Parlør

no Årstider og vær   »   kk Жыл мезгілі және ауа-райы

16 [seksten]

Årstider og vær

Årstider og vær

16 [он алты]

16 [on altı]

Жыл мезгілі және ауа-райы

[Jıl mezgili jäne awa-rayı]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk kasakhisk Spill Mer
Dette er årstidene: Мын-у-ж-- ме--іл----: М____ ж__ м__________ М-н-у ж-л м-з-і-д-р-: --------------------- Мынау жыл мезгілдері: 0
M---w --l--e-g-l-er-: M____ j__ m__________ M-n-w j-l m-z-i-d-r-: --------------------- Mınaw jıl mezgilderi:
Våren, sommeren, к--т-м- ж--, к______ ж___ к-к-е-, ж-з- ------------ көктем, жаз, 0
kökte-,--a-, k______ j___ k-k-e-, j-z- ------------ köktem, jaz,
høsten og vinteren. кү----н--қы-. к__ ж___ қ___ к-з ж-н- қ-с- ------------- күз және қыс. 0
kü--j--- -ı-. k__ j___ q___ k-z j-n- q-s- ------------- küz jäne qıs.
Sommeren er varm. Жаз ыст-қ. Ж__ ы_____ Ж-з ы-т-қ- ---------- Жаз ыстық. 0
J-z-ı----. J__ ı_____ J-z ı-t-q- ---------- Jaz ıstıq.
Om sommeren skinner sola. Жа--- к---жа-қ-рап тұ-ад-. Ж____ к__ ж_______ т______ Ж-з-а к-н ж-р-ы-а- т-р-д-. -------------------------- Жазда күн жарқырап тұрады. 0
J---a k---j-rqı-ap -urad-. J____ k__ j_______ t______ J-z-a k-n j-r-ı-a- t-r-d-. -------------------------- Jazda kün jarqırap turadı.
Om sommeren går vi gjerne tur. Жа-да б------уе--еге--- ---т--ыз. Ж____ б__ с____________ ұ________ Ж-з-а б-з с-р-е-д-г-н-і ұ-а-а-ы-. --------------------------------- Жазда біз серуендегенді ұнатамыз. 0
Ja-d- -i---erwe-de-e--i----t---z. J____ b__ s____________ u________ J-z-a b-z s-r-e-d-g-n-i u-a-a-ı-. --------------------------------- Jazda biz serwendegendi unatamız.
Vinteren er kald. Қыс-с---. Қ__ с____ Қ-с с-ы-. --------- Қыс суық. 0
Q-s-s-ı-. Q__ s____ Q-s s-ı-. --------- Qıs swıq.
Om vinteren snør og regner det. Қы-т--қ----е жаңб-- --у--ы. Қ____ қ__ н_ ж_____ ж______ Қ-с-а қ-р н- ж-ң-ы- ж-у-д-. --------------------------- Қыста қар не жаңбыр жауады. 0
Q-s-a--a--n- -a-bır j-wa--. Q____ q__ n_ j_____ j______ Q-s-a q-r n- j-ñ-ı- j-w-d-. --------------------------- Qısta qar ne jañbır jawadı.
Om vinteren blir vi gjerne hjemme. Қыс-а -і--ү--е-б-лған-- --------. Қ____ б__ ү___ б_______ ұ________ Қ-с-а б-з ү-д- б-л-а-д- ұ-а-а-ы-. --------------------------------- Қыста біз үйде болғанды ұнатамыз. 0
Q-sta--i--üy-- ----a-d- un-t-mız. Q____ b__ ü___ b_______ u________ Q-s-a b-z ü-d- b-l-a-d- u-a-a-ı-. --------------------------------- Qısta biz üyde bolğandı unatamız.
Det er kaldt. К-- -уы-. К__ с____ К-н с-ы-. --------- Күн суық. 0
Kü--sw-q. K__ s____ K-n s-ı-. --------- Kün swıq.
Det regner. Ж---ы- ж-у-п---р. Ж_____ ж____ т___ Ж-ң-ы- ж-у-п т-р- ----------------- Жаңбыр жауып тұр. 0
J-ñ-ır-j-wı- ---. J_____ j____ t___ J-ñ-ı- j-w-p t-r- ----------------- Jañbır jawıp tur.
Det blåser. Ж-------п---р. Ж__ с____ т___ Ж-л с-ғ-п т-р- -------------- Жел соғып тұр. 0
J-- -o--p--u-. J__ s____ t___ J-l s-ğ-p t-r- -------------- Jel soğıp tur.
Det er varmt. К-н--ыл-. К__ ж____ К-н ж-л-. --------- Күн жылы. 0
K-- -ılı. K__ j____ K-n j-l-. --------- Kün jılı.
Det er sol. Кү- -ы-ып -ұр. К__ ш____ т___ К-н ш-ғ-п т-р- -------------- Күн шығып тұр. 0
K-n-ş--ı- t--. K__ ş____ t___ K-n ş-ğ-p t-r- -------------- Kün şığıp tur.
Det er fint. Кү---шық. К__ а____ К-н а-ы-. --------- Күн ашық. 0
Kün---ı-. K__ a____ K-n a-ı-. --------- Kün aşıq.
Hvordan er været i dag? Бү----а----айы қ--д--? Б____ а_______ қ______ Б-г-н а-а-р-й- қ-н-а-? ---------------------- Бүгін ауа-райы қандай? 0
B--i- -w--r-y- qan-ay? B____ a_______ q______ B-g-n a-a-r-y- q-n-a-? ---------------------- Bügin awa-rayı qanday?
I dag er det kaldt. Бү-і---уық. Б____ с____ Б-г-н с-ы-. ----------- Бүгін суық. 0
Bü-i- s--q. B____ s____ B-g-n s-ı-. ----------- Bügin swıq.
I dag er det varmt. Б-г-- жы--. Б____ ж____ Б-г-н ж-л-. ----------- Бүгін жылы. 0
B--in -ı--. B____ j____ B-g-n j-l-. ----------- Bügin jılı.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Gresk er et Indo-Europeisk språk. Men det er ikke relatert til noe annet språk i verden. Moderne Gresk må ikke bli forvirret med Gammel Gresk. Gammel Gresk er fortsatt undervist i mange skoler og universiteter. Det var en gang språket av filosofi og vitenskap. Det ble også brukt som felles språk for de som reiste gjennom den antikke verden. Moderne Gresk er morsmål for rundt 13 millioner mennesker. Det har utviklet seg fra gammelgresk. Det er vanskelig og si når moderne gresk dukket opp. Det som er sikkert er at det er en enklere struktur enn gammelgresk. Men i moderne gresk har det blitt bevart mange arkaiske former. Det er et veldig ensartet språk, det er ingen sterke dialekter. Det er skrevet med det greske alfabet, som er nesten 2500 år gammelt. En interessant fakta er at Gresk er blant de språkene i verden som har størst vokabular. Hvis du liker å lære ordforråd, så bør du starte med Gresk.