Разговорник

mk нешто појаснува / образложува 1   »   be штосьці абгрунтоўваць 1

75 [седумдесет и пет]

нешто појаснува / образложува 1

нешто појаснува / образложува 1

75 [семдзесят пяць]

75 [semdzesyat pyats’]

штосьці абгрунтоўваць 1

[shtos’tsі abgruntouvats’ 1]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски белоруски Пушти Повеќе
Зошто не доаѓате? Ч--у-В---е п-----еце? Ч--- В- н- п--------- Ч-м- В- н- п-ы-д-е-е- --------------------- Чаму Вы не прыйдзеце? 0
C-am---y -- -r-ydze--e? C---- V- n- p---------- C-a-u V- n- p-y-d-e-s-? ----------------------- Chamu Vy ne pryydzetse?
Времето е лошо. Н-д---------о- -р--н--. Н------- т---- д------- Н-д-о-’- т-к-е д-э-н-е- ----------------------- Надвор’е такое дрэннае. 0
Nad-or-e-----e-d-e--ae. N------- t---- d------- N-d-o-’- t-k-e d-e-n-e- ----------------------- Nadvor’e takoe drennae.
Не доаѓам, бидејки времето е лошо. Я----пры--у,---------р’- -ельм-----нн-е. Я н- п------ б- н------- в----- д------- Я н- п-ы-д-, б- н-д-о-’- в-л-м- д-э-н-е- ---------------------------------------- Я не прыйду, бо надвор’е вельмі дрэннае. 0
Ya -e--ryy-u, b- ---vo--e vel’-і-d-e----. Y- n- p------ b- n------- v----- d------- Y- n- p-y-d-, b- n-d-o-’- v-l-m- d-e-n-e- ----------------------------------------- Ya ne pryydu, bo nadvor’e vel’mі drennae.
Зошто тој не доаѓа? Ча-у-ён--е --ы-дзе? Ч--- ё- н- п------- Ч-м- ё- н- п-ы-д-е- ------------------- Чаму ён не прыйдзе? 0
C--m- y-n -- -------? C---- y-- n- p------- C-a-u y-n n- p-y-d-e- --------------------- Chamu yon ne pryydze?
Тој не е поканет. Ё- не за-р--аны. Ё- н- з--------- Ё- н- з-п-о-а-ы- ---------------- Ён не запрошаны. 0
E-------p---h---. E- n- z---------- E- n- z-p-o-h-n-. ----------------- En ne zaproshany.
Тој не доаѓа, бидејки не е поканет. Ён н- -----зе--бо------ з-п-ош--ы. Ё- н- п------- б- ё- н- з--------- Ё- н- п-ы-д-е- б- ё- н- з-п-о-а-ы- ---------------------------------- Ён не прыйдзе, бо ён не запрошаны. 0
E- ne--ry-d--, bo yo--ne ----osh--y. E- n- p------- b- y-- n- z---------- E- n- p-y-d-e- b- y-n n- z-p-o-h-n-. ------------------------------------ En ne pryydze, bo yon ne zaproshany.
Зошто ти не доаѓаш? Чаму т--не-п-ы-дз-ш? Ч--- т- н- п-------- Ч-м- т- н- п-ы-д-е-? -------------------- Чаму ты не прыйдзеш? 0
C--mu-ty n--pryyd---h? C---- t- n- p--------- C-a-u t- n- p-y-d-e-h- ---------------------- Chamu ty ne pryydzesh?
Јас немам време. Я ----а- ---у. Я н- м-- ч---- Я н- м-ю ч-с-. -------------- Я не маю часу. 0
Ya ne-ma-u---a-u. Y- n- m--- c----- Y- n- m-y- c-a-u- ----------------- Ya ne mayu chasu.
Јас не доаѓам, бидејки немам време. Я ---пры--у- бо--е --- ч-су. Я н- п------ б- н- м-- ч---- Я н- п-ы-д-, б- н- м-ю ч-с-. ---------------------------- Я не прыйду, бо не маю часу. 0
Y---e ----d-- b--n--ma-- c-a-u. Y- n- p------ b- n- m--- c----- Y- n- p-y-d-, b- n- m-y- c-a-u- ------------------------------- Ya ne pryydu, bo ne mayu chasu.
Зошто не останеш? Чаму-ты ---заста-еш-я? Ч--- т- н- з---------- Ч-м- т- н- з-с-а-е-с-? ---------------------- Чаму ты не застанешся? 0
C--m--ty-ne--a--a--s-sya? C---- t- n- z------------ C-a-u t- n- z-s-a-e-h-y-? ------------------------- Chamu ty ne zastaneshsya?
Морам уште да работам. Мн---рэ-а я--э--р-ца--ць. М-- т---- я--- п--------- М-е т-э-а я-ч- п-а-а-а-ь- ------------------------- Мне трэба яшчэ працаваць. 0
M-- ---b- yas---e-pr--s---ts’. M-- t---- y------ p----------- M-e t-e-a y-s-c-e p-a-s-v-t-’- ------------------------------ Mne treba yashche pratsavats’.
Јас не останувам, бидејки морам уште да работам. Я -----ст--уся---о м---т--б- я-ч- пра--вац-. Я н- з--------- б- м-- т---- я--- п--------- Я н- з-с-а-у-я- б- м-е т-э-а я-ч- п-а-а-а-ь- -------------------------------------------- Я не застануся, бо мне трэба яшчэ працаваць. 0
Ya -e ---tan-sya,--- --e-t-e-a-yashch----atsa-a--’. Y- n- z---------- b- m-- t---- y------ p----------- Y- n- z-s-a-u-y-, b- m-e t-e-a y-s-c-e p-a-s-v-t-’- --------------------------------------------------- Ya ne zastanusya, bo mne treba yashche pratsavats’.
Зошто веќе си одите? Ч--- -- --о ----д--ц-? Ч--- В- ў-- с--------- Ч-м- В- ў-о с-х-д-і-е- ---------------------- Чаму Вы ўжо сыходзіце? 0
Chamu Vy-uzho-s--hod--t--? C---- V- u--- s----------- C-a-u V- u-h- s-k-o-z-t-e- -------------------------- Chamu Vy uzho sykhodzіtse?
Јас сум уморен / уморна. Я-------с--- -та--л-с-. Я с------- / с--------- Я с-а-і-с- / с-а-і-а-я- ----------------------- Я стаміўся / стамілася. 0
Y- -t-m---ya --s-a-іlas-a. Y- s-------- / s---------- Y- s-a-і-s-a / s-a-і-a-y-. -------------------------- Ya stamіusya / stamіlasya.
Си одам, бидејки сум уморен / уморна. Я---ход---------ам-ў-я - -та---ас-. Я с------- б- с------- / с--------- Я с-х-д-у- б- с-а-і-с- / с-а-і-а-я- ----------------------------------- Я сыходжу, бо стаміўся / стамілася. 0
Y- -yk-o-z-u---o--t---usya --stamіl-sya. Y- s--------- b- s-------- / s---------- Y- s-k-o-z-u- b- s-a-і-s-a / s-a-і-a-y-. ---------------------------------------- Ya sykhodzhu, bo stamіusya / stamіlasya.
Зошто веќе заминувате? Чаму -- ў-о-----джа-ц-? Ч--- В- ў-- з---------- Ч-м- В- ў-о з-я-д-а-ц-? ----------------------- Чаму Вы ўжо з’язджаеце? 0
C-am---y u--o-z’ya---h-et-e? C---- V- u--- z------------- C-a-u V- u-h- z-y-z-z-a-t-e- ---------------------------- Chamu Vy uzho z’yazdzhaetse?
Доцна е веќе. У----о---. У-- п----- У-о п-з-а- ---------- Ужо позна. 0
Uz-o-po--a. U--- p----- U-h- p-z-a- ----------- Uzho pozna.
Јас заминувам, бидејки е веќе доцна. Я-з’--д-----б---жо поз--. Я з-------- б- ў-- п----- Я з-я-д-а-, б- ў-о п-з-а- ------------------------- Я з’язджаю, бо ўжо позна. 0
Y--z’--z---a-u--b- uz-o----n-. Y- z----------- b- u--- p----- Y- z-y-z-z-a-u- b- u-h- p-z-a- ------------------------------ Ya z’yazdzhayu, bo uzho pozna.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -