Разговорник

mk Сврзници 3   »   be Злучнікі 3

96 [деведесет и шест]

Сврзници 3

Сврзници 3

96 [дзевяноста шэсць]

96 [dzevyanosta shests’]

Злучнікі 3

[Zluchnіkі 3]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски белоруски Пушти Повеќе
Јас станувам, штом заѕвони будилникот. Я--ст--- як т-л-кі-з--в-ніц----д--ль---. Я ў----- я- т----- з-------- б---------- Я ў-т-ю- я- т-л-к- з-з-і-і-ь б-д-і-ь-і-. ---------------------------------------- Я ўстаю, як толькі зазвініць будзільнік. 0
Ya-u-ta--- y-k---l-kі-zazvі---s- --dzі----k. Y- u------ y-- t----- z--------- b---------- Y- u-t-y-, y-k t-l-k- z-z-і-і-s- b-d-і-’-і-. -------------------------------------------- Ya ustayu, yak tol’kі zazvіnіts’ budzіl’nіk.
Јас станувам уморен / уморна, штом треба да учам. Я----мл-юся, ----оль-і -не тр--а-в---ц-а. Я с--------- я- т----- м-- т---- в------- Я с-а-л-ю-я- я- т-л-к- м-е т-э-а в-ч-ц-а- ----------------------------------------- Я стамляюся, як толькі мне трэба вучыцца. 0
Y--s-----ayusy-, -----o-’-і --e-t-----v-c---s--a. Y- s------------ y-- t----- m-- t---- v---------- Y- s-a-l-a-u-y-, y-k t-l-k- m-e t-e-a v-c-y-s-s-. ------------------------------------------------- Ya stamlyayusya, yak tol’kі mne treba vuchytstsa.
Јас ќе престанам да работам, штом ќе бидам 60. Я---р-с-ану -рац-в--ь, я-----ь-і-мне --с-ане -0-го-. Я п-------- п--------- я- т----- м-- н------ 6- г--- Я п-р-с-а-у п-а-а-а-ь- я- т-л-к- м-е н-с-а-е 6- г-д- ---------------------------------------------------- Я перастану працаваць, як толькі мне настане 60 год. 0
Ya---r-s-anu --a-sav-t-’- y-- t-l--і-m----asta-- -- god. Y- p-------- p----------- y-- t----- m-- n------ 6- g--- Y- p-r-s-a-u p-a-s-v-t-’- y-k t-l-k- m-e n-s-a-e 6- g-d- -------------------------------------------------------- Ya perastanu pratsavats’, yak tol’kі mne nastane 60 god.
Кога ќе се јавите? К-лі -ы п---ле----еце? К--- В- п------------- К-л- В- п-т-л-ф-н-е-е- ---------------------- Калі Вы патэлефануеце? 0
K--- V- -at-lef--uet-e? K--- V- p-------------- K-l- V- p-t-l-f-n-e-s-? ----------------------- Kalі Vy patelefanuetse?
Штом имам еден момент време. Як-толь-- --д-----ь---ілі-ку ---у. Я- т----- б--- м--- х------- ч---- Я- т-л-к- б-д- м-ц- х-і-і-к- ч-с-. ---------------------------------- Як толькі буду мець хвілінку часу. 0
Y--------і ---u -e-s’ --vіlіn-u-ch---. Y-- t----- b--- m---- k-------- c----- Y-k t-l-k- b-d- m-t-’ k-v-l-n-u c-a-u- -------------------------------------- Yak tol’kі budu mets’ khvіlіnku chasu.
Тој ќе се јави, штом ќе има малку време. Ён-п-тэ-е-а-уе--я- тольк- ў ----з-явіц-а к-ы-- ча-у. Ё- п----------- я- т----- ў я-- з------- к---- ч---- Ё- п-т-л-ф-н-е- я- т-л-к- ў я-о з-я-і-ц- к-ы-у ч-с-. ---------------------------------------------------- Ён патэлефануе, як толькі ў яго з’явіцца крыху часу. 0
En-p-t-l-f------y-k ---’kі-u -----z--av---tsa---y-h- -ha-u. E- p----------- y-- t----- u y--- z---------- k----- c----- E- p-t-l-f-n-e- y-k t-l-k- u y-g- z-y-v-t-t-a k-y-h- c-a-u- ----------------------------------------------------------- En patelefanue, yak tol’kі u yago z’yavіtstsa krykhu chasu.
Колку долго ќе работите? Я- до-га -- б------ -р-цава-ь? Я- д---- В- б------ п--------- Я- д-ў-а В- б-д-е-е п-а-а-а-ь- ------------------------------ Як доўга Вы будзеце працаваць? 0
Y-- --u-- -- bud----e prat-a---s-? Y-- d---- V- b------- p----------- Y-k d-u-a V- b-d-e-s- p-a-s-v-t-’- ---------------------------------- Yak douga Vy budzetse pratsavats’?
Јас ќе работам, се додека можам. Я-б-----ра---а-ь- -акуль-бу-у-з-ол-ны. Я б--- п--------- п----- б--- з------- Я б-д- п-а-а-а-ь- п-к-л- б-д- з-о-ь-ы- -------------------------------------- Я буду працаваць, пакуль буду здольны. 0
Ya -udu-----sav--s’, --kul- b-d---d-----. Y- b--- p----------- p----- b--- z------- Y- b-d- p-a-s-v-t-’- p-k-l- b-d- z-o-’-y- ----------------------------------------- Ya budu pratsavats’, pakul’ budu zdol’ny.
Јас ќе работам, се додека сум здрав / здрава. Я -уд--п--ца----- -а-ул- ---у -д--о--. Я б--- п--------- п----- б--- з------- Я б-д- п-а-а-а-ь- п-к-л- б-д- з-а-о-ы- -------------------------------------- Я буду працаваць, пакуль буду здаровы. 0
Y--bud-----t-ava-s-, -ak-l’-bud- -da-o--. Y- b--- p----------- p----- b--- z------- Y- b-d- p-a-s-v-t-’- p-k-l- b-d- z-a-o-y- ----------------------------------------- Ya budu pratsavats’, pakul’ budu zdarovy.
Тој лежи во кревет, наместо да работи. Ён -я-ы-- у л-ж--,---ме-т таго каб---ац----ь. Ё- л----- у л----- з----- т--- к-- п--------- Ё- л-ж-ц- у л-ж-у- з-м-с- т-г- к-б п-а-а-а-ь- --------------------------------------------- Ён ляжыць у ложку, замест таго каб працаваць. 0
En--y-zh-t-- u lo---u---a---- t--- -a- -r--s--ats-. E- l-------- u l------ z----- t--- k-- p----------- E- l-a-h-t-’ u l-z-k-, z-m-s- t-g- k-b p-a-s-v-t-’- --------------------------------------------------- En lyazhyts’ u lozhku, zamest tago kab pratsavats’.
Таа чита весник, наместо да готви. Я-а ч-тае ---ету- --м--- -а-----б----ава--. Я-- ч---- г------ з----- т--- к-- г-------- Я-а ч-т-е г-з-т-, з-м-с- т-г- к-б г-т-в-ц-. ------------------------------------------- Яна чытае газету, замест таго каб гатаваць. 0
Y-na--hyt-e-gaz--u,-z-m-s- -a-o-k-b-g-tav-ts-. Y--- c----- g------ z----- t--- k-- g--------- Y-n- c-y-a- g-z-t-, z-m-s- t-g- k-b g-t-v-t-’- ---------------------------------------------- Yana chytae gazetu, zamest tago kab gatavats’.
Тој седи во кафеаната, наместо да си оди дома. Ё- -я--іц- у-п--ной- -----т т--о к-- -с-- да-о--. Ё- с------ у п------ з----- т--- к-- і--- д------ Ё- с-д-і-ь у п-ў-о-, з-м-с- т-г- к-б і-ц- д-д-м-. ------------------------------------------------- Ён сядзіць у піўной, замест таго каб ісці дадому. 0
E- ---dz-ts- u --u--y, -am-s- -ag----b -st---da---u. E- s-------- u p------ z----- t--- k-- і---- d------ E- s-a-z-t-’ u p-u-o-, z-m-s- t-g- k-b і-t-і d-d-m-. ---------------------------------------------------- En syadzіts’ u pіunoy, zamest tago kab іstsі dadomu.
Колку што знам, тој живее овде. Н----ь-і-я --да-, ён жы-е-т--. Н------- я в----- ё- ж--- т--- Н-к-л-к- я в-д-ю- ё- ж-в- т-т- ------------------------------ Наколькі я ведаю, ён жыве тут. 0
N--ol’k- y------y---y-n-zh-v- ---. N------- y- v------ y-- z---- t--- N-k-l-k- y- v-d-y-, y-n z-y-e t-t- ---------------------------------- Nakol’kі ya vedayu, yon zhyve tut.
Колку што знам, неговата сопруга е болна. На--л--і я ведаю- --о-ж--к- х-ор-я. Н------- я в----- я-- ж---- х------ Н-к-л-к- я в-д-ю- я-о ж-н-а х-о-а-. ----------------------------------- Наколькі я ведаю, яго жонка хворая. 0
N-ko-’-- -a-ve--y-- --go zho--- -hvor--a. N------- y- v------ y--- z----- k-------- N-k-l-k- y- v-d-y-, y-g- z-o-k- k-v-r-y-. ----------------------------------------- Nakol’kі ya vedayu, yago zhonka khvoraya.
Колку што знам, тој е невработен. На--лькі-я-в---ю---н -ес--ацо--ы. Н------- я в----- ё- б----------- Н-к-л-к- я в-д-ю- ё- б-с-р-ц-ў-ы- --------------------------------- Наколькі я ведаю, ён беспрацоўны. 0
N-k--’-і -- -e-a--, y-n bes----so-n-. N------- y- v------ y-- b------------ N-k-l-k- y- v-d-y-, y-n b-s-r-t-o-n-. ------------------------------------- Nakol’kі ya vedayu, yon bespratsouny.
Јас се успав, инаку ќе дојдев навреме. Я-п----а--- --аспа-а--------бы - не---а------ -----сп-знілас-. Я п------ / п-------- і---- б- я н- с-------- / н- с---------- Я п-а-п-ў / п-а-п-л-, і-а-ш б- я н- с-а-н-ў-я / н- с-а-н-л-с-. -------------------------------------------------------------- Я праспаў / праспала, інакш бы я не спазніўся / не спазнілася. 0
Ya-pras--- - ---s--la- і--k-h-b---a-------z---s-a / n--s-azn--a--a. Y- p------ / p-------- і----- b- y- n- s--------- / n- s----------- Y- p-a-p-u / p-a-p-l-, і-a-s- b- y- n- s-a-n-u-y- / n- s-a-n-l-s-a- ------------------------------------------------------------------- Ya praspau / praspala, іnaksh by ya ne spaznіusya / ne spaznіlasya.
Јас го пропуштив автобусот, инаку ќе дојдев навреме. Я-п--п-сціў-/-пр--усц-ла -ўт-бу---і---- б- я-не --азн-ўс- - не ---зн-л-ся. Я п-------- / п--------- а------- і---- б- я н- с-------- / н- с---------- Я п-а-у-ц-ў / п-а-у-ц-л- а-т-б-с- і-а-ш б- я н- с-а-н-ў-я / н- с-а-н-л-с-. -------------------------------------------------------------------------- Я прапусціў / прапусціла аўтобус, інакш бы я не спазніўся / не спазнілася. 0
Ya ----u-ts-u-- ---p--t-іla-a--ob-s---na-sh-b- -- n- -p---іu-y--/----spa-----sy-. Y- p--------- / p---------- a------- і----- b- y- n- s--------- / n- s----------- Y- p-a-u-t-і- / p-a-u-t-і-a a-t-b-s- і-a-s- b- y- n- s-a-n-u-y- / n- s-a-n-l-s-a- --------------------------------------------------------------------------------- Ya prapustsіu / prapustsіla autobus, іnaksh by ya ne spaznіusya / ne spaznіlasya.
Јас не го најдов патот, инаку ќе дојдев навреме. Я--е зна---- /--- --а-шл--ш---у, ----- -- --н- с-а-ніўс--- ----па-ніла-я. Я н- з------ / н- з------ ш----- і---- б- я н- с-------- / н- с---------- Я н- з-а-ш-ў / н- з-а-ш-а ш-я-у- і-а-ш б- я н- с-а-н-ў-я / н- с-а-н-л-с-. ------------------------------------------------------------------------- Я не знайшоў / не знайшла шляху, інакш бы я не спазніўся / не спазнілася. 0
Ya ----n-ysh-u / -e zn-ys-l- s--y--h--------- -y y---- spazn-u-ya ---e-sp--nі----a. Y- n- z------- / n- z------- s-------- і----- b- y- n- s--------- / n- s----------- Y- n- z-a-s-o- / n- z-a-s-l- s-l-a-h-, і-a-s- b- y- n- s-a-n-u-y- / n- s-a-n-l-s-a- ----------------------------------------------------------------------------------- Ya ne znayshou / ne znayshla shlyakhu, іnaksh by ya ne spaznіusya / ne spaznіlasya.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -