Еден сок од јаболко, молам. |
З-----эрысэ-с,-х----м-.
З- м---------- х-------
З- м-I-р-с-п-, х-у-т-э-
-----------------------
Зы мыIэрысэпс, хъущтмэ.
0
Zy m--je-y--e-s, h-sh----e.
Z- m------------ h---------
Z- m-I-e-y-j-p-, h-s-h-m-e-
---------------------------
Zy myIjerysjeps, hushhtmje.
|
Еден сок од јаболко, молам.
Зы мыIэрысэпс, хъущтмэ.
Zy myIjerysjeps, hushhtmje.
|
Една лимонада, молам. |
Зы --м--а-- -ъу--мэ.
З- л------- х-------
З- л-м-н-д- х-у-т-э-
--------------------
Зы лимонад, хъущтмэ.
0
Zy--i-onad, -u-----j-.
Z- l------- h---------
Z- l-m-n-d- h-s-h-m-e-
----------------------
Zy limonad, hushhtmje.
|
Една лимонада, молам.
Зы лимонад, хъущтмэ.
Zy limonad, hushhtmje.
|
Еден сок од домати, молам. |
Зы --м--ып-,----щ-мэ.
З- т-------- х-------
З- т-м-т-п-, х-у-т-э-
---------------------
Зы томатыпс, хъущтмэ.
0
Z- t-m--yp-- ----ht-j-.
Z- t-------- h---------
Z- t-m-t-p-, h-s-h-m-e-
-----------------------
Zy tomatyps, hushhtmje.
|
Еден сок од домати, молам.
Зы томатыпс, хъущтмэ.
Zy tomatyps, hushhtmje.
|
Јас би сакал / сакала една чаша црвено вино. |
Сэ --н-пл--б--э-сыфа-.
С- с----------- с-----
С- с-н-п-ъ-б-ъ- с-ф-й-
----------------------
Сэ сэнэплъыбжъэ сыфай.
0
Sje -jenje-l-bzhj--syf-j.
S-- s------------- s-----
S-e s-e-j-p-y-z-j- s-f-j-
-------------------------
Sje sjenjeplybzhje syfaj.
|
Јас би сакал / сакала една чаша црвено вино.
Сэ сэнэплъыбжъэ сыфай.
Sje sjenjeplybzhje syfaj.
|
Јас би сакал / сакала една чаша бело вино. |
С- --нэ--б--- с--ай.
С- с--------- с-----
С- с-н-ф-б-ъ- с-ф-й-
--------------------
Сэ сэнэфыбжъэ сыфай.
0
S-- --e--efybz--e--yf-j.
S-- s------------ s-----
S-e s-e-j-f-b-h-e s-f-j-
------------------------
Sje sjenjefybzhje syfaj.
|
Јас би сакал / сакала една чаша бело вино.
Сэ сэнэфыбжъэ сыфай.
Sje sjenjefybzhje syfaj.
|
Јас би сакал / сакала едно шише шампањско. |
С- шам--нс---б-ш---б---ф--.
С- ш-------- б------ с-----
С- ш-м-а-с-э б-ш-р-б с-ф-й-
---------------------------
Сэ шампанскэ бэшэрэб сыфай.
0
S-e-sham-anskje b--shjerjeb --f--.
S-- s---------- b---------- s-----
S-e s-a-p-n-k-e b-e-h-e-j-b s-f-j-
----------------------------------
Sje shampanskje bjeshjerjeb syfaj.
|
Јас би сакал / сакала едно шише шампањско.
Сэ шампанскэ бэшэрэб сыфай.
Sje shampanskje bjeshjerjeb syfaj.
|
Сакаш ли риба? |
Пц---ы--уи---с-?
П------ у-------
П-э-ъ-е у-к-а-а-
----------------
Пцэжъые уикIаса?
0
P-----ye-----asa?
P------- u-------
P-j-z-y- u-k-a-a-
-----------------
Pcjezhye uikIasa?
|
Сакаш ли риба?
Пцэжъые уикIаса?
Pcjezhye uikIasa?
|
Сакаш ли говедско месо? |
Б---мы-ыр--икI---?
Б-------- у-------
Б-л-м-л-р у-к-а-а-
------------------
Былымылыр уикIаса?
0
B-l-myl-- -------?
B-------- u-------
B-l-m-l-r u-k-a-a-
------------------
Bylymylyr uikIasa?
|
Сакаш ли говедско месо?
Былымылыр уикIаса?
Bylymylyr uikIasa?
|
Сакаш ли свинско месо? |
К--л------Iа--?
К----- у-------
К-о-ы- у-к-а-а-
---------------
Къолыр уикIаса?
0
K-l----i--a--?
K---- u-------
K-l-r u-k-a-a-
--------------
Kolyr uikIasa?
|
Сакаш ли свинско месо?
Къолыр уикIаса?
Kolyr uikIasa?
|
Јас би сакал / сакала нешто без месо. |
Сэ------м--ъэу -ы-о-э--ы--й.
С- л- х------- з----- с-----
С- л- х-м-л-э- з-г-р- с-ф-й-
----------------------------
Сэ лы хэмылъэу зыгорэ сыфай.
0
Sje -y--j--y-j-- ---o-je -yf-j.
S-- l- h-------- z------ s-----
S-e l- h-e-y-j-u z-g-r-e s-f-j-
-------------------------------
Sje ly hjemyljeu zygorje syfaj.
|
Јас би сакал / сакала нешто без месо.
Сэ лы хэмылъэу зыгорэ сыфай.
Sje ly hjemyljeu zygorje syfaj.
|
Јас би сакал / сакала една чинија со зеленчук. |
С- х---р-к-зэхэл--л---э-го--м-с-фай.
С- х------------- л---- г---- с-----
С- х-т-р-к-з-х-л- л-г-э г-р-м с-ф-й-
------------------------------------
Сэ хэтэрыкIзэхэлъ лагъэ горэм сыфай.
0
S-e ---t-ery-I-j-hj-l---g-e--or--m--y-aj.
S-- h---------------- l---- g----- s-----
S-e h-e-j-r-k-z-e-j-l l-g-e g-r-e- s-f-j-
-----------------------------------------
Sje hjetjerykIzjehjel lagje gorjem syfaj.
|
Јас би сакал / сакала една чинија со зеленчук.
Сэ хэтэрыкIзэхэлъ лагъэ горэм сыфай.
Sje hjetjerykIzjehjel lagje gorjem syfaj.
|
Јас би сакал / сакала нешто, што не трае долго. |
С----э--у хьа-ы-ы--ъ--т-г------ы-ай.
С- ш----- х------ х---- г---- с-----
С- ш-э-э- х-а-ы-ы х-у-т г-р-м с-ф-й-
------------------------------------
Сэ шIэхэу хьазыры хъущт горэм сыфай.
0
Sj---h-j-h-eu h-a---y -u---t gor-em --fa-.
S-- s-------- h------ h----- g----- s-----
S-e s-I-e-j-u h-a-y-y h-s-h- g-r-e- s-f-j-
------------------------------------------
Sje shIjehjeu h'azyry hushht gorjem syfaj.
|
Јас би сакал / сакала нешто, што не трае долго.
Сэ шIэхэу хьазыры хъущт горэм сыфай.
Sje shIjehjeu h'azyry hushht gorjem syfaj.
|
Го сакате ли ова со ориз? |
М-щ-п-ндж---л-----фа-?
М-- п---- г----- у----
М-щ п-н-ж г-л-э- у-а-?
----------------------
Мыщ пындж голъэу уфая?
0
M--h- --n--h -olj-u ufaja?
M---- p----- g----- u-----
M-s-h p-n-z- g-l-e- u-a-a-
--------------------------
Myshh pyndzh goljeu ufaja?
|
Го сакате ли ова со ориз?
Мыщ пындж голъэу уфая?
Myshh pyndzh goljeu ufaja?
|
Го сакате ли ова со тестенини? |
Мыщ -х--ц- г----------?
М-- т----- г----- у----
М-щ т-ь-ц- г-л-э- у-а-?
-----------------------
Мыщ тхьацу голъэу уфая?
0
M---h --'--u-g--j-- -fa-a?
M---- t----- g----- u-----
M-s-h t-'-c- g-l-e- u-a-a-
--------------------------
Myshh th'acu goljeu ufaja?
|
Го сакате ли ова со тестенини?
Мыщ тхьацу голъэу уфая?
Myshh th'acu goljeu ufaja?
|
Го сакате ли ова со компири? |
М-щ -арт--кэ----ъэу -фа-?
М-- к------- г----- у----
М-щ к-р-о-к- г-л-э- у-а-?
-------------------------
Мыщ картошкэ голъэу уфая?
0
M-----ka--o--kj- g---eu---aj-?
M---- k--------- g----- u-----
M-s-h k-r-o-h-j- g-l-e- u-a-a-
------------------------------
Myshh kartoshkje goljeu ufaja?
|
Го сакате ли ова со компири?
Мыщ картошкэ голъэу уфая?
Myshh kartoshkje goljeu ufaja?
|
Ова не ми е вкусно. |
Мыр г-х-эп.
М-- г------
М-р г-х-э-.
-----------
Мыр гохьэп.
0
My--g-----p.
M-- g-------
M-r g-h-j-p-
------------
Myr goh'jep.
|
Ова не ми е вкусно.
Мыр гохьэп.
Myr goh'jep.
|
Јадењето е студено. |
Ш---ыр чъ---.
Ш----- ч-----
Ш-ы-ы- ч-ы-э-
-------------
Шхыныр чъыIэ.
0
Sh----r c---j-.
S------ c------
S-h-n-r c-y-j-.
---------------
Shhynyr chyIje.
|
Јадењето е студено.
Шхыныр чъыIэ.
Shhynyr chyIje.
|
Јас ова не го нарачав. |
М-р-- с---ъ-с---ьы-эу-с-о----ъэр.
М---- с- к----------- с----------
М-р-п с- к-ы-ф-х-ы-э- с-о-ъ-г-э-.
---------------------------------
Мырэп сэ къысфахьынэу сIогъагъэр.
0
My-j---sj--kysfa---n--u -Iog----r.
M----- s-- k----------- s---------
M-r-e- s-e k-s-a-'-n-e- s-o-a-j-r-
----------------------------------
Myrjep sje kysfah'ynjeu sIogagjer.
|
Јас ова не го нарачав.
Мырэп сэ къысфахьынэу сIогъагъэр.
Myrjep sje kysfah'ynjeu sIogagjer.
|