Parlør

no Handle   »   kk Shopping

54 [femtifire]

Handle

Handle

54 [елу төрт]

54 [elw tört]

Shopping

[Sawda jasaw]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk kasakhisk Spill Mer
Jeg vil kjøpe en preseng. М-- ---лы--с-тып -л---н де- ед--. М-- с----- с---- а----- д-- е---- М-н с-й-ы- с-т-п а-а-ы- д-п е-і-. --------------------------------- Мен сыйлық сатып алайын деп едім. 0
Me- s--l-- --tıp-a-------e-----m. M-- s----- s---- a----- d-- e---- M-n s-y-ı- s-t-p a-a-ı- d-p e-i-. --------------------------------- Men sıylıq satıp alayın dep edim.
Men ikke noe altfor dyrt. Б--а- --е-қ-мб-т б-лм----. Б---- ө-- қ----- б-------- Б-р-қ ө-е қ-м-а- б-л-а-ы-. -------------------------- Бірақ өте қымбат болмасын. 0
Bir-- --e--ı-b---b------n. B---- ö-- q----- b-------- B-r-q ö-e q-m-a- b-l-a-ı-. -------------------------- Biraq öte qımbat bolmasın.
Kanskje en veske? М-мк--, -ө-ке с---- ала-сы-? М------ с---- с---- а------- М-м-і-, с-м-е с-т-п а-а-с-з- ---------------------------- Мүмкін, сөмке сатып аларсыз? 0
M-m--n, sö--- s---p a--rs--? M------ s---- s---- a------- M-m-i-, s-m-e s-t-p a-a-s-z- ---------------------------- Mümkin, sömke satıp alarsız?
Hvilken farge ønsker du? Қа-да--түс---қ-л--с--? Қ----- т---- қ-------- Қ-н-а- т-с-н қ-л-й-ы-? ---------------------- Қандай түсін қалайсыз? 0
Qand-y t--i--------ız? Q----- t---- q-------- Q-n-a- t-s-n q-l-y-ı-? ---------------------- Qanday tüsin qalaysız?
Svart, brun eller hvit? Қ-ра----ңы- әлде -қ па? Қ---- қ---- ә--- а- п-- Қ-р-, қ-ң-р ә-д- а- п-? ----------------------- Қара, қоңыр әлде ақ па? 0
Qar---q-ñı- ä-d- a- pa? Q---- q---- ä--- a- p-- Q-r-, q-ñ-r ä-d- a- p-? ----------------------- Qara, qoñır älde aq pa?
Stor eller liten? Ү-к-н---б- -л-е ----ента-----а? Ү------ б- ә--- к---------- б-- Ү-к-н-н б- ә-д- к-ш-е-т-й-н б-? ------------------------------- Үлкенін бе әлде кішкентайын ба? 0
Ül-e-in -e--l-e --ş---tayın b-? Ü------ b- ä--- k---------- b-- Ü-k-n-n b- ä-d- k-ş-e-t-y-n b-? ------------------------------- Ülkenin be älde kişkentayın ba?
Kan jeg få se på denne? Мын-н- көрс------а --? М----- к----- б--- м-- М-н-н- к-р-е- б-л- м-? ---------------------- Мынаны көрсем бола ма? 0
Mınan--k----m --l----? M----- k----- b--- m-- M-n-n- k-r-e- b-l- m-? ---------------------- Mınanı körsem bola ma?
Er det skinn? Б----р- м-? Б------ м-- Б-л-а-ы м-? ----------- Былғары ма? 0
B-lğa-- --? B------ m-- B-l-a-ı m-? ----------- Bılğarı ma?
Eller er det plast / syntetisk? Әлд--ж-санды м-тер--л--а? Ә--- ж------ м------- м-- Ә-д- ж-с-н-ы м-т-р-а- м-? ------------------------- Әлде жасанды материал ма? 0
Ä--e--as-n---m-te---l-ma? Ä--- j------ m------- m-- Ä-d- j-s-n-ı m-t-r-a- m-? ------------------------- Älde jasandı materïal ma?
Skinn, selvfølgelig. Ә-ин---ы---ры. Ә---- б------- Ә-и-е б-л-а-ы- -------------- Әрине былғары. 0
Är-ne bılğ-rı. Ä---- b------- Ä-ï-e b-l-a-ı- -------------- Ärïne bılğarı.
Det er meget god kvalitet. Сапа---е-екш----қс-. С----- е----- ж----- С-п-с- е-е-ш- ж-қ-ы- -------------------- Сапасы ерекше жақсы. 0
S----ı ---kş---aqsı. S----- e----- j----- S-p-s- e-e-ş- j-q-ı- -------------------- Sapası erekşe jaqsı.
Og denne vesken er virkelig rimelig. C-мке--ң -----ы--ра-- -те-тиі---. C------- б------ р--- ө-- т------ C-м-е-і- б-ғ-с-, р-с- ө-е т-і-д-. --------------------------------- Cөмкенің бағасы, рас, өте тиімді. 0
C---eniñ--ağa-ı------ ----t-im-i. C------- b------ r--- ö-- t------ C-m-e-i- b-ğ-s-, r-s- ö-e t-i-d-. --------------------------------- Cömkeniñ bağası, ras, öte tïimdi.
Jeg liker den. Ма-а- -----ы. М---- ұ------ М-ғ-н ұ-а-д-. ------------- Маған ұнайды. 0
Mağ------y--. M---- u------ M-ğ-n u-a-d-. ------------- Mağan unaydı.
Jeg tar den. Ме- -ны ала-ын. М-- о-- а------ М-н о-ы а-а-ы-. --------------- Мен оны аламын. 0
M-n o-------ı-. M-- o-- a------ M-n o-ı a-a-ı-. --------------- Men onı alamın.
Kan jeg muligens bytte den? Қаласам----ы--ыр- ал---ба? Қ------- а------- а--- б-- Қ-л-с-м- а-ы-т-р- а-а- б-? -------------------------- Қаласам, ауыстыра алам ба? 0
Q-l--am, a--stı-- --a- b-? Q------- a------- a--- b-- Q-l-s-m- a-ı-t-r- a-a- b-? -------------------------- Qalasam, awıstıra alam ba?
Selvfølgelig. Ә---е. Ә----- Ә-и-е- ------ Әрине. 0
Ä--ne. Ä----- Ä-ï-e- ------ Ärïne.
Vi kan pakke den inn som preseng. Біз--ны сы-лы----і- -р-й-ыз. Б-- о-- с----- е--- о------- Б-з о-ы с-й-ы- е-і- о-а-м-з- ---------------------------- Біз оны сыйлық етіп ораймыз. 0
Bi--o------l-- ---p o-a-m--. B-- o-- s----- e--- o------- B-z o-ı s-y-ı- e-i- o-a-m-z- ---------------------------- Biz onı sıylıq etip oraymız.
Der borte er kassen. К-с-а ана ж-қт-. К---- а-- ж----- К-с-а а-а ж-қ-а- ---------------- Касса ана жақта. 0
K-s-a --a-jaqt-. K---- a-- j----- K-s-a a-a j-q-a- ---------------- Kassa ana jaqta.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -