Разговорник

Сврзници 3   »   კავშირები 3

96 [деведесет и шест]

Сврзници 3

Сврзници 3

96 [ოთხმოცდათექვსმეტი]

96 [otkhmotsdatekvsmet\'i]

+

კავშირები 3

[k'avshirebi 3]

Можете да кликнете на секое празно место за да го видите текстот или:   

македонски грузиски Пушти Повеќе
Јас станувам, штом заѕвони будилникот. ვდ---- მ------- რ--- მ-------- რ-----. ვდგები მაშინვე, როცა მაღვიძარა რეკავს. 0
vd---- m-------- r---- m---------- r------. vdgebi mashinve, rotsa maghvidzara rek'avs.
+
Јас станувам уморен / уморна, штом треба да учам. ვი------ რ------ უ--- ვ-------. ვიღლები, როდესაც უნდა ვისწავლო. 0
vi------- r------- u--- v---------. vighlebi, rodesats unda vists'avlo.
+
Јас ќе престанам да работам, штом ќе бидам 60. აღ-- ვ--------- რ----- კ- 60 წ--- მ-------. აღარ ვიმუშავებ, როგორც კი 60 წელს მივაღწევ. 0
ag--- v---------- r------ k-- 60 t----- m----------. aghar vimushaveb, rogorts k'i 60 ts'els mivaghts'ev.
+
     
Кога ќе се јавите? რო--- დ-------? როდის დარეკავთ? 0
ro--- d--------? rodis darek'avt?
+
Штом имам еден момент време. რო---- კ- ც--- დ-- მ------. როგორც კი ცოტა დრო მექნება. 0
ro----- k-- t----- d-- m------. rogorts k'i tsot'a dro mekneba.
+
Тој ќе се јави, штом ќе има малку време. ის დ-------- რ----- კ- ც--- დ-- ე-----. ის დარეკავს, როგორც კი ცოტა დრო ექნება. 0
is d--------- r------ k-- t----- d-- e-----. is darek'avs, rogorts k'i tsot'a dro ekneba.
+
     
Колку долго ќе работите? კი--- რ----- ხ--- ი--------? კიდევ რამდენ ხანს იმუშავებთ? 0
k'---- r----- k---- i---------? k'idev ramden khans imushavebt?
+
Јас ќе работам, се додека можам. იმ---- ვ--------- რ-------- შ------. იმდენს ვიმუშავებ, რამდენსაც შევძლებ. 0
im---- v---------- r--------- s--------. imdens vimushaveb, ramdensats shevdzleb.
+
Јас ќе работам, се додека сум здрав / здрава. ვი-------- ს---- ჯ-------- ვ--. ვიმუშავებ, სანამ ჯანმრთელი ვარ. 0
vi--------- s---- j-------- v--. vimushaveb, sanam janmrteli var.
+
     
Тој лежи во кревет, наместо да работи. ის ლ------ წ---- ი--- მ-------- რ-- ი------. ის ლოგინში წევს, იმის მაგივრად, რომ იმუშაოს. 0
is l------- t------ i--- m-------- r-- i-------. is loginshi ts'evs, imis magivrad, rom imushaos.
+
Таа чита весник, наместо да готви. ის კ-------- გ------ ი--- მ-------- რ-- ს------ მ--------. ის კითხულობს გაზეთს, იმის მაგივრად, რომ საჭმელი მოამზადოს. 0
is k---------- g------ i--- m-------- r-- s-------- m--------. is k'itkhulobs gazets, imis magivrad, rom sach'meli moamzados.
+
Тој седи во кафеаната, наместо да си оди дома. ის კ----- ზ--- ი--- მ-------- რ-- ს----- წ------. ის კაფეში ზის, იმის მაგივრად, რომ სახლში წავიდეს. 0
is k------- z--- i--- m-------- r-- s------- t--------. is k'apeshi zis, imis magivrad, rom sakhlshi ts'avides.
+
     
Колку што знам, тој живее овде. რა-------- ვ---- ი- ა- ც-------. რამდენადაც ვიცი, ის აქ ცხოვრობს. 0
ra--------- v----- i- a- t---------. ramdenadats vitsi, is ak tskhovrobs.
+
Колку што знам, неговата сопруга е болна. რა-------- ვ---- მ--- ც--- ა--- ა---. რამდენადაც ვიცი, მისი ცოლი ავად არის. 0
ra--------- v----- m--- t---- a--- a---. ramdenadats vitsi, misi tsoli avad aris.
+
Колку што знам, тој е невработен. რა-------- ვ---- ი- უ---------. რამდენადაც ვიცი, ის უმუშევარია. 0
ra--------- v----- i- u----------. ramdenadats vitsi, is umushevaria.
+
     
Јас се успав, инаку ќе дојдев навреме. რო- ა- დ----------- ა- დ------------. რომ არ დამძინებოდა, არ დავაგვიანებდი. 0
ro- a- d------------ a- d------------. rom ar damdzineboda, ar davagvianebdi.
+
Јас го пропуштив автобусот, инаку ќе дојдев навреме. ავ------- რ-- ა- დ---------- პ---------- ვ--------. ავტობუსზე რომ არ დამეგვიანა, პუნქტუალური ვიქნებოდი. 0
av-------- r-- a- d---------- p------------ v--------. avt'obusze rom ar damegviana, p'unkt'ualuri viknebodi.
+
Јас не го најдов патот, инаку ќе дојдев навреме. გზ- რ-- ა- ა-------- ა- დ------------. გზა რომ არ ამბნეოდა, არ დავაგვიანებდი. 0
gz- r-- a- a-------- a- d------------. gza rom ar ambneoda, ar davagvianebdi.
+