Разговорник

mk Сврзници 3   »   ad Зэпххэр 3

96 [деведесет и шест]

Сврзници 3

Сврзници 3

96 [тIокIиплIырэ пшIыкIухырэ]

96 [tIokIiplIyrje pshIykIuhyrje]

Зэпххэр 3

[Zjephhjer 3]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски адиге Пушти Повеќе
Јас станувам, штом заѕвони будилникот. С---а-ы----ы-эрэт-оу, с---эт-д-ы. С------- к----------- с---------- С-х-а-ы- к-ы-э-э-е-у- с-к-э-э-ж-. --------------------------------- Сыхьатыр къызэрэтеоу, сыкъэтэджы. 0
S---a----ky-j--j-te-u- syk-------hy. S------- k------------ s------------ S-h-a-y- k-z-e-j-t-o-, s-k-e-j-d-h-. ------------------------------------ Syh'atyr kyzjerjeteou, sykjetjedzhy.
Јас станувам уморен / уморна, штом треба да учам. З-г--- з-з-ъэш--н -аеу-з--ъ-р-м, ---сыкъ--ш--. З----- з--------- ф--- з-------- с- с--------- З-г-р- з-з-ъ-ш-э- ф-е- з-х-у-э-, с- с-к-э-ш-ы- ---------------------------------------------- Зыгорэ зэзгъэшIэн фаеу зыхъурэм, сэ сыкъэпшъы. 0
Zygo-j--zje-gje-hIjen fae- z-h-----, sj- -y-je--h-. Z------ z------------ f--- z-------- s-- s--------- Z-g-r-e z-e-g-e-h-j-n f-e- z-h-r-e-, s-e s-k-e-s-y- --------------------------------------------------- Zygorje zjezgjeshIjen faeu zyhurjem, sje sykjepshy.
Јас ќе престанам да работам, штом ќе бидам 60. И---с тIок--щ с-зэ--х---, I-ф-шIэн----ы---э-ы-ь-щ-. И---- т------ с---------- I-- ш----- щ------------- И-ъ-с т-о-I-щ с-з-р-х-о-, I-ф ш-э-ы- щ-з-ъ-т-ж-ы-т- --------------------------------------------------- Илъэс тIокIищ сызэрэхъоу, Iоф шIэныр щызгъэтыжьыщт. 0
Iljes t-ok-i-h-----je--e--u----- ---j-ny--s-hy-gj-ty--'-sh-t. I---- t-------- s----------- I-- s------- s------------------ I-j-s t-o-I-s-h s-z-e-j-h-u- I-f s-I-e-y- s-h-z-j-t-z-'-s-h-. ------------------------------------------------------------- Iljes tIokIishh syzjerjehou, Iof shIjenyr shhyzgjetyzh'yshht.
Кога ќе се јавите? С-д--ъ-- ----з-те---ы-? С------- у------------- С-д-г-у- у-ъ-з-т-о-т-р- ----------------------- Сыдигъуа укъызытеощтыр? 0
S-di--- -k--yteo--h--r? S------ u-------------- S-d-g-a u-y-y-e-s-h-y-? ----------------------- Sydigua ukyzyteoshhtyr?
Штом имам еден момент време. У--ътэ - -Iэк-----Iэ-и,-си---зэ---ъоу. У----- , т----- н------ с--- з-------- У-х-т- , т-э-I- н-I-м-, с-I- з-р-х-о-. -------------------------------------- Уахътэ , тIэкIу ныIэми, сиIэ зэрэхъоу. 0
U-h-je ,-t---k-u--y-je--, siI---zj--j--o-. U----- , t------ n------- s---- z--------- U-h-j- , t-j-k-u n-I-e-i- s-I-e z-e-j-h-u- ------------------------------------------ Uahtje , tIjekIu nyIjemi, siIje zjerjehou.
Тој ќе се јави, штом ќе има малку време. Ар (хъ---ф-гъ)-к--зы-е-щ-ыр- -ахъ-э---I-кI--н---ми---I- зэрэ-ъо-. А- (---------- к------------ у------ т----- н------ и-- з-------- А- (-ъ-л-ф-г-) к-ы-ы-е-щ-ы-, у-х-т-, т-э-I- н-I-м-, и-э з-р-х-о-. ----------------------------------------------------------------- Ар (хъулъфыгъ) къызытеощтыр, уахътэ, тIэкIу ныIэми, иIэ зэрэхъоу. 0
Ar (h--fyg--k-z--eos-h--r- --htje, tIj------yI---i- i--e-z--r-e--u. A- (------- k------------- u------ t------ n------- i--- z--------- A- (-u-f-g- k-z-t-o-h-t-r- u-h-j-, t-j-k-u n-I-e-i- i-j- z-e-j-h-u- ------------------------------------------------------------------- Ar (hulfyg) kyzyteoshhtyr, uahtje, tIjekIu nyIjemi, iIje zjerjehou.
Колку долго ќе работите? Б--э -----ш--щт-? Б--- I-- п------- Б-р- I-ф п-I-щ-а- ----------------- Бэрэ Iоф пшIэщта? 0
Bj---e -of --h-j----t-? B----- I-- p----------- B-e-j- I-f p-h-j-s-h-a- ----------------------- Bjerje Iof pshIjeshhta?
Јас ќе работам, се додека можам. Сэ-ъэкI--э---ф-сш-э--. С--------- I-- с------ С-л-э-I-ф- I-ф с-I-щ-. ---------------------- СэлъэкIыфэ Iоф сшIэщт. 0
S-------yfje-Iof s-h-jeshh-. S----------- I-- s---------- S-e-j-k-y-j- I-f s-h-j-s-h-. ---------------------------- SjeljekIyfje Iof sshIjeshht.
Јас ќе работам, се додека сум здрав / здрава. Сэ-с-у---Iоф с--эщт. С------- I-- с------ С-п-а-ф- I-ф с-I-щ-. -------------------- Сэпсауфэ Iоф сшIэщт. 0
Sj--s-u--e -of ---I-eshht. S--------- I-- s---------- S-e-s-u-j- I-f s-h-j-s-h-. -------------------------- Sjepsaufje Iof sshIjeshht.
Тој лежи во кревет, наместо да работи. А--(--у-ъ----- -Iэ- -эл-, --ф--ш-э-ы- ы--ып--. А- (---------- п--- х---- I-- ы------ ы------- А- (-ъ-л-ф-г-) п-э- х-л-, I-ф ы-I-н-м ы-I-п-э- ---------------------------------------------- Ар (хъулъфыгъ) пIэм хэлъ, Iоф ышIэным ычIыпIэ. 0
Ar-(h-lf-g--p-----hjel---o---s-Ijeny- yc-Iy-Ije. A- (------- p---- h---- I-- y-------- y--------- A- (-u-f-g- p-j-m h-e-, I-f y-h-j-n-m y-h-y-I-e- ------------------------------------------------ Ar (hulfyg) pIjem hjel, Iof yshIjenym ychIypIje.
Таа чита весник, наместо да готви. Ар-(б--лъф--ъ)--ъ-зет-- ед-э,---э--х--ны- ы----Iэ. А- (---------- г------- е---- п---------- ы------- А- (-з-л-ф-г-) г-э-е-э- е-ж-, п-э-ы-ь-н-м ы-I-п-э- -------------------------------------------------- Ар (бзылъфыгъ) гъэзетэм еджэ, пщэрыхьаным ычIыпIэ. 0
Ar ----l-yg)--jezet-e--ed----, --h-jer--'an-- ------Ij-. A- (-------- g-------- e------ p------------- y--------- A- (-z-l-y-) g-e-e-j-m e-z-j-, p-h-j-r-h-a-y- y-h-y-I-e- -------------------------------------------------------- Ar (bzylfyg) gjezetjem edzhje, pshhjeryh'anym ychIypIje.
Тој седи во кафеаната, наместо да си оди дома. А---хъ-лъ-ы--)---вэщ-п-эм---э-,--нэм -I--ь-н---ычI-пI-. А- (---------- п--------- ч---- у--- к-------- ы------- А- (-ъ-л-ф-г-) п-в-щ-п-э- ч-э-, у-э- к-о-ь-н-м ы-I-п-э- ------------------------------------------------------- Ар (хъулъфыгъ) пивэщапIэм чIэс, унэм кIожьыным ычIыпIэ. 0
A----u--yg) pi---shh---j-m --I---, -nj-- -Io-h'-n------I-pIj-. A- (------- p------------- c------ u---- k--------- y--------- A- (-u-f-g- p-v-e-h-a-I-e- c-I-e-, u-j-m k-o-h-y-y- y-h-y-I-e- -------------------------------------------------------------- Ar (hulfyg) pivjeshhapIjem chIjes, unjem kIozh'ynym ychIypIje.
Колку што знам, тој живее овде. Сыз--э-ыгъуа-э----, -- -ы---э--эу. С------------------ а- м-- щ------ С-з-р-щ-г-у-з-м-I-, а- м-щ щ-п-э-. ---------------------------------- СызэрэщыгъуазэмкIэ, ар мыщ щэпсэу. 0
Syzje-jesh--g-a---mk--e, a---y--- shh-e-s-e-. S----------------------- a- m---- s---------- S-z-e-j-s-h-g-a-j-m-I-e- a- m-s-h s-h-e-s-e-. --------------------------------------------- SyzjerjeshhyguazjemkIje, ar myshh shhjepsjeu.
Колку што знам, неговата сопруга е болна. С-з-рэ-ы---а----I-, ------хь----с- -и-ъу-)--ы----. С------------------ а- и---------- (------ с------ С-з-р-щ-г-у-з-м-I-, а- и-ъ-ь-г-у-э (-ш-у-) с-м-д-. -------------------------------------------------- СызэрэщыгъуазэмкIэ, ащ ишъхьагъусэ (ишъуз) сымадж. 0
Syz-e----h--g-a---m---e- a-----sh-'a-u-----ishuz)-s-----h. S----------------------- a--- i---------- (------ s------- S-z-e-j-s-h-g-a-j-m-I-e- a-h- i-h-'-g-s-e (-s-u-) s-m-d-h- ---------------------------------------------------------- SyzjerjeshhyguazjemkIje, ashh ishh'agusje (ishuz) symadzh.
Колку што знам, тој е невработен. Сы--р--ы--у--эм-I-, -----ф-Iэ-ы--ъ. С------------------ а- I----------- С-з-р-щ-г-у-з-м-I-, а- I-ф-I-н-н-ъ- ----------------------------------- СызэрэщыгъуазэмкIэ, ар IофшIэнынчъ. 0
S--jer-----ygua----kI-e, ----o--h--eny-c-. S----------------------- a- I------------- S-z-e-j-s-h-g-a-j-m-I-e- a- I-f-h-j-n-n-h- ------------------------------------------ SyzjerjeshhyguazjemkIje, ar IofshIjenynch.
Јас се успав, инаку ќе дојдев навреме. Сэ сыхэ------ -а-ь,--рмы-мэ иг-ом-----эс--тгъаг-э. С- с--------- н---- а------ и---- с--------------- С- с-х-ч-ы-г- н-х-, а-м-р-э и-ъ-м с-к-э-ы-т-ъ-г-э- -------------------------------------------------- Сэ сыхэчъыягъ нахь, армырмэ игъом сыкъэсыщтгъагъэ. 0
Sj---yhj--h---- --h-- a-m-rmj- --om ---jes--hht-a---. S-- s---------- n---- a------- i--- s---------------- S-e s-h-e-h-j-g n-h-, a-m-r-j- i-o- s-k-e-y-h-t-a-j-. ----------------------------------------------------- Sje syhjechyjag nah', armyrmje igom sykjesyshhtgagje.
Јас го пропуштив автобусот, инаку ќе дојдев навреме. Сэ--в--б--ы- б-эст-упщ-г- нахь- -рмы-м- -гъ-м-сык--с-щтыгъ-. С- а-------- б----------- н---- а------ и---- с------------- С- а-т-б-с-р б-э-т-у-щ-г- н-х-, а-м-р-э и-ъ-м с-к-э-ы-т-г-э- ------------------------------------------------------------ Сэ автобусыр блэстIупщыгъ нахь, армырмэ игъом сыкъэсыщтыгъэ. 0
Sj- -v--busyr-bl--s-Iu-shhyg -a--- a-myrmje -go--s-kjes---hty-j-. S-- a-------- b------------- n---- a------- i--- s--------------- S-e a-t-b-s-r b-j-s-I-p-h-y- n-h-, a-m-r-j- i-o- s-k-e-y-h-t-g-e- ----------------------------------------------------------------- Sje avtobusyr bljestIupshhyg nah', armyrmje igom sykjesyshhtygje.
Јас не го најдов патот, инаку ќе дојдев навреме. Сэ --о--р з-ъ--ыгъэ- -а-ь---р----э-иг--- сык---ы-тг-а---. С- г----- з--------- н---- а------ и---- с--------------- С- г-о-у- з-ъ-т-г-э- н-х-, а-м-р-э и-ъ-м с-к-э-ы-т-ъ-г-э- --------------------------------------------------------- Сэ гъогур згъотыгъэп нахь, армырмэ игъом сыкъэсыщтгъагъэ. 0
Sje gog-r zgo-ygj----a-',-ar-----e i-om s----s-s-htgagj-. S-- g---- z-------- n---- a------- i--- s---------------- S-e g-g-r z-o-y-j-p n-h-, a-m-r-j- i-o- s-k-e-y-h-t-a-j-. --------------------------------------------------------- Sje gogur zgotygjep nah', armyrmje igom sykjesyshhtgagje.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -