / сакала една чаша бело вино. Я-хац-ў-б--- х--е---б---ел-- бел--- -і-а. Я х---- б- / х----- б- к---- б----- в---- Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- к-л-х б-л-г- в-н-. ----------------------------------------- Я хацеў бы / хацела бы келіх белага віна. 0
Y- k-at-eu by - --a-sel--b--k-lі---b-------іn-. Y- k------ b- / k------- b- k----- b----- v---- Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- k-l-k- b-l-g- v-n-. ----------------------------------------------- Ya khatseu by / khatsela by kelіkh belaga vіna.
Јас би сакал / сакала едно шише шампањско. Я-ха--- бы-- -а-ела-бы-б--э-ьк- шам--н-ка-а. Я х---- б- / х----- б- б------- ш----------- Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- б-т-л-к- ш-м-а-с-а-а- -------------------------------------------- Я хацеў бы / хацела бы бутэльку шампанскага. 0
Ya --a-seu--- / k-at-ela--y ----l--u sha--a---aga. Y- k------ b- / k------- b- b------- s------------ Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- b-t-l-k- s-a-p-n-k-g-. -------------------------------------------------- Ya khatseu by / khatsela by butel’ku shampanskaga.
Сакаш ли риба? Т--люб---рыбу? Т- л---- р---- Т- л-б-ш р-б-? -------------- Ты любіш рыбу? 0
T-----b-s- rybu? T- l------ r---- T- l-u-і-h r-b-? ---------------- Ty lyubіsh rybu?
Сакаш ли говедско месо? Ты ---і- ял-в-----? Т- л---- я--------- Т- л-б-ш я-а-і-ы-у- ------------------- Ты любіш ялавічыну? 0
T- l---іs--ya--vі-h-n-? T- l------ y----------- T- l-u-і-h y-l-v-c-y-u- ----------------------- Ty lyubіsh yalavіchynu?
Сакаш ли свинско месо? Ты--юбіш-с---іну? Т- л---- с------- Т- л-б-ш с-і-і-у- ----------------- Ты любіш свініну? 0
Ty--y-bі-- ------u? T- l------ s------- T- l-u-і-h s-і-і-u- ------------------- Ty lyubіsh svіnіnu?
Јас би сакал / сакала нешто без месо. Я-ха------ ---ац-л- -ы--т--н----зь --з---с-. Я х---- б- / х----- б- ш---------- б-- м---- Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- ш-о-н-б-д-ь б-з м-с-. -------------------------------------------- Я хацеў бы / хацела бы што-небудзь без мяса. 0
Ya --ats---b- - kh-ts----by s--o-neb-d-’ bez--y--a. Y- k------ b- / k------- b- s----------- b-- m----- Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- s-t---e-u-z- b-z m-a-a- --------------------------------------------------- Ya khatseu by / khatsela by shto-nebudz’ bez myasa.
Јас би сакал / сакала една чинија со зеленчук. Я -аце- б------ц-л--бы закуску-з ---о--ін-. Я х---- б- / х----- б- з------ з г--------- Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- з-к-с-у з г-р-д-і-ы- ------------------------------------------- Я хацеў бы / хацела бы закуску з гародніны. 0
Y-----ts-u -y /-k--t---- by--a-u-k-----aro--і--. Y- k------ b- / k------- b- z------ z g--------- Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- z-k-s-u z g-r-d-і-y- ------------------------------------------------ Ya khatseu by / khatsela by zakusku z garodnіny.
Јас би сакал / сакала нешто, што не трае долго. Я--а--ў б- --х-цел--б- шт--не--дзь, ш-о м-жн--х---а--рыга----ц-. Я х---- б- / х----- б- ш----------- ш-- м---- х---- п----------- Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- ш-о-н-б-д-ь- ш-о м-ж-а х-т-а п-ы-а-а-а-ь- ---------------------------------------------------------------- Я хацеў бы / хацела бы што-небудзь, што можна хутка прыгатаваць. 0
Y--k---s----y-/----t--la b--sh---ne---z’- shto -o-h-a------- p-ygat--ats-. Y- k------ b- / k------- b- s------------ s--- m----- k----- p------------ Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- s-t---e-u-z-, s-t- m-z-n- k-u-k- p-y-a-a-a-s-. -------------------------------------------------------------------------- Ya khatseu by / khatsela by shto-nebudz’, shto mozhna khutka prygatavats’.
Го сакате ли ова со ориз? В-м п-д-ць-гэ-а з --с--? В-- п----- г--- з р----- В-м п-д-ц- г-т- з р-с-м- ------------------------ Вам падаць гэта з рысам? 0
Va--pa-at-’-get- - ry---? V-- p------ g--- z r----- V-m p-d-t-’ g-t- z r-s-m- ------------------------- Vam padats’ geta z rysam?
Го сакате ли ова со тестенини? Вам --да-ь гэта-з л------й? В-- п----- г--- з л-------- В-м п-д-ц- г-т- з л-к-ы-а-? --------------------------- Вам падаць гэта з локшынай? 0
Vam---d-ts- g-t- z----s--n-y? V-- p------ g--- z l--------- V-m p-d-t-’ g-t- z l-k-h-n-y- ----------------------------- Vam padats’ geta z lokshynay?
Го сакате ли ова со компири? Ва--п--ац- -эта - бу----й? В-- п----- г--- з б------- В-м п-д-ц- г-т- з б-л-б-й- -------------------------- Вам падаць гэта з бульбай? 0
Vam-p--at-- geta---bu-’ba-? V-- p------ g--- z b------- V-m p-d-t-’ g-t- z b-l-b-y- --------------------------- Vam padats’ geta z bul’bay?
Ова не ми е вкусно. Г----ня-м----. Г--- н-------- Г-т- н-с-а-н-. -------------- Гэта нясмачна. 0
G---------a-hna. G--- n---------- G-t- n-a-m-c-n-. ---------------- Geta nyasmachna.
Јадењето е студено. Е-- --лод-а-. Е-- х-------- Е-а х-л-д-а-. ------------- Ежа халодная. 0
Ezha-kha-----y-. E--- k---------- E-h- k-a-o-n-y-. ---------------- Ezha khalodnaya.
Јас ова не го нарачав. Я ----га-не--а----а- / ----а--з-а-а. Я г----- н- з------- / н- з--------- Я г-т-г- н- з-к-з-а- / н- з-к-з-а-а- ------------------------------------ Я гэтага не заказваў / не заказвала. 0
Y- g-tag- -e-zakazva- - ne za-a--a-a. Y- g----- n- z------- / n- z--------- Y- g-t-g- n- z-k-z-a- / n- z-k-z-a-a- ------------------------------------- Ya getaga ne zakazvau / ne zakazvala.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -