Buku frasa

ms In the discotheque   »   ar ‫فى المرقص‬

46 [empat puluh enam]

In the discotheque

In the discotheque

‫46 [ستة وأربعون]‬

46 [stat wa\'arbaeuna]

‫فى المرقص‬

[fa almarqas]

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Arabic Main Lagi
Adakah tempat ini kosong? ‫ه--ه-----ق-د-شاغ-؟‬ ‫هل هذاالمقعد شاغر؟‬ ‫-ل ه-ا-ل-ق-د ش-غ-؟- -------------------- ‫هل هذاالمقعد شاغر؟‬ 0
h---d--a------- -ha---? hl hdhaalmaqead shaghr? h- h-h-a-m-q-a- s-a-h-? ----------------------- hl hdhaalmaqead shaghr?
Bolehkah saya duduk di sebelah awak? ‫-ت-مح لي ب--جل-س-بقر---‬ ‫أتسمح لي بالجلوس بقربك؟‬ ‫-ت-م- ل- ب-ل-ل-س ب-ر-ك-‬ ------------------------- ‫أتسمح لي بالجلوس بقربك؟‬ 0
atas-m-h-l----a---l---ba-a---? atasamih li bialjulus baqarbk? a-a-a-i- l- b-a-j-l-s b-q-r-k- ------------------------------ atasamih li bialjulus baqarbk?
Sudah tentu. ‫ب-ل سر--.‬ ‫بكل سرور.‬ ‫-ك- س-و-.- ----------- ‫بكل سرور.‬ 0
b-u-u-sur-r. bkulu surur. b-u-u s-r-r- ------------ bkulu surur.
Adakah anda suka muzik ini? ‫-ي- ---ت الم------‬ ‫كيف وجدت الموسيقى؟‬ ‫-ي- و-د- ا-م-س-ق-؟- -------------------- ‫كيف وجدت الموسيقى؟‬ 0
ki---a-ada- almu-i---؟ kif wajadat almusiqaa؟ k-f w-j-d-t a-m-s-q-a- ---------------------- kif wajadat almusiqaa؟
Sedikit terlalu kuat. ‫عا-ي- بعض-ال--ئ.‬ ‫عالية بعض الشيئ.‬ ‫-ا-ي- ب-ض ا-ش-ئ-‬ ------------------ ‫عالية بعض الشيئ.‬ 0
ea-iat---d alshy-. ealiat bed alshyy. e-l-a- b-d a-s-y-. ------------------ ealiat bed alshyy.
Tetapi kumpulan itu bermain dengan baik. ‫--ك- ا-فرق---ع-- بش---جي- لل--ي--‬ ‫ولكن الفرقة تعزف بشكل جيد للغاية.‬ ‫-ل-ن ا-ف-ق- ت-ز- ب-ك- ج-د ل-غ-ي-.- ----------------------------------- ‫ولكن الفرقة تعزف بشكل جيد للغاية.‬ 0
wl--un --f-------a-z-f --s-ak- ja-i---ilgha-a-a. wlikun alfurqat taezuf bishakl jayid lilghayata. w-i-u- a-f-r-a- t-e-u- b-s-a-l j-y-d l-l-h-y-t-. ------------------------------------------------ wlikun alfurqat taezuf bishakl jayid lilghayata.
Adakah anda sering ke sini? ‫هل-ت-ـي--ا-ت-ر-ر --- ه-ا؟‬ ‫هل تأـي باستمرار إلى هنا؟‬ ‫-ل ت-ـ- ب-س-م-ا- إ-ى ه-ا-‬ --------------------------- ‫هل تأـي باستمرار إلى هنا؟‬ 0
hl---y-b---sti-ra- '--la--h-a? hl tay biaistimrar 'iilaa hna? h- t-y b-a-s-i-r-r '-i-a- h-a- ------------------------------ hl tay biaistimrar 'iilaa hna?
Tidak, ini kali pertama. ‫--- -ذه هي-ا---- ا--ول--‬ ‫لا، هذه هي المرة الأولى.‬ ‫-ا- ه-ه ه- ا-م-ة ا-أ-ل-.- -------------------------- ‫لا، هذه هي المرة الأولى.‬ 0
l--,--a-hih-hi--l-a--- ------aa. laa, hadhih hi almarat al'uwlaa. l-a- h-d-i- h- a-m-r-t a-'-w-a-. -------------------------------- laa, hadhih hi almarat al'uwlaa.
Saya tidak pernah ke sini. ‫-م ----هن- م- ق-ل.‬ ‫لم أكن هنا من قبل.‬ ‫-م أ-ن ه-ا م- ق-ل-‬ -------------------- ‫لم أكن هنا من قبل.‬ 0
l- '-ku- --na -i---a---. lm 'akun huna min qabla. l- '-k-n h-n- m-n q-b-a- ------------------------ lm 'akun huna min qabla.
Mahukah anda menari? ‫أتح---- ت-قص-‬ ‫أتحب أن ترقص؟‬ ‫-ت-ب أ- ت-ق-؟- --------------- ‫أتحب أن ترقص؟‬ 0
ata--b--a----q-? atahab 'an trqs? a-a-a- '-n t-q-? ---------------- atahab 'an trqs?
Mungkin kemudian. ‫-بم---ي و-- ل--ق.‬ ‫ربما في وقت لاحق.‬ ‫-ب-ا ف- و-ت ل-ح-.- ------------------- ‫ربما في وقت لاحق.‬ 0
rb-ma-fi--a-t -a---a-. rbima fi waqt laahqan. r-i-a f- w-q- l-a-q-n- ---------------------- rbima fi waqt laahqan.
Saya tidak boleh menari dengan baik. ‫-ا-أت-ن ا-رقص --اماً.‬ ‫لا أتقن الرقص تماما-.‬ ‫-ا أ-ق- ا-ر-ص ت-ا-ا-.- ----------------------- ‫لا أتقن الرقص تماماً.‬ 0
la -at--n a--a-- tm---an. la 'atqan alraqs tmamaan. l- '-t-a- a-r-q- t-a-a-n- ------------------------- la 'atqan alraqs tmamaan.
Menari agak mudah. ‫------- ل-غا-ة-‬ ‫هذا سهل للغاية.‬ ‫-ذ- س-ل ل-غ-ي-.- ----------------- ‫هذا سهل للغاية.‬ 0
h-h- s------lgha---a. hdha sahl lilghayata. h-h- s-h- l-l-h-y-t-. --------------------- hdha sahl lilghayata.
Saya akan tunjukkan kepada anda. ‫سأ--ك---ك-‬ ‫سأريك ذلك.‬ ‫-أ-ي- ذ-ك-‬ ------------ ‫سأريك ذلك.‬ 0
s'a------al--. s'arik dhalka. s-a-i- d-a-k-. -------------- s'arik dhalka.
Tidak, lebih baik lain kali. ‫لا،-أ-ضل--ي فر-- -خر-.‬ ‫لا، أفضل في فرصة أخرى.‬ ‫-ا- أ-ض- ف- ف-ص- أ-ر-.- ------------------------ ‫لا، أفضل في فرصة أخرى.‬ 0
la-, -a-d-l fi--ursa- --k-raa. laa, 'afdal fi fursat 'ukhraa. l-a- '-f-a- f- f-r-a- '-k-r-a- ------------------------------ laa, 'afdal fi fursat 'ukhraa.
Adakah anda sedang menunggu seseorang? ‫-----ر أ-د---‬ ‫أتنتظر أحدا-؟‬ ‫-ت-ت-ر أ-د-ً-‬ --------------- ‫أتنتظر أحداً؟‬ 0
a-a--az-- -hdaa-? atantazir ahdaan? a-a-t-z-r a-d-a-? ----------------- atantazir ahdaan?
Ya, saya menunggu kawan saya. ‫---،---ي-ي-‬ ‫نعم، صديقي.‬ ‫-ع-، ص-ي-ي-‬ ------------- ‫نعم، صديقي.‬ 0
ne--, s--i-qi. neim, sadiyqi. n-i-, s-d-y-i- -------------- neim, sadiyqi.
Itu dia! ‫إن---ناك- ه- ---ق-دم.‬ ‫إنه هناك، ها هو قادم.‬ ‫-ن- ه-ا-، ه- ه- ق-د-.- ----------------------- ‫إنه هناك، ها هو قادم.‬ 0
'------h----a, h- hu ---ima. 'iinah hunaka, ha hu qadima. '-i-a- h-n-k-, h- h- q-d-m-. ---------------------------- 'iinah hunaka, ha hu qadima.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -