Parlør

no På skolen   »   kk At school

4 [fire]

På skolen

På skolen

4 [төрт]

4 [tört]

At school

[Mektepte]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk kasakhisk Spill Mer
Hvor er vi? Б-------а-ыз? Б-- қ-------- Б-з қ-й-а-ы-? ------------- Біз қайдамыз? 0
Bi------amız? B-- q-------- B-z q-y-a-ı-? ------------- Biz qaydamız?
Vi er på skolen. Біз-м--те---мі-. Б-- м----------- Б-з м-к-е-т-м-з- ---------------- Біз мектептеміз. 0
Bi---e-te------. B-- m----------- B-z m-k-e-t-m-z- ---------------- Biz mekteptemiz.
Vi har undervisning. Біз-е -----. Б---- с----- Б-з-е с-б-қ- ------------ Бізде сабақ. 0
Bi-de sab--. B---- s----- B-z-e s-b-q- ------------ Bizde sabaq.
Det er elevene. М--ау — о-у---а-. М---- — о-------- М-н-у — о-у-ы-а-. ----------------- Мынау — оқушылар. 0
M-n-w — oqwş---r. M---- — o-------- M-n-w — o-w-ı-a-. ----------------- Mınaw — oqwşılar.
Det er læreren. М-нау --------м--па-. М---- — м------ а---- М-н-у — м-ғ-л-м а-а-. --------------------- Мынау — мұғалім апай. 0
M-naw ---u-a--m -p--. M---- — m------ a---- M-n-w — m-ğ-l-m a-a-. --------------------- Mınaw — muğalim apay.
Det er klassen. Мы--у --сы-ы-. М---- - с----- М-н-у - с-н-п- -------------- Мынау - сынып. 0
Mı--w ---ın-p. M---- - s----- M-n-w - s-n-p- -------------- Mınaw - sınıp.
Hva gjør vi? Б-з ---іст-й---? Б-- н- і-------- Б-з н- і-т-й-і-? ---------------- Біз не істейміз? 0
B---ne-i-t---iz? B-- n- i-------- B-z n- i-t-y-i-? ---------------- Biz ne isteymiz?
Vi lærer. Бі--о-и---. Б-- о------ Б-з о-и-ы-. ----------- Біз оқимыз. 0
Bi- --ïmı-. B-- o------ B-z o-ï-ı-. ----------- Biz oqïmız.
Vi lærer et språk. Б-- т----йр-не---. Б-- т-- ү--------- Б-з т-л ү-р-н-м-з- ------------------ Біз тіл үйренеміз. 0
B-- t-l--yre-e-i-. B-- t-- ü--------- B-z t-l ü-r-n-m-z- ------------------ Biz til üyrenemiz.
Jeg lærer engelsk. М-н----лшынш- --рен-мін. М-- а-------- ү--------- М-н а-ы-ш-н-а ү-р-н-м-н- ------------------------ Мен ағылшынша үйренемін. 0
M----ğıl-ı-ş- --r-n-min. M-- a-------- ü--------- M-n a-ı-ş-n-a ü-r-n-m-n- ------------------------ Men ağılşınşa üyrenemin.
Du lærer spansk. Се- -с-ан-- үйрене-ің. С-- и------ ү--------- С-н и-п-н-а ү-р-н-с-ң- ---------------------- Сен испанша үйренесің. 0
Sen----a--- üyr-nes--. S-- ï------ ü--------- S-n ï-p-n-a ü-r-n-s-ñ- ---------------------- Sen ïspanşa üyrenesiñ.
Han lærer tysk. О- -е---ш---йр-н---. О- н------ ү-------- О- н-м-с-е ү-р-н-д-. -------------------- Ол немісше үйренеді. 0
Ol ne--sş- ü-ren---. O- n------ ü-------- O- n-m-s-e ü-r-n-d-. -------------------- Ol nemisşe üyrenedi.
Vi lærer fransk. Біз ---нцу-ша-ү--енем-з. Б-- ф-------- ү--------- Б-з ф-а-ц-з-а ү-р-н-м-з- ------------------------ Біз французша үйренеміз. 0
B-z--ranc-zş---yrenem--. B-- f-------- ü--------- B-z f-a-c-z-a ü-r-n-m-z- ------------------------ Biz francwzşa üyrenemiz.
Dere lærer italiensk. С--д-- и-ал-ян---үй-е-ес----р. С----- и-------- ү------------ С-н-е- и-а-ь-н-а ү-р-н-с-ң-е-. ------------------------------ Сендер итальянша үйренесіңдер. 0
S---er ï--l---ş--ü-r-n---ñ-e-. S----- ï-------- ü------------ S-n-e- ï-a-y-n-a ü-r-n-s-ñ-e-. ------------------------------ Sender ïtalyanşa üyrenesiñder.
De lærer russisk. Ола---ры-ш- ү-р--е-і. О--- о----- ү-------- О-а- о-ы-ш- ү-р-н-д-. --------------------- Олар орысша үйренеді. 0
Ol-r----s---ü-rene--. O--- o----- ü-------- O-a- o-ı-ş- ü-r-n-d-. --------------------- Olar orısşa üyrenedi.
Det er interessant å lære språk. Тіл-ү---ну қы-ы-. Т-- ү----- қ----- Т-л ү-р-н- қ-з-қ- ----------------- Тіл үйрену қызық. 0
T-l--yr-nw--ı-ı-. T-- ü----- q----- T-l ü-r-n- q-z-q- ----------------- Til üyrenw qızıq.
Vi ønsker å forstå folk. Б-- ад--д--ды --с--г--і--кел-ді. Б-- а-------- т--------- к------ Б-з а-а-д-р-ы т-с-н-і-і- к-л-д-. -------------------------------- Біз адамдарды түсінгіміз келеді. 0
B---ad-m---d- tü--ngim-- k--e--. B-- a-------- t--------- k------ B-z a-a-d-r-ı t-s-n-i-i- k-l-d-. -------------------------------- Biz adamdardı tüsingimiz keledi.
Vi ønsker å snakke med folk. Б----да-дарме- -өйл--к-м---к--е--. Б-- а--------- с---------- к------ Б-з а-а-д-р-е- с-й-е-к-м-з к-л-д-. ---------------------------------- Біз адамдармен сөйлескіміз келеді. 0
Biz -da-d----n söy-e--im-- ke--di. B-- a--------- s---------- k------ B-z a-a-d-r-e- s-y-e-k-m-z k-l-d-. ---------------------------------- Biz adamdarmen söyleskimiz keledi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Bosnisk er et Sør-Slavisk språk. Det snakkes hovedsakelig i Bosnia og Hercegovina. Det finnes talende også i Serbia, Kroatia, Makedonia og Montenegro. Bosnisk er morsmål for om lag 2,5 millioner mennesker. Det ligner veldig på Kroatisk og Serbisk. ordforråd, rettskriving og grammatikk er veldig likt i disse språkene. En som snakker Bosnisk kan forstå Serbisk og Kroatisk veldig lett. Status for det bosniske språket er derfor ofte diskutert. Noen språkforskere tviler på at Bosnisk faktisk er et eget språk. De hevder det bare er en dialekt av Serbokroatisk språk. Det er interessant med de mange utenlandske påvirkningene i Bosnisk. Området var i lang tid eid vekselsvis av Asia og Vesten. Dette er grunnen til at det er mange arabiske, tyrkiske og persiske begreper i vokabularet. Dette er faktisk veldig sjeldent i Slaviske språk, som gjør Bosnisk til et unikt språk.