М---е-кив- -ен қ--ын -ар.
Менде киви мен қауын бар.
М-н-е к-в- м-н қ-у-н б-р-
-------------------------
Менде киви мен қауын бар. 0 M---e -ïvï-me- q-w-n ---.Mende kïvï men qawın bar.M-n-e k-v- m-n q-w-n b-r--------------------------Mende kïvï men qawın bar.
М--д-----л---н-ме- грей---у-----.
Менде апельсин мен грейпфрут бар.
М-н-е а-е-ь-и- м-н г-е-п-р-т б-р-
---------------------------------
Менде апельсин мен грейпфрут бар. 0 M-n----p--s---me- g-ey----- -ar.Mende apelsïn men greypfrwt bar.M-n-e a-e-s-n m-n g-e-p-r-t b-r---------------------------------Mende apelsïn men greypfrwt bar.
Ме-де а-м--мен-ман-о ---.
Менде алма мен манго бар.
М-н-е а-м- м-н м-н-о б-р-
-------------------------
Менде алма мен манго бар. 0 Me--- ---a---- ---g--bar.Mende alma men mango bar.M-n-e a-m- m-n m-n-o b-r--------------------------Mende alma men mango bar.
М------ана- мен --а-ас---р.
Менде банан мен ананас бар.
М-н-е б-н-н м-н а-а-а- б-р-
---------------------------
Менде банан мен ананас бар. 0 M---------n m---a-a-a- -ar.Mende banan men ananas bar.M-n-e b-n-n m-n a-a-a- b-r----------------------------Mende banan men ananas bar.
М-н май ж---лға- т-с--ж-ймін.
Мен май жағылған тост жеймін.
М-н м-й ж-ғ-л-а- т-с- ж-й-і-.
-----------------------------
Мен май жағылған тост жеймін. 0 Men --- -ağ--ğa- -o-- je-m--.Men may jağılğan tost jeymin.M-n m-y j-ğ-l-a- t-s- j-y-i-.-----------------------------Men may jağılğan tost jeymin.
М-- ма--м-н-д-е---ағ-л--н--о-- жей--н.
Мен май мен джем жағылған тост жеймін.
М-н м-й м-н д-е- ж-ғ-л-а- т-с- ж-й-і-.
--------------------------------------
Мен май мен джем жағылған тост жеймін. 0 M---m-- me----e- --ğı-ğan t-s- -ey--n.Men may men djem jağılğan tost jeymin.M-n m-y m-n d-e- j-ğ-l-a- t-s- j-y-i-.--------------------------------------Men may men djem jağılğan tost jeymin.
М-----рг-р-- -ен -ы-а--қ-қ-сылға--сэ-дв-ч---й-і-.
Мен маргарин мен қызанақ қосылған сэндвич жеймін.
М-н м-р-а-и- м-н қ-з-н-қ қ-с-л-а- с-н-в-ч ж-й-і-.
-------------------------------------------------
Мен маргарин мен қызанақ қосылған сэндвич жеймін. 0 M-n-ma--arï- men -ız---q--o-ıl-an --ndvï---eymi-.Men margarïn men qızanaq qosılğan séndvïç jeymin.M-n m-r-a-ï- m-n q-z-n-q q-s-l-a- s-n-v-ç j-y-i-.-------------------------------------------------Men margarïn men qızanaq qosılğan séndvïç jeymin.
Б-----н-- м-------ш ке---.
Бізге нан мен күріш керек.
Б-з-е н-н м-н к-р-ш к-р-к-
--------------------------
Бізге нан мен күріш керек. 0 Bizg- --- -e--k-ri- kere-.Bizge nan men küriş kerek.B-z-e n-n m-n k-r-ş k-r-k---------------------------Bizge nan men küriş kerek.
Б-зг---а-ық пен--те-к ке---.
Бізге балық пен стейк керек.
Б-з-е б-л-қ п-н с-е-к к-р-к-
----------------------------
Бізге балық пен стейк керек. 0 Bi-ge b--ıq --n---e---k-re-.Bizge balıq pen steyk kerek.B-z-e b-l-q p-n s-e-k k-r-k-----------------------------Bizge balıq pen steyk kerek.
Б--ге -и-ца-мен--паге-ти-к-ре-.
Бізге пицца мен спагетти керек.
Б-з-е п-ц-а м-н с-а-е-т- к-р-к-
-------------------------------
Бізге пицца мен спагетти керек. 0 B--ge -ïc-a-me- s-a---tï ker--.Bizge pïcca men spagettï kerek.B-z-e p-c-a m-n s-a-e-t- k-r-k--------------------------------Bizge pïcca men spagettï kerek.
Бі--- -ағ- н- к--е-?
Бізге тағы не керек?
Б-з-е т-ғ- н- к-р-к-
--------------------
Бізге тағы не керек? 0 B-z-- ---ı--e ---ek?Bizge tağı ne kerek?B-z-e t-ğ- n- k-r-k---------------------Bizge tağı ne kerek?
К--еге сәб-з -е--қ--ан-- --ре-.
Көжеге сәбіз бен қызанақ керек.
К-ж-г- с-б-з б-н қ-з-н-қ к-р-к-
-------------------------------
Көжеге сәбіз бен қызанақ керек. 0 K-je-e-s---- ben--ıza----ke-e-.Köjege säbiz ben qızanaq kerek.K-j-g- s-b-z b-n q-z-n-q k-r-k--------------------------------Köjege säbiz ben qızanaq kerek.
Visste du?
Georgisk snakkes av om lag 4 millioner mennesker.
Det Georgiske språket tilhører det Sør Kaukasiske språk.
Det Georgiske Alfabet er skrevet på sitt eget system.
Dette skrive systemet har 33 bokstaver.
De har samme rekkefølge som det greske alfabetet.
Det Georgiske skriftsystem stammer mest sannsynlig fra et Arameisk språk.
Typisk for Georgisk er de mange konsonantene som henger sammen.
Mange Georgiske ord er derfor veldig vanskelig å uttale for utlendinger.
Grammatikken er ikke lett.
Det inneholder mange elementer som ikke finnes i noe annet språk.
Det Georgiske ordforråd forteller mye om historien til Kaukasus.
Inneholder mange ord som er adoptert fra andre språk.
Blant disse er Gresk, Persisk, Arabisk, Russisk og Tyrkisk.
Men det spesielle med Georgisk er dens lange tradisjon.
Georgisk er blant de eldste levende kulturspråk på jorden!