Parlør

no stor – liten   »   kk big – small

68 [sekstiåtte]

stor – liten

stor – liten

68 [алпыс сегіз]

68 [alpıs segiz]

big – small

[Ülken – kişkentay]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk kasakhisk Spill Mer
stor og liten үлкен жән- к-шкентай ү---- ж--- к-------- ү-к-н ж-н- к-ш-е-т-й -------------------- үлкен және кішкентай 0
ül-----än---iş-----y ü---- j--- k-------- ü-k-n j-n- k-ş-e-t-y -------------------- ülken jäne kişkentay
Elefanten er stor. Піл ү-ке-. П-- ү----- П-л ү-к-н- ---------- Піл үлкен. 0
P-l --k-n. P-- ü----- P-l ü-k-n- ---------- Pil ülken.
Musa er liten. Т-ш-ан-кі---нтай. Т----- к--------- Т-ш-а- к-ш-е-т-й- ----------------- Тышқан кішкентай. 0
Tışqa- -iş-enta-. T----- k--------- T-ş-a- k-ş-e-t-y- ----------------- Tışqan kişkentay.
mørk og lys қ-ра-ғы жә------ық қ------ ж--- ж---- қ-р-ң-ы ж-н- ж-р-қ ------------------ қараңғы және жарық 0
q-rañ-----n-----ıq q------ j--- j---- q-r-ñ-ı j-n- j-r-q ------------------ qarañğı jäne jarıq
Natten er mørk. Т-н--а----ы. Т-- қ------- Т-н қ-р-ң-ы- ------------ Түн қараңғы. 0
Tün q---ñğ-. T-- q------- T-n q-r-ñ-ı- ------------ Tün qarañğı.
Dagen er lys. К-нд-з -ары-. К----- ж----- К-н-і- ж-р-қ- ------------- Күндіз жарық. 0
Kün-i--ja-ıq. K----- j----- K-n-i- j-r-q- ------------- Kündiz jarıq.
gammel og ung кәрі-ж-н---ас к--- ж--- ж-- к-р- ж-н- ж-с ------------- кәрі және жас 0
kär------ -as k--- j--- j-- k-r- j-n- j-s ------------- käri jäne jas
Bestefaren vår er veldig gammel. Б-з-і- -т-м------ кә-і. Б----- а----- ө-- к---- Б-з-і- а-а-ы- ө-е к-р-. ----------------------- Біздің атамыз өте кәрі. 0
B-zdiñ---am---öt- k---. B----- a----- ö-- k---- B-z-i- a-a-ı- ö-e k-r-. ----------------------- Bizdiñ atamız öte käri.
For sytti år siden var han ung. 7- -ы- --р-н ол ------л---. 7- ж-- б---- о- ж-- б------ 7- ж-л б-р-н о- ж-с б-л-а-. --------------------------- 70 жыл бұрын ол жас болған. 0
7----l b--ı---- -a---olğ-n. 7- j-- b---- o- j-- b------ 7- j-l b-r-n o- j-s b-l-a-. --------------------------- 70 jıl burın ol jas bolğan.
pen og stygg әд--і------ұ-қынсыз ә---- ж--- ұ------- ә-е-і ж-н- ұ-қ-н-ы- ------------------- әдемі және ұсқынсыз 0
äd--- j-ne-u-q--s-z ä---- j--- u------- ä-e-i j-n- u-q-n-ı- ------------------- ädemi jäne usqınsız
Sommerfuglen er pen. К-б-л-- -дем-. К------ ә----- К-б-л-к ә-е-і- -------------- Көбелек әдемі. 0
Köb--ek -demi. K------ ä----- K-b-l-k ä-e-i- -------------- Köbelek ädemi.
Edderkoppen er stygg. Өрмекш--ұ--ынсыз. Ө------ ұ-------- Ө-м-к-і ұ-қ-н-ы-. ----------------- Өрмекші ұсқынсыз. 0
Örme--------nsı-. Ö------ u-------- Ö-m-k-i u-q-n-ı-. ----------------- Örmekşi usqınsız.
tykk og tynn се--з---р-қ с---- ----- с-м-з --р-қ ----------- семіз -арық 0
s------a--q s---- ----- s-m-z --r-q ----------- semiz -arıq
En kvinne på hundre kilo er tykk. Салма-- -0- --л---й-л-се-із. С------ 1-- к--- ә--- с----- С-л-а-ы 1-0 к-л- ә-е- с-м-з- ---------------------------- Салмағы 100 келі әйел семіз. 0
Sa--ağı 1-- --li -ye- se---. S------ 1-- k--- ä--- s----- S-l-a-ı 1-0 k-l- ä-e- s-m-z- ---------------------------- Salmağı 100 keli äyel semiz.
En mann på femti kilo er tynn. Салмағ- 50 килогра-- -р-ек -ры-. С------ 5- к-------- е---- а---- С-л-а-ы 5- к-л-г-а-м е-к-к а-ы-. -------------------------------- Салмағы 50 килограмм еркек арық. 0
Salma----0 -ïl-g-a-m erk-- ar--. S------ 5- k-------- e---- a---- S-l-a-ı 5- k-l-g-a-m e-k-k a-ı-. -------------------------------- Salmağı 50 kïlogramm erkek arıq.
dyr og billig қ-мб-- жә---а-з-н қ----- ж--- а---- қ-м-а- ж-н- а-з-н ----------------- қымбат және арзан 0
q-mb---j--- ---an q----- j--- a---- q-m-a- j-n- a-z-n ----------------- qımbat jäne arzan
Bilen er dyr. Маш--а--ы---т. М----- қ------ М-ш-н- қ-м-а-. -------------- Машина қымбат. 0
Maş-------bat. M----- q------ M-ş-n- q-m-a-. -------------- Maşïna qımbat.
Avisen er billig. Г-зе---р--н. Г---- а----- Г-з-т а-з-н- ------------ Газет арзан. 0
G-z-t--rz-n. G---- a----- G-z-t a-z-n- ------------ Gazet arzan.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -