Jeg forstår ikke det ordet. |
Мен -ұ------і-т-сі-----ін.
М-- б-- с---- т-----------
М-н б-л с-з-і т-с-н-е-м-н-
--------------------------
Мен бұл сөзді түсінбеймін.
0
M-n-bu- s-zdi t---nbe-m-n.
M-- b-- s---- t-----------
M-n b-l s-z-i t-s-n-e-m-n-
--------------------------
Men bul sözdi tüsinbeymin.
|
Jeg forstår ikke det ordet.
Мен бұл сөзді түсінбеймін.
Men bul sözdi tüsinbeymin.
|
Jeg forstår ikke den setningen. |
Мен-бұл сө-ле-д- т--і-б--м-н.
М-- б-- с------- т-----------
М-н б-л с-й-е-д- т-с-н-е-м-н-
-----------------------------
Мен бұл сөйлемді түсінбеймін.
0
M-- bu- -öyl-md-------bey---.
M-- b-- s------- t-----------
M-n b-l s-y-e-d- t-s-n-e-m-n-
-----------------------------
Men bul söylemdi tüsinbeymin.
|
Jeg forstår ikke den setningen.
Мен бұл сөйлемді түсінбеймін.
Men bul söylemdi tüsinbeymin.
|
Jeg forstår ikke betydningen. |
Ме--м-ғ---сы- -ү---б-й--н.
М-- м-------- т-----------
М-н м-ғ-н-с-н т-с-н-е-м-н-
--------------------------
Мен мағынасын түсінбеймін.
0
Men------as-n t-si----m--.
M-- m-------- t-----------
M-n m-ğ-n-s-n t-s-n-e-m-n-
--------------------------
Men mağınasın tüsinbeymin.
|
Jeg forstår ikke betydningen.
Мен мағынасын түсінбеймін.
Men mağınasın tüsinbeymin.
|
læreren |
М-ғ---м ағ-й
М------ а---
М-ғ-л-м а-а-
------------
Мұғалім ағай
0
Mu--lim-ağ-y
M------ a---
M-ğ-l-m a-a-
------------
Muğalim ağay
|
læreren
Мұғалім ағай
Muğalim ağay
|
Forstår du læreren? |
С-з-м-ға--м аға-д------н--із-бе?
С-- м------ а----- т-------- б--
С-з м-ғ-л-м а-а-д- т-с-н-с-з б-?
--------------------------------
Сіз мұғалім ағайды түсінесіз бе?
0
S-z-muğal-m --a----t-sin-si- b-?
S-- m------ a----- t-------- b--
S-z m-ğ-l-m a-a-d- t-s-n-s-z b-?
--------------------------------
Siz muğalim ağaydı tüsinesiz be?
|
Forstår du læreren?
Сіз мұғалім ағайды түсінесіз бе?
Siz muğalim ağaydı tüsinesiz be?
|
Ja, jeg forstår ham godt. |
И---мен он--ж---ы түс-н-м.
И-- м-- о-- ж---- т-------
И-, м-н о-ы ж-қ-ы т-с-н-м-
--------------------------
Иә, мен оны жақсы түсінем.
0
Ï-,--en---ı jaq---tü--n-m.
Ï-- m-- o-- j---- t-------
Ï-, m-n o-ı j-q-ı t-s-n-m-
--------------------------
Ïä, men onı jaqsı tüsinem.
|
Ja, jeg forstår ham godt.
Иә, мен оны жақсы түсінем.
Ïä, men onı jaqsı tüsinem.
|
lærerinnen |
мұ-ал-м ап-й
м------ а---
м-ғ-л-м а-а-
------------
мұғалім апай
0
muğa--m --ay
m------ a---
m-ğ-l-m a-a-
------------
muğalim apay
|
lærerinnen
мұғалім апай
muğalim apay
|
Forstår du lærerinnen? |
С---м-ғал-м-а--йд---ү--не------?
С-- м------ а----- т-------- б--
С-з м-ғ-л-м а-а-д- т-с-н-с-з б-?
--------------------------------
Сіз мұғалім апайды түсінесіз бе?
0
Si--m----im a--y-ı --si---i- --?
S-- m------ a----- t-------- b--
S-z m-ğ-l-m a-a-d- t-s-n-s-z b-?
--------------------------------
Siz muğalim apaydı tüsinesiz be?
|
Forstår du lærerinnen?
Сіз мұғалім апайды түсінесіз бе?
Siz muğalim apaydı tüsinesiz be?
|
Ja, jeg forstår henne godt. |
Ия- --- -н- ж-қс--т-сінем.
И-- м-- о-- ж---- т-------
И-, м-н о-ы ж-қ-ы т-с-н-м-
--------------------------
Ия, мен оны жақсы түсінем.
0
Ï-a, me---nı-j-q-ı-t----e-.
Ï--- m-- o-- j---- t-------
Ï-a- m-n o-ı j-q-ı t-s-n-m-
---------------------------
Ïya, men onı jaqsı tüsinem.
|
Ja, jeg forstår henne godt.
Ия, мен оны жақсы түсінем.
Ïya, men onı jaqsı tüsinem.
|
folk |
Адам--р
А------
А-а-д-р
-------
Адамдар
0
A-----r
A------
A-a-d-r
-------
Adamdar
|
|
Forstår du de folkene? / Forstår du folk? |
Сі- ад-мдарды -ү-і-ес-з-б-?
С-- а-------- т-------- б--
С-з а-а-д-р-ы т-с-н-с-з б-?
---------------------------
Сіз адамдарды түсінесіз бе?
0
S-z ----d-r-ı--ü-i-es-z -e?
S-- a-------- t-------- b--
S-z a-a-d-r-ı t-s-n-s-z b-?
---------------------------
Siz adamdardı tüsinesiz be?
|
Forstår du de folkene? / Forstår du folk?
Сіз адамдарды түсінесіз бе?
Siz adamdardı tüsinesiz be?
|
Nei, jeg forstår dem ikke så godt. |
Жо-- м-- --ард- -нша -ақ----үсін-е--і-.
Ж--- м-- о----- о--- ж---- т-----------
Ж-қ- м-н о-а-д- о-ш- ж-қ-ы т-с-н-е-м-н-
---------------------------------------
Жоқ, мен оларды онша жақсы түсінбеймін.
0
J-q,-m---o-ardı onşa-----ı---si-beymi-.
J--- m-- o----- o--- j---- t-----------
J-q- m-n o-a-d- o-ş- j-q-ı t-s-n-e-m-n-
---------------------------------------
Joq, men olardı onşa jaqsı tüsinbeymin.
|
Nei, jeg forstår dem ikke så godt.
Жоқ, мен оларды онша жақсы түсінбеймін.
Joq, men olardı onşa jaqsı tüsinbeymin.
|
venninen |
қ-рбы
қ----
қ-р-ы
-----
құрбы
0
q-r-ı
q----
q-r-ı
-----
qurbı
|
|
Har du ei venninne / en kjæreste? |
С---і- құ-б-ңы- -а- --?
С----- қ------- б-- м--
С-з-і- қ-р-ы-ы- б-р м-?
-----------------------
Сіздің құрбыңыз бар ма?
0
S-z--ñ -ur--ñız--ar--a?
S----- q------- b-- m--
S-z-i- q-r-ı-ı- b-r m-?
-----------------------
Sizdiñ qurbıñız bar ma?
|
Har du ei venninne / en kjæreste?
Сіздің құрбыңыз бар ма?
Sizdiñ qurbıñız bar ma?
|
Ja, det har jeg. |
И-, мен-----рбы---а-.
И-- м---- қ----- б---
И-, м-н-ң қ-р-ы- б-р-
---------------------
Иә, менің құрбым бар.
0
Ïä----------r-ım -ar.
Ï-- m---- q----- b---
Ï-, m-n-ñ q-r-ı- b-r-
---------------------
Ïä, meniñ qurbım bar.
|
Ja, det har jeg.
Иә, менің құрбым бар.
Ïä, meniñ qurbım bar.
|
dattera |
қыз
қ--
қ-з
---
қыз
0
q-z
q--
q-z
---
qız
|
|
Har du en datter? |
С-з-ің-қ-зы--- -а- --?
С----- қ------ б-- м--
С-з-і- қ-з-ң-з б-р м-?
----------------------
Сіздің қызыңыз бар ма?
0
Si-di--qız-ñız -a- -a?
S----- q------ b-- m--
S-z-i- q-z-ñ-z b-r m-?
----------------------
Sizdiñ qızıñız bar ma?
|
Har du en datter?
Сіздің қызыңыз бар ма?
Sizdiñ qızıñız bar ma?
|
Nei, det har jeg ikke. |
Жо-- мен----ы--м-ж-қ.
Ж--- м---- қ---- ж---
Ж-қ- м-н-ң қ-з-м ж-қ-
---------------------
Жоқ, менің қызым жоқ.
0
Joq- men----ı-ım-j--.
J--- m---- q---- j---
J-q- m-n-ñ q-z-m j-q-
---------------------
Joq, meniñ qızım joq.
|
Nei, det har jeg ikke.
Жоқ, менің қызым жоқ.
Joq, meniñ qızım joq.
|